Sony XS-A1025 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur
SONY XS-A1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-475-11 (1) SONY XS-A1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-475-11 (1)
3-858-475-11 (1)
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
10 cm Coaxial
2-way Speaker
Sony Corporation 1996 Printed in Italy
XS-A1025
Specifications
Speaker Coaxial 2-way
Woofer 10 cm composite
polypropylene cone
type
Tweeter 2.5 cm balanced
dome type
Maximum input power
50␣ watts (IEC 268-5)
Rated input power 15 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 88 dB/W/m
Frequency response 50 - 20,000 Hz
Mass Approx. 470 g per
speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies
Woofer: 10 cm de type
conique en
polypropylène composé
Tweeter: 2,5 cm
asynchrone de type
dôme
Puissance d’entrée maximale
50 watts (IEC 268-5)
Puissance admissible 15 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 88 dB/W/m
Réponse en fréquence 50 à 20.000 Hz
Poids Env. 470 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher 2 Wege, koaxial
Tieftöner: 10 cm, Konus
aus Verbund-
Polypropylen
Hochtöner: 2,5 cm,
symmetrisch, Kalotte
Max. Belastbarkeit 50 W (IEC 268-5)
Nennbelastbarkeit 15 W
Impedanz 4 Ohm
Empfindlichkeit 88 dB/W/m
Frequenzgang 50 - 20.000 Hz
Gewicht ca. 470 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías
Altavoz de graves:
10 cm, tipo cono de
polipropileno
compuesto
Altavoz de agudos: 2,5
cm, tipo cúpula,
equilibrado
Potencia máxima de entrada
50 vatios (IEC 268-5)
Potencia nominal 15 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 88 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
50 - 20.000 Hz
Peso Aprox. 470 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale tweeweg
luidspreker
Lagetonenluidspreker
(Woofer) 10 cm
polypropyleen
conus-type
Hogetonenluidspreker
(Tweeter) 2,5 cm
koepel-type
Maximaal ingangsvermogen
50␣ watt (IEC 268-5)
Nominaal intgangsvermogen
15 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 88 dB/W/m
Frequentiebereik 50 - 20.000 Hz
Gewicht ca. 470 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiali a due vie
Woofer da 10 cm di tipo
a cono in polipropilene
composto
Tweeter da 2,5 cm
bilanciato, di tipo a
cupola
Potenza in ingresso massima
50␣ watt (IEC 268-5)
Potenza nominale 15 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 88 dB/W/m
Risposta in frequenza 50 - 20.000 Hz
Peso Circa 470 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias
Graves: 10 cm do tipo
cone de polipropileno
composto
Agudos: 2,5 cm do tipo
cúpula balanceado
Potência de entrada máxima
50␣ watts (IEC 268-5)
Potência de entrada nominal
15 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 88 dB/W/m
Resposta de frequência
50 - 20.000 Hz
Peso Aprox. 470 g por
altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Connections/Connexions/
Anschluß/Conexiones/
Aansluitingen/Collegamenti/
Ligações
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Precauzioni
Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per
evitare che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Precauções
Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do
sistema de altifalantes para evitar a sua
possível danificação provocada pelos ímans
dos altifalantes.
Precautions
Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu
vermeiden.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con código magnético para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
Parts for Installation and Connections/Pièces de montage et de
raccordement/Montageteile und Anschlußzubehör/Componentes
de montaje y conexiones/Onderdelen voor installatie en
aansluiting/Componenti per installazione e collegamentiPeças
para instalação e ligações
6.5
43.5
ø92
ø72
ø100
ø116
2
1
× 8
× 2
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het merk en model auto.
I numeri nella lista a destra corrispondono a
quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di
questi componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso de tais peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on the
shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions. L’utilisation de ces pièces pour
l’installation ou d’autres raccordements dépend
de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile
hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs
ab.
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones. La utilización de estas piezas para
instalación, o de otras conexiones, dependerá de
la forma de la carrocería.
Connection Diagram/Schèma de connexions/Anschlußdiagramm/
Diagrama de conexión/Aansluitschema/Schema di collegamento/
Diagrama de Ligação
Make Use of the Exclusive Connector 2
Utilisation du connecteur spècial 2
Verwenden Sie das Spezialteil 2
Gebruik de speciale contrastekker 2
Utilice el conector exclusivo 2
Usare il connettore esclusivo 2
Utilize o conector exclusivo 2
Depending on the shape of the body mount, use 2. See the mounting example for more
details.
Selon la forme du châssis, utilisez 2. Voir les exemples de montage pour les détails.
Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 2. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den
Montagebeispielen.
Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 2. Para más detalles,
consulte el ejemplo de montaje.
Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende
contrastekker, 2. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie.
A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 2. Fare riferimento
all’esempio di montaggio per ulteriori dettagli.
Conforme o formato da carroçaria, utilize 2. Veja o exemplo de montagem para obter
maiores detalhes.
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Dimensioni
Dimensões
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Unità: mm
Unidade: mm
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
2
SONY XS-A1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-475-11 (1)SONY XS-A1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-4753-11 (1)
Mounting/Montage/Einbau/Montaje/Montage/Montaggio/Montagem
Mounting Example/Exemple de montage/Montagebeispiele/Ejemplo de montaje/Inbouw-voorbeelden/Esempio di montaggio/Exemplo de montagem
FIAT TIPO
FIAT UNO 3-door
FIAT UNO 5-door
1
MAZDA 323 LX/GLX 3-door
2
Exclusive parts
Pièces spéciales
Spezialteile
Piezas
exclusivas
Speciale
contrastekkers
Componenti
esclusivi
Peças
exclusivas
Car type
Modèle de voiture
Typ
Tipo de automóvil
Type auto
Modello di automobile
Modelo do automóvel
VISA II (3/’86-12/’90)
PUNTO (9/’93-)
TIPO (2/’88-)
500 (4/’92-)
UNO 3-door (9/’89-)
UNO 5-door (9/’89-)
STELLAR LS/GSL(’83-12/’89)
PONY 3/4/5-door (1/’90-)
DEDRA (6/’89-)
121L/LS/LX/CANVASTOP (1/’88-02/’91)
323 LX/GLX 3-door (9/’85-08/’89)
SUPER 5 TURBO (6/’87-)
SUPER 6 CAMPUS/SOCIETY (6/’87-)
CLIO 3/5-door (5/’90-)
TWIGO (10/’92-)
19 TRE/TSE/TXE/TDE (10/’88-03/’92)
19 ALL SERIES (4/’92-)
METRO 100 SERIES (6/’90-)
SWIFT CABRIO (1/’92-)
SWIFT 3/4/5-door (12/’91-)
Mounting
Montage
Einbau
Montaje
Inbouw-
voorbeeld
Montaggio
Montagem
F
F
F
A
A,F
A,F
A
A
A
A
A
F
A,F
A,F
A
A
A,E
F
A
A
1
1
1
2
3
5,6
4
4
These are some mounting examples for the car
types shown in the table. Install the unit in the
manner suited to your car. However, the interior
paneling of the listed cars may be different from
that of the illustrated mounting examples. This is
due to changes or modifications in the car model. In
such a case, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before installation.
Des exemples de montage du système en fonction
du type de voiture sont illustrés dans le tableau.
Installer le système selon le modèle de voiture.
Cependant, la garniture intérieure des voitures
listées peut différer de celle illustrée dans les
exemples de montage. Cette différence est due au
choix du fabricant de voiture de changer le modèle.
Dans ce cas, avant de procéder au montage,
consulter le concessionnaire automobile ou le
concessionnaire Sony le plus proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden
Sie im folgenden einige Montagebeispiele.
Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell
Ihres Autos am ehesten entspricht. Die
aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich
ihrer Innenausstattung von den abgebildeten
Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller
ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren.
Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren
Autohändler oder an Ihren Sony-Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad
en los modelos de automóvil que se muestran en la
tabla. Instale la unidad según el procedimiento
adecuado para su automóvil.
No obstante, el panelado interior de los
automóviles enumerados puede ser distinto del de
los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los
fabricantes del automóvil pueden cambiar o
modificar el modelo. En este caso, consulte a su
proveedor de automóviles o al proveedor Sony
local antes de realizar la instalación.
De bovenstaande tabel geeft een overzicht van
enkele modellen waarin de luidspreker kan
worden geïnstalleerd. Installeer de luidspreker
op de voor uw auto geschikte manier.
De binnenbekleding van de bovengenoemde
wagens kan verschillen van die in de
geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te
wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit
geval uw autodealer of Sony handelaar
alvorens met de installatie te beginnen.
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio,
specifici per alcuni modelli di automobili, sono
elencati nella tabella. Installare l’apparecchio
nella maniera più adatta alla propria auto.
La pannellatura interna delle automobili
elencate può tuttavia differire dagli esempi di
montaggio illustrati. Ciò dipende dalla
decisione dei produttori di cambiare o
modificare il modello. In tal caso, consultare il
proprio concessionario o il più vicino
rivenditore autorizzato Sony prima
dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do
aparelho para os modelos de carros
apresentados no quadro. Instale o aparelho da
forma mais adequada para o seu automóvel.
No entanto, o tablier dos carros apresentados
na lista pode ser diferente do tablier
apresentado nos exemplos de montagem. Isto
deve-se a substituições ou modificações no
modelo do automóvel. Neste caso antes da
instalação, consulte o seu revendedor de
automóveis ou o agente da Sony mais próximo.
6
RENAULT CLIORENAULT CLIO
5
4
RENAULT 19 TRE/TSE/TXE/TDE
RENAULT 19 all series
3
RENAULT SUPER 5 TURBO
1
1
1
1
1
1
Car name
Marque de la
voiture
Hersteller
Nombre del
automóvil
Merk auto
Marca
dell’automobile
Marca do
automóvel
CITROEN
FIAT
HYUNDAI
LANCIA
MAZDA
RENAULT
ROVER
SUZUKI
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-A1025 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur