Hamilton Beach 40894 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Electric Kettle
Bouilloire électrique
Hervidor de agua
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
840181800
When using electric appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces or hot water. Use handles or
knobs. Care must be taken since burns can occur from
touching hot parts or from spilled hot liquid.
3. To protect against fire, electric shock, and personal
injury, do not immerse cord, plug, power base, or
electric kettle in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before clean-
ing. Allow to cool before putting on or taking off parts
and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our toll-free customer
assistance number for information on examination,
repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended
by the manufacturer may result in fire, electrical shock,
or personal injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces, including the stove.
10. Do not place electric kettle on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect electric kettle, turn any control to OFF
( O ) then remove plug from wall outlet. Never pull on
cord as this may damage the cord and eventually
cause electric shock.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Do not use for other than heating water. Other liquids
or food will contaminate the interior and void warranty.
14. Do not allow kettle to boil dry.
15. To avoid circuit overload, do not operate another high-
wattage appliance on the same circuit.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc., has
reduced the size of this Use and Care and made it available online. We
believe strongly in doing our part to help care for the environment. To
view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc. A réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien
et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons ferme-
ment que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir
les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils,
veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This product is provided with
either a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong)
plug to reduce the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized or grounded outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or using an adapter. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved exten-
sion cord may be used. The electrical rating of the extension
cord must be equal to or greater than the rating of the appli-
ance. Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or accidentally tripped over.
Parts and features
1. Lid
2. Anti-Scale
Mesh Filter
(inside spout)
3. Power Base
4. Power Switch
5. Water Level
Window
Electric Shock Hazard. Do not immerse
kettle, power base, or plug in water or any
other liquid.
w WARNING
1. With kettle unplugged, empty any remaining water and
rinse. Allow kettle to cool. The mesh filter may be
removed by pressing inward through the spout with a
finger. The filter will drop into kettle cavity.
2. To replace the filter in the spout, position the filter with
tabs toward spout and press filter until it fits into place.
3. To avoid scale/lime deposit buildup, empty kettle after
each use.
4. Wipe the exterior of kettle with a damp cloth. Do not use
abrasive scouring pads or powders since they may
scratch the smooth surface of the kettle.
How to use the kettle
BEFORE FIRST USE: Remove lid and fill kettle with water to
MAX/1.7L fill line on the water level window. Push power
switch down to turn the kettle ON ( I ). The kettle will bring
the water to a boil, then shut off automatically. Discard water
and repeat 2–3 times, rinsing out kettle each time. The kettle
is now ready for use.
1. Remove kettle from power base before filling.
2. Fill kettle with required amount of water. Ensure that
water level is between MIN and MAX on the water level
window. If using the mesh filter, it must be in place.
3. Make sure that the lid is in place and the power base is
on a level surface. If lid is not in place, auto shutoff
will not operate.
4. Plug into outlet and turn ON ( l ).
5. The kettle will switch OFF ( O ) automatically once the
water has boiled. (Remember, the surface of the kettle
gets hot; take care—only grip the kettle by the handle).
6. The kettle may be left on the base once water is heated,
but it is recommended to unplug the cord from outlet.
When finished, make sure cord is unplugged and empty
any water from kettle.
NOTE: Only use kettle to heat water. If kettle is used to heat
other liquids, such as coffee or tea, the warranty will be voided.
If Heating Element Discolors: It is normal for stainless steel
heating elements to discolor. This does not affect the perform-
ance of the kettle. Do not use abrasive scouring pads or
cleaners since this may damage the stainless steel surface.
If Kettle Boils Dry: The heating element is protected by two
automatic safety devices. If your kettle is accidentally
switched on without being filled with water, or is allowed to
boil dry, the kettle will automatically switch off. You should:
Turn the switch to OFF, unplug, and wait about 20 minutes
for the element to cool down.
Refill the kettle; then use as normal and check that the
kettle functions correctly.
If Kettle Does Not Work: Make these simple checks before
calling the toll-free customer assistance number:
• Have you turned power switch to ON ( l ) position?
• If the kettle heats but does not boil, it might need descaling.
• Has the kettle been accidentally switched on without being
filled with water or allowed to boil dry? Turn the switch to
OFF, wait 20 minutes, and try again.
• Is cord firmly plugged into the outlet and kettle firmly seated
in the base?
Anti-Scale Mesh Filter: Scale is caused by lime and calcium
in hard water. The mesh filter will prevent these suspended
particles from being poured out of the kettle. The filter should
be cleaned periodically to ensure optimum performance. To
clean the filter, unplug kettle and allow to cool. The mesh filter
may be removed by pressing inward through the spout with a
finger. Rinse filter under running water and brush with a soft
brush. An old, clean toothbrush works well.
Care and cleaning
Burn Hazard. Do not overfill kettle. Boiling
water may spit out of the spout.
w WARNING
IMPORTANT SAFEGUARDS
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All liability
is limited to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
Limited warranty
6. N’utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou à la suite de toute anomalie de fonc-
tionnement de l’appareil, d’une chute ou de tout autre
dommage. Appeler la ligne sans frais du Service à la
clientèle pour plus d’information à propos d’une vérifi-
cation, réparation ou un réglage.
7. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessure, ne pas utiliser d’accessoires non recom-
mandés par le fabricant.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter que le cordon n’entre en contact
avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer la bouilloire électrique sur ou près d’un
brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un four
chaud.
11. Pour débrancher la bouilloire électrique, tourner l’une
des commandes à OFF (arrêt) puis retirer la fiche de la
prise murale. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimenta-
tion pour éviter de l’endommager et de provoquer un
risque d’électrocution.
12. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles
il est destiné.
13. Cet appareil n’est destiné qu’à faire bouillir l’eau.
Bouillir d’autres types de liquide ou d’aliments conta-
minera l’intérieur de l’appareil et annulera la garantie.
14. Ne pas faire fonctionner la bouilloire sans liquide.
15. Pour éviter la surchauffe d’un circuit électrique, ne pas
brancher d’autre appareil de haute puissance sur le
même circuit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour
le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Ce produit est
doté d’une fiche polarisée (lame plus large) ou d’une fiche
(2 lames avec mise à la terre) pour réduire le risque d’élec-
trocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière dans
une prise avec mise à la terre. Ne pas transformer le dis-
positif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de
quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous
ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélec-
tionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de
faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une ral-
longe approuvée est permise, si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’ap-
pareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur
le comptoir ou sur une table et pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de
sécurité élémentaires doivent être respectées, incluant les
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes ou l’eau bouil-
lante. Utiliser les poignées ou les boutons. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour éviter les
brûlures causées par les surfaces chaudes ou les
déversements de liquide chaud.
3. Pour éviter le risque d’incendie, d’électrocution et les
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche, le socle
ou la bouilloire électrique dans l’eau ou tout autre
liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants
exige une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation
et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant de le
nettoyer.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS
1. Couvercle
2. Filtre métallique
antitartre
(intérieur du
bec verseur)
3. Socle
4. Interrupteur
marche/arrêt
5. Niveau gradué
Pièces et caractéristiques
Garantie limitée
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten-
er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin
costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resul-
ten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci-
dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma
de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la pre-
sentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el
establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto
al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo
sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días natu-
rales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene algu-
na queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexi-
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelos:
40893, 40893C, 40894
Tipo:
K23
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1500W
Partes y características
1. Tapa
2. Filtro de Malla
Desincrustante
(dentro de vertedero)
3. Base Eléctrica
4. Interruptor de
Corriente
5. Ventana de Nivel
de Agua
Cómo usar la caldera
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad
para el cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este producto es pro-
visto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla
ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en
una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito
de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ningu-
na manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no
entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue selec-
cionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse
con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo,
se puede usar un cable extensión aprobado. La clasifi-
cación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o
mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener
cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no
cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por
un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.
Utilisation de la bouilloire
électrique
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Retirer le couvercle et
remplir la bouilloire d’eau jusqu’au niveau gradué MAX (1,7 L).
Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre la bouil-
loire en marche ( I ). La bouilloire portera l’eau à ébullition
puis se mettra hors tension automatiquement. Jeter l’eau et
répéter cette étape 2 à 3 fois en rinçant chaque fois la bouil-
loire. La bouilloire est maintenant prête à utiliser.
1. Retirer la bouilloire du socle avant de la remplir.
2. Remplir la bouilloire selon la quantité d’eau nécessaire.
S’assurer que la quantité d’eau se situe entre la ligne MIN
et MAX indiquée sur le niveau gradué. Installer le filtre
métallique si vous désirez l’utiliser.
3. S’assurer que le couvercle est bien fixé et que le socle est
installé sur une surface à niveau. L’arrêt automatique ne
s’effectuera pas si le couvercle n’est pas bien fixé.
4. Brancher la fiche dans la prise murale puis mettre la
bouilloire sous tension ( I ).
5. La bouilloire passera à l’arrêt automatique ( O ) dès que
l’eau a atteint son point d’ébullition. (Garder en mémoire
que la surface de la bouilloire sera chaude et de prendre
la bouilloire en utilisant uniquement la poignée).
6. La bouilloire peut être laissée sur son socle après l’ébulli-
tion de l’eau, mais il est recommandé de débrancher
le cordon de la prise murale. Dès la fin de l’utilisation,
s’assurer que le cordon est débranché puis vider toute
l’eau de la bouilloire.
REMARQUE : N’utiliser la bouilloire que pour faire bouillir de
l’eau. La garantie est annulée si la bouilloire est utilisée pour
faire bouillir d’autres sortes de liquides comme le café ou
le thé.
Décoloration des éléments chauffants : L’acier inoxydable
des éléments chauffants décoloré est normal. Ceci ne nuit
pas au fonctionnement de la bouilloire. Ne pas utiliser de
tampons à récurer ou nettoyants, car ils pourraient endom-
mager la surface en acier inoxydable.
Si la bouilloire a chauffé à vide : L’élément chauffant est
protégé par deux dispositifs de sécurité automatiques. Si la
bouilloire vide est mise sous tension accidentellement et
chauffe à vide, la bouilloire se mettra automatiquement hors
tension. Quoi faire :
Mettre la bouilloire hors tension (OFF) et laisser refroidir
l’élément chauffant pendant environ 20 minutes.
Remplir à nouveau la bouilloire puis utiliser normalement
tout en vérifiant son bon fonctionnement.
Si la bouilloire ne fonctionne pas : Effectuer ces quelques
vérifications simples avant d’appeler la ligne sans frais du
service à la clientèle :
• Est-ce que l’interrupteur marche/arrêt est en position ( I )
(marche) ?
• Si la bouilloire chauffe, mais sans faire bouillir l’eau, elle a
peut-être besoin d’être détartrée.
• Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise sous
tension sans eau ou a-t-elle fonctionné à vide ? Positionner
l’interrupteur à OFF (arrêt) et attendre 20 minutes. Essayer
à nouveau.
• Le cordon est-il fermement branché dans la prise murale et
est-ce que la bouilloire est bien installée sur son socle ?
Filtre métallique antitartre : Le tartre est causé par la chaux
et le calcium contenu dans l’eau calcaire. Le filtre métallique
retient ces particules en suspension dans la bouilloire. Le fil-
tre doit être nettoyé périodiquement pour assurer sa qualité
de filtration optimale. Pour nettoyer le filtre, débrancher la
bouilloire et laisser refroidir. Pour retirer le filtre, utiliser un
doigt pour pousser le filtre métallique vers le bec verseur.
Rincer le filtre sous l’eau courante et débarrasser les résidus
à l’aide d’une brosse douce. L’utilisation d’une brosse à dents
usagée et propre peut être pratique.
Danger de brûlure. Ne pas trop
remplit la bouilloire. L’eau brûlante
peut jaillir hors du bec.
w AVERTISSEMENT
1. Débrancher la bouilloire, vider toute l’eau puis rincer.
Laisser refroidir la bouilloire. Pour retirer le filtre, utiliser
un doigt pour pousser le filtre métallique vers le bec
verseur. Le filtre s’insèrera dans la cavité de la bouilloire.
2. Pour replacer le filtre dans le bec verseur, positionner le
filtre en dirigeant les onglets vers le bec verseur et
appuyer sur le filtre pour le fixer en place correctement.
3. Pour éviter les dépôts de tartre et de chaud, vider la bouil-
loire après chaque utilisation.
4. Essuyer les parois extérieures de la bouilloire avec un
linge humide. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou
nettoyants, car ils pourraient endommager la surface lisse
de la bouilloire.
Entretien et nettoyage
Peligro de quemaduras. No sat-
ure hervidor. puede salir agua
hirviendo disparada del pico.
w AVERTISSEMENT
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las pre-
cauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes o agua caliente. Use las
manijas o perillas. Se debe de tener cuidado ya que
pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o por
liquido caliente derramado.
3. Para protegerse contra fuego, descarga eléctrica, y
lesiones personales, no sumerja el cable, enchufe, base
eléctrica o caldera eléctrica en agua u otro líquido.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
5. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de
limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes
o antes de limpiar.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado,
o después de que el aparato tenga un mal funcionamiento
o se haya caído o dañado de cualquier forma. Llame a
nuestro número de asistencia a cliente sin costo para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
7. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante puede resultar en incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales.
8. No lo use en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubier-
ta, o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
10. No coloque la caldera eléctrica sobre o cerca de un que-
mador a gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
11. Para desconectar la caldera eléctrica, gire cualquier control
a APAGADO ( O ) luego remueva el enchufe de la toma de
la pared. Nunca jale el cable ya que esto puede dañarlo y
eventualmente causar una descarga eléctrica.
12. No use el aparato para otro uso más que para el que fue
diseñado.
13. No lo use para nada mas que calentar agua. Otros líquidos
o alimentos contaminarían el interior y cancelarían la
garantía.
14. No permita que la caldera hierva hasta quedar seca.
15. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere ningún
otro aparato de alto consumo de watts en el mismo circuito.
Peligro de Descarga Eléctrica. No
sumerja la caldera, base eléctrica, o
enchufe en agua o cualquier otro
líquido.
w ADVERTENCIA
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Remueva la tapa y llene la
caldera con agua hasta la línea de llenado MAX/1.7L en la ventana
de nivel de agua. Presiones hacia abajo el interruptor de corriente
para encender la caldera ( I ). La caldera hará que el agua hierva,
luego se apagará automáticamente. Deseche el agua y repita 2–3
veces, vacíe completamente la caldera cada vez. La caldera está
ahora lista para usarse.
1.
Remueva la caldera de la base eléctrica antes de llenar.
2.
Llene la caldera con la cantidad requerida de agua. Asegúrese
que el nivel de agua esté entre MIN y MAX en la ventana de
nivel de agua. Si usa el filtro de malla, debe estar en su lugar.
3.
Asegúrese que la tapa esté en su lugar y la base eléctrica esté
en una superficie nivelada. Si la tapa no está en su lugar, no
funcionará el apagado automático.
4.
Conecte a la toma y Encienda ( I ).
5.
La caldera se Apagará ( O ) automáticamente una vez que el
agua ha hervido. (Recuerde, la superficie de la caldera se
calienta; tenga cuidado—sólo tome la caldera por la manija).
6.
La caldera puede dejarse en la base una vez que el agua es
calentada, pero se recomienda desconectar el cable de la
toma. Cuando acabe, asegúrese que el cable esté descon-
ectado y vacíe cualquier agua que quede en la caldera.
NOTA: Sólo use la caldera para calentar agua. Si la caldera es
usada para calentar otros líquidos, tales como café o té, la garantía
será cancelada.
Si el Elemento Calorífico se Descolora: Es normal que los
elementos caloríficos de acero inoxidable se descoloren. Esto
no afecta el desempeño de la caldera. No use estropajos o
limpiadores abrasivos ya que esto puede dañar la superficie
de acero inoxidable.
Si la Caldera Hierve hasta Secarse: El elemento calorífico está
protegido por dos dispositivos de seguridad automáticos. Si su
caldera es encendida accidentalmente sin estar llena de agua, o se
deja hervir hasta secarse, la caldera se apagará automáticamente.
Usted debe:
Poner el interruptor en APAGADO, desconecte, y espere aproxi-
madamente 20 minutos para que el elemento se enfríe.
Volver a llenar la caldera; luego use de manera normal y revise
que la caldera funciona correctamente.
Si la Caldera No Funciona: Lleve a cabo estas simples revisiones
antes de llamar al número de asistencia al cliente sin costo:
¿Puso el interruptor en posición de ENCENDIDO ( I )?
Si la caldera calienta pero no hierve, puede necesitar
descalcificar.
¿Se ha encendido accidentalmente la caldera sin haberse
llenado con agua o se dejó hervir hasta secarse? Ponga el
interruptor en APAGADO, espere 20 minutos, e intente de nuevo.
¿Está conectado firmemente el cable en la toma y la caldera
está firmemente sentada en la base?
Filtro de Malla Desincrustante: La calcificación es causada por
la cal y el calcio en el agua dura. El filtro de malla prevendrá que
estas partículas suspendidas sean vertidas de la caldera. El filtro
debe ser limpiado periódicamente para asegurar un desempeño
óptimo. Para limpiar el filtro, desconecte la caldera y permita enfri-
ar. El filtro de malla puede ser removido presionando hacia adentro
a través del vertedero con un dedo. Enjuague el filtro bajo agua
corriendo y cepille con un cepillo suave. Un viejo cepillo de dientes
limpio funcionará bien.
Cuidado y limpieza
Peligro de Descarga Eléctrica. No
sumerja la caldera, base eléctrica, o
enchufe en agua o cualquier otro
líquido.
w ADVERTENCIA
1.
Con la caldera desconectada, vacíe el agua restante y
enjuague. Deje enfriar la caldera. El filtro de malla puede ser
removido presionando hacia adentro a través del vertedero con
un dedo. El filtro caerá en la cavidad de la caldera.
2.
Para volver a colocar el filtro en el vertedero, coloque el filtro
con las pestañas hacia el vertedero y presione el filtro hasta
que se ajuste a su lugar.
3.
Para evitar la acumulación de depósitos de cal, vacíe la caldera
después de cada uso.
4.
Limpie el exterior de la caldera con un trapo húmedo. No use
estropajos o polvos abrasivos ya que pueden tallar la superficie
suave de la caldera.
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de
tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat
d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés
à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu
de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si
le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre
de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet
www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le
type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 40894 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à