Danby DAC12010E Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Model • Modèle
DAC8010E, DAC10010E, DAC12010E
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
V1.12.09 JF
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE:
If the air conditioner changes ownership, be sure this manual accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE:
En cas de revente du climatiseur, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
CAUTION:
Read and follow all
safety rules and
operating instructions
before first use
of this product.
MISE EN GARDE :
Veuillez lire
attentivement les
consignes de sécurité
et les directives
d'utilisation avant
l'utilisation initiale de
ce produit.
AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
• Welcome
• Part Identification
• Important Safety Information
• Installation
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 20
• Bienvenue
• Consignes de Sécurité Importantes
• Installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur de chambre Danby pour refroidir votre logement. Ce
manuel d’utilisation et d’entretien fournit les renseignements nécessaires pour prendre soin et entretenir votre
nouveau climatiseur de chambre. S’il est adéquatement entretenu, votre climatiseur vous donnera de
nombreuses années d’utilisation sans problème. Pour éviter toute difficulté d’installation, veuillez lire les
présentes instructions, complètement, avant d’installer et de faire fonctionner votre appareil.
REMARQUE: Cet appareil n’a PAS été conçu pour une installation à travers une paroi.
À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre fiche d’achat de l’appareil. Inscrivez
les renseignements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le côté droit de l’appareil
au-dessus du cordon d’alimentation). Vous aurez besoin de ces renseignements si vous contactez un
représentant du Service à la clientèle.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des
renseignements supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant: 1-800-26- (1-800-263-2629)
BIENVENUE
MISE EN GARDE: Ne laissez pas un climatiseur de chambre sans surveillance dans un espace où se
trouvent des gens ou des animaux qui ne peuvent pas réagir à un appareil défaillant. Un appareil défaillant
peut causer une surchauffe extrême ou entraîner la mort dans un tel espace confiné et sans surveillance.
11
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type fiche
(ou disjoncteur de circuit)
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
1) T
ous les câblages doivent être conformes aux codes
électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un
électricien qualifié. Si vous avez la moindre question au suject
des instructions ci-dessous, contactez un électricien qualifié.
2) Vérifiez la fourniture d’alimentation électrique disponsible
et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et de
faire fonctionner cet appareil.
3) Ce climatiseur à 115V utilise 10 ampères ou moins de
puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de
courant domestique de but général adéquatement câblée. Voir
le Tableau 1 pour les spécifications pour circuit de dérivation
individuel.
4) Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à
la masse par la fiche du cordon d’alimentation lorsqu’elle est
branchée dans une prise murale qui lui correspond. Si vous
n’êtes pas certain que votre prise de courant murale est mise à
la masse adéquatement, veuillez consulter un électricien
qualifié.
5) La prise murale doit correspondre à la fiche à 3 broches sur
le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS de
fiches d’adaptation. Voir Tableau 2 pour les renseignements sur
les prises de courant et les fusibles. S’il est nécessaire d’utiliser
une rallonge électrique pour brancher votre climatiseur, utilisez
une rallonge électrique approuvée pour «climatiseur»,
exclusivement (disponsible dans la plupart des magasins
locaux de quincaillerie).
6) La plaque signalétique sur l’appareil contient des données
électriques et techniques; elle se trouve sur le côté droit de
l’appareil, au-dessus du cordon d’alimentation.
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
4.9 à 10 14
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60
0
C
IDENTIFICATION DE PARTIE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUE
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet
appareil en marche dans un endroit fermé oú
des personnes ou animaux qui ne peuvent pas
réagir à une défectuosité de l’appareil se
trouvent. Un appareil en panne peut
occasionner la surchauffe extrême de cet
appareil ou la mort dans un espace fermé non
surveillié.
Commutateur pour
ventilation d'air frais
Caisson
Entrée d'air
Extérieure
Filtre à air
Sortie d'air
Intérieure
Entrée d'air
Intérieure
Panneau du
commande
12
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre à air
propre en tout temps.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce
par les rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité
par les draperies ou les rideaux.
4) Activer votre climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit très chaude et inconfortable.
Ceci préviendra une période initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce. L’usage de la
caractéristique de MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en marche automatique représente un
important avantage à cet effet si elle est utilisée à pleine capacité.
5) Quand les températures externes sont suffisamment froides, placer le climatiseur hors de service et utiliser
le MODE DE VENTILATEUR à la position HAUTE, MOYENNE ou BAS. Ceci fait circuler l’air à
l’intérieur de la pièce pour fournir un certain confort de climatisation en utilisant moins d’électricité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
SUGGESTIONS
POUR L’ÉCONOMIE
DE L’ÉNERGIE
Outils nécessaires pour installation
Tournevis à tête Phillips et plate
Perceuse électrique Mèche de 1/8 po de diam.
Crayon Ruban à mesure
Ciseaux Clé réglable
MISE EN GARDE: Comme compresseur se trouve du côté des
commandes de l’unité (côté droit), ce côté est plus lourd et plus difficile
à manipuler. Un soutien inapproprié du côté des commandes de
l’appareil peut causer des blessures et endommager l’appareil et
d’autres biens mobiliers. C’est pourquoi il est recommandé que
quelqu’un vous aide au cours de l’installation de cet appareil.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité de blessures corporelles, débrancher
l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.
Rideau latéral droit (1)
Rideau latéral
gauche (1)
QUINCAILLERIE D’INSTALLATION
Votre climatiseur de chambre a été conçu pour une installation facile
dans une fenêtre à châssis à guillotine simple ou double. Cet appareil n’a
pas été conçu pour des fenêtres verticales (de type coulissant) ou pour
être installé à travers une paroi.
REMARQUE: Conservez le carton d’expédition et le matériel
d’emballage pour futur entreposage ou transport de l’appareil. Ôtez
l’appareil du carton, le sac en plastique qui contient la trousse de
quincaillerie nécessaire pour l’installation de votre climatiseur. Veuillez
vérifier le contenu de la trousse de quincaillerie d’installation en le
comparant à la liste de vérification du modèle correspondant, et ce, avant
l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1.
Vis de 3/4
po(19.1mm) (9)
Vis de 3/8” (9.5mm)
(4) *Préinstallé sur
certain modèles
Serrure de
Sûreté (1)
Canal supérieur
(1) *Préinstallé
sur certain
modèles
Support de
fermeture (2)
Scellement
mousse (1)
adhésif
Fig. 1
Votre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore dans des conditions normales.
Cependant, en présence d’une humidité extrême, un surplus de condensation peut provoquer un
débordement de la cuvette de base vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que
l’écoulement de la condensation ne se déverse pas sur des passants ou sur des proriètés avoisinantes
INSTALLATION
13
INSTALLATION
ENDROIT
A) Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être
installé facilement dans une fenêtre à châssis à
guillotine simple ou double. Cependant, comme le
design de la fenêtre peut varier, it peut être
nécessaire d’y faire quelques modifications pour
une installation sécuritaire et appropriée.
B) Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont
structurellement solides et exempts de bois sec et
pourri.
C) Pour un maximum d’efficacité, installez le
climatiseur sur le côté de la maison ou de
l’immeuble qui se trouve plus souvent à l’ombre
qu’au soleil. Si l’appareil est directement sous les
rayons du soleil, il est recommandable d’installer
un auvent pour protéger l’unité.
D) Laissez suffisamment d’espace libre autour du
caisson pour permettre une ample circulation d’air
à travers l’appareil. Voir Fig. 2. L’arrière de
l’appareil doit donner sur l’extérieur de la maison
et non pas dans un garage ou à l’intérieur d’un
immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que possible
de tout obstacle ou obstruction et à au moins 30 po
au-dessus du plancher ou du sol. Il ne faut pas que
les rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la
pièce puissent bloquer le flux d’air.
E) Assurez-vous que la prise électrique appropriée se
trouve à la portée de l’installation. N’utilisez qu’un
circuit à prise unique calculé à 15 ampères. Tout le
câblage doit être conforme aux codes électriques
locaux et nationaux.
F) N’insallez PAS l’appareil à un endroit où on
soupçonne une fuite de gaz combustibles. Votre
climatiseur peut tomber en panne dans une
atmosphère qui contient des huiles (y compris des
huiles pour machines), des gaz sulfurés, ou s’il est
près de sources d’eau chaude, etc.
Auvent
Clôture,
mur ou
autre
obstacle
Sol
Obstacle
latéral
20 po
Min
30 po
Min
20 po
12 po Min
Min
Fig. 2
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
1) Montage de canaux supérieur sur le caisson.
• Canal supérieur en forme de “L”: Installez le canal en forme de
“L” au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3, un utilisant
quatre (4) vis de 3/8 po.
2) Montage des rideaux latéraux au caisson.
• Étendez les volets et glissez-le dans les support de volets sur le
canal latéral du climatiseur comme montré dans Fig. 4.
• Faites glisser les cadre des volets dans les canaux supérieur (en
forme de “L”) et inférieur (en forme de “U”) Ces volets sont
identifiés (sur le cadre) en tant que volets gauches et droits.
Vis de 3/8 po
Canal en form de
“L”
Canal en forme de “U”
Fig. 3
Glissez vers le bas
Support
Volets
Cadre des volets
Fig. 4
de volets
14
INSTALLATION (suite)
3) Pour compléter l’installation
• Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésif) pour
qu’elle se fixe adéquatement au dessous du bas du cadre de la
fenêtre.
• Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le canal de montage
en forme de “L” (en haut) positionné à l’avant du cadre
supérieur de la fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné
dans le bas du cadre de la fenêtre. Tirez la fenêtre vers le bas
jusqu’à ce qu’elle repose juste derrière le rebord frontal du
canal de montage en forme de “L” (supérieur). Voir Fig. 5.
• Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté,
et fixez le haut des structures au cadre de la fenêtre en utilisant
une vis de 3/4 po et une rondelle de sécurité sur chaque côté.
Fig. 5
• Coupez la bande mousse adhésif afin qu’elle s’ajuste
adéquatement à l’ouverture entre le haut de l’intérieur de sûreté
sure le cadre du fenêtre extérieur en utilisant une vis de 3/4 po.
Voir Fig. 6.
Cadre de la
fenêtre
Canal supérieur
en forme de “L”
Support de fermeture
Vis de 3/4 po
Fig. 5
Serrure de sûreté
Vis de 3/4 po
Scellement
mousse
(adhésif)
REMARQUE SPÉCIALE: Les aplications à une fenêtre
présentent toute une variété de styles différents. C’est pourquoi
il peut être nécessaure de modifier ou d’improviser votre
installation particulière.
Fig. 6
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION (suite)
15
CONSIGNES D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT
AFFICHAGE DEL: Affiche l’information suivantein
dépendamment; Réglage de la température,
température ambiente et le programme de minutrie.
Commutateur de courant: En Marche/Arrêt.
MODE: Vous permet de choisissez le mode
d'opération désiré; Frais , Sec, Ventilateur Seulement
et Auto. Le mode choisi sera dénoté par l’afficheur
au-dessus du bouton. *‘Auto’est un programme
préréglé qui choisis automatiquement le mode (Frais
ou Sec) et la vitesse de ventilateur fondé sur la
réglage de la température.
Ventilateur: Choisissez quatre réglage de
ventilateur différentes; Bas, Moyenne, Haut et Auto,
pendant les mode ‘Frais’ et ‘Ventilateur’.
Note: Pendant le mode ‘sec’ il y a seulement une
vitesse de ventilateur utilisée.
Économiseur d'Énergie: Ajuste le ventilateur
automatiquement (en marche et en arrêt) quand le
compresseur n'est pas en service.
Réglage du Température et Minutrie: Utilisée
pour augmenter ou réduire le température par
incréments de 10 et le minuterie en incréments de
0.5hr jusqu’a 10 heures et incréments de 1 hr jusqu’a
24 heures.
REMARQUE: Cet appareil ménager offre une
caractéristique qui vous permettra l’option de régler
les températures soit en degrés Celsius, soit
Fahrenheit. Pour changer l’affichage de la température
sur l’unité principale, appuyer sur les deux touches
(Réglage de température / de minuterie)
simultanément pour alternerentre l’échelle C et F.
Vérifiez le Filtre: L’afficheurau-dessus du bouton
s’allumine pour indiquer le filtre à air doit être
nettoyé (voir la page 20). Une fois que le filtre a été
nettoyé et remplacé, enfoncent le bouton. Vérifiez le
Filtre pour continué l'opération normale.
Sommeil: Le mode de sommeil augmentera votre
température de climatisation préréglée graduellement
pendant une période de un (1) heures la nouvelle
température est maintenue pendant sept (7) heures.
Une fois que le programme est complet, le climatiseur
reprendra la température de climatisation (votre
préréglage avant que le mode de sommeil a été
activé). Employé pendant les heures de nuit pour
empêcher la salle de refroidir trop (quand vous
dormez) ceci résulte en une réduction du temps de
fonctionnement du compresseur et en une économie
de consommation de l’énergie.
Le mode de sommeil peut être annuler quand vous
appuyer sure le bouton de sommeil durant la
programme.
Minutrie: Utilisée pour activer le programme En
March Auto et/ou Arrêt Auto.
Quand le Climatiseur est hors de service (En
March Auto):
1) Appuyer sur la touche Minutrie une fois et
l’afficheur du En March Auto s’illuminera.
2) Appuyer sur les touches ou pour choisir l’heure de
mise en service entre 0.5h et 24h
3) Choisir le MODE approprié de fonctionnement
désiré de l’unité (Auto– Frais–Sec–Ventilateur).
4) Choisir le réglage de la Vitesse du ventilateur.
5) L’heure réglée apparaîtra sur l’affichage.
Quand le Climatiseur est en service (Arrêt Auto);
1) Appuyer sur la touche Minutrie deux fois et
l’afficheur du Arrêt Auto s’illuminera.
2) Appuyer sur les touches oupour choisir l’heure de
mise hors de service entre 0.5 h et 24 h.
3) L’heure réglée apparaîtra sur l’affichage y EN
MARCHE AUTO et ARRÊT AUTO peut fonctionner
durant le même programme par choisisez les
paramètres ARRÊT AUTO juste après les paramètres
EN MARCHE. Pour annuler le programme EN
MARCHE AUTO ou ARRÊT AUTO appuyer sur la
Commutateur de courant.
Réglage du
Temp. et
Minuterie
Verifiez
le Filtre
Selecteur
Mode
Économiseur
d’énergie
Affichage
DEL
Minuterie
Mode
Sommeil
Vitesse de
ventilateiur
Commutateur
de courant
16
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
CARACTÉRISTIQUES À
TÉLÉCOMMANDE
Affichage Électronique: Affiche l’information suivante;
A) Icônes du Télécommande ‘En Marche’ et Mode.
B) Horloge et Minutrie
C) Réglage de la température
D) Réglage de Vitesse du ventilateur
Boutons De Commande:
1) Commutateur de courant.
2) Mode.
3) Vitesse du ventilateur.
4) Économiseur d'Énergie.
5) Minutrie.
6) Utilisé pour augmenter ou réduire le température par 1° incrément de la
degré en Fahrenheit ou Celsius.
• Pour l’appareil: La commande est capable d’afficher la température en
degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour passer d’une échelle à
l’autre, appuyez sur les boutons de gauche et de droite de la température et
du minuteur (Temp/Timer) au même moment et maintenez-les enfoncés
pendant 3 secondes.
• Pour la télécommande: La commande est capable d’afficher la
température en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour passer d’une
échelle à l’autre, appuyez sur les boutons Plus ou Moins de la température
et du minuteur (Up and Down Temp/Timer) au même moment et
maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes.
La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres (26 pi.) du récepteur situé à
l’intérieur de l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande pourrait
causer une interférence au signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de l’unité principale.
Affichage
Électronique
17
7) Annuler le programme “Minutrie en Marche” et/ou “Minutrie Arrêt”.
8) Serrure empêche les arrangements de télécommande d'être changé.
9) Horloge: Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour régler l'horloge. Appuyer sur la flèche ou pour ajuster l'horloge en
les incréments de 1 minute, ou continuez à maintenir la flèche pour ajuster le temps en incréments de 10 minutes.
10) Mode de Sommeil.
11) Lumière d’affichage électronique (allumez/arrêtez).
12) Reconstituez tous les arrangements de télécommande au réglages par défaut. Deux piles alcalines « AAA » sont requises
pour le fonctionnement de la télécommande (incluses).
LES PILES DEVRAIENT ÊTRE REMPLACÉES QUAND:
a) Aucun signal sonore (bip) n’est entendu durant la programmation de l’unité principale.
b) L’unité principale ne répond pas à un signal émis par la télécommande.
Remplacement des piles :
1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la télécommande dans le sens de la flèche. Tirer délicatement
jusqu’à ce que le couvercle se sépare complètement de l’unité.
2) Insérer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le compartiment des piles (+/-).
3) Réinstaller le couvercle.
4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les piles devraient être retirées de la
télécommande.
ENTRETIEN:
Avant de procéder à l’entretien du climatiseur,
assurez-vous de tourner le bouton de SÉLECTION en
position “ARRÊT” et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique.
1) N’utilisez PAS de l’essence, un produit chimique,
diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances
peuvent endommager la finition de la peinture et
déformer des pièces en plastique.
2) N’essayez jamais de verser de l’eau directement sur le
climatiseur, car cela provoque une détérioration de
l’isolation électrique.
FILTRE Á AIR:
Si le filtre à air est bouché par de la poussière, la
circulation d’air est obstruée et perd de son efficacité. Le
filtre à air doit être nettoyé toutes les 2 semaines.
Le filtre à air du modèle ci-dessus se trouve derrière la
grille frontale de la prise d’air. Pour enlever le filtre à air,
saisissez la poignée du filtre sur l’avant de la grille et
glissez-le (vers l’extérieur) à droite.
Pour réinstaller le filtre à air, faites l’inverse des
procédures ci-dessus. Le filtre à air peut être passé à
l’aspirateur ou lavé à la main dans de l’eau chaude.
Séchez-le bien avant de l’installer.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1) Utilisez un aspirateur de poussière muni d’une brosse
douce.
2) Lavez le filtre dans de l’eau tiède de moins de 40°C
(104°F). Pour obtenir de meilleurs résultants, lavez avec
une eau savonneuse ou un agent neutre de nettoyage.
3) Rincez le filtre avec de l’eau propre et séchez-le à fond
avant de le réinstaller.
MISE EN GARDE: N’oubliez PAS d’installer le
filtre à air. Si on fait fonctionner le climatiseur sans filtre à
air, la poussière n’est pas éliminée de l’atmosphère de la
pièce et peut entraîner une défaillance de la machine.
Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales,
essuyez-les avec de l’eau tiède (au-dessous de 40°C). On
recommande l’utilisation d’un détersif doux.
ENTRETIEN HORS SAISON:
1) Faites fonctionner uniquement le ventilateur pendant
une demi-journée pour sécher l’intérieur du climatiseur.
2) Coupez le courant et enlevez la fiche de la prise murale.
3) Nettoyez le filtre.
4) Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec.
ATTENTION: Durant installation et/ou en
enlevant le climatiseur de la fenêtre, assurez-vous que
l’attention est prise pour empêcher de tomber hors de
la fenêtre. On recommande que l’installation ou le
déplacement du climatiseur soit fait avec l’assistance
pour empêcher des dommages aux personnes ou des
dommages à l’appareil ou à la propriété.
SOINS ET ENTRETIEN
18
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut ne pas être nécessaire.
Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unité continue à fonctionner incorrectement,
demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro de appel sans frais Danby pour l'aide à:
1-800-26- (1-800-263-2629)
DÉPANNAGE
REMARQUES:
1) Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un
technicien qualifié.
2) Quand l’appareil est installé en suivant les étapes d’installation adéquates, l’appareil est incliné de façon
appropriée vers l’extérieur pour permettre l’écoulement de la condensate.
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) Le climatiseur ne veut pas
fonctionner.
Aucun courant branché à l’appareil.
• Vérifiez le branchement du cordon
d’alimentation à la source de courant.
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur
• Placer le commutateur de sélection à
une position autre que ARRÊT.
• Le bouton RESET (du cordon
d’alimentation) doit toujours être
enfoncé pour un bon fonctionnement.
2) Inefficace ou aucun
refroidissement.
• Filtre à air sale.
• Les dimensions de l’appareil ne
conviennent pas à son application.
• Circulation d’air bloquée.
• Interruption du courant, réglages
changés trop rapidement, ou
compresseur déclenché par surcharge.
• Nettoyez ou remplacez le filre à air.
• Verifiez avec le concessionnaire si la
capacité de l’appareil est appropriée à
son application
• Enlevez l’objet qui obstrue la grille
ou les volets extérieurs
Arrêtez le climatiseur et attendez 5
minutes avant de le remettre en
marche.
3) Appareil bruyant.
• Pièces desserrées.
• Support inadéquat.
• Serrez les pièces qui sont desserrées
ou ont de jeu.
• Fournissez un support supplémentaire
à l’appareil.
4) Odours
• Formation de moisissure ou d’algues
sur les surfaces mouillées.
• Nettoyez à fond l’appareil
• Mettez une tablette anti-algues dans
la cuvette de base.
5) De l’eau s’égoutte à l’extérieur.
• L’écoulement de la condensation est
normal, quand le temps est chaud et
humide.
Ajoutez un tube flexible pour
réacheminer l’écoulement de l’eau.
6) De l’ea s’égoutte à l’intérieur.
• L’appareil n’est pas incliné
adéquatement pour permettre à l’eau
de s’écouler à l’extérieur.
• L’appareil doit être installé à un
certain angle pour permettre un
écoulement adéquat de la
condensation. Vérifiez l’appareil et
exécutez tout ajustement.
7) Formation de glace ou de givre.
• Température très froide à l’extérieur.
• Le filtre à air de l’appareil est sale.
• Lorsque la température extérieur est
d’environ 18.3°C (65°F) ou moins, du
givre peut se former quand l’appareil
est en mode refroidissement. Réglez
l’appareil en mode VENTILATEUR
(seulement) jusqu’à ce que le givre
fonde.
• Enlevez et nettoyez le filtre à air
19
Model • Modèle
DAC8010E, DAC10010E, DAC12010E
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area.
Pour obtenir le service, consultez
votre centre de service le plus
rapproché ou composez le:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
AIR CONDITIONER
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts are available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the location
of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
CLIMATISEUR
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le
panneau arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service
régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les
renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Danby DAC12010E Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues