Electrolux PLHV42P8CC Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi
Contents 2
Table des matieres 12
Indice 23
Table des matieres
Enregistrement de I'appareil ......................................................................... 12
Informations importantes relatives _ la s6curit6 ............................................ 13
Installation ............................................................................................... 15-19
Emploi et entretien ....................................................................................... 20
Nettoyage de la hotte ................................................................................... 21
Remplacement des lampes .......................................................................... 21
Garantie ....................................................................................................... 22
Enregistrement de
I'appareil
Enregistrer I'appareil
La CARTE D'ENREGISTREMENT
pr6alablement adress6e doit 6tre
remplie en entier, sign6e et retourn6e
Frigidaire Canada.
[
Merci d'avoir choisi cet appareil. Les renseignements contenus dans ce guide
de I'utilisateurexpliquent comment utiliseret entretenirla hotte. Lire lesdocuments
qui accompagnent I'appareil pour en savoir davantage sur cette hotte.
Noter le numero de modele et le numero de serie
Noter ci-dessous le num6ro de modele et le numero de serie inscrits sur la plaque
signaletique situee sur le cdte droit du cadre avant, dans le tiroir de rangement.
Num_ro de module:
Num_ro de s_rie:
Date d'achat:
Le present guide de I'utilisateur decrit le
mode d'emploi general de cette hotte
ainsique lescaractedstiquesde plusieurs
autres modeles. Certaines des
caracteristiques decrites peuventdonc
ne pas s'appliquer _ votre hotte.
Remarque: Les directives qui figurent
dansceguidede I'utilisateurnesauraient
couvrir toutes les circostances et les
situations possibles. II faut donc faire
preuve de jugement et de prudence
pendant I'installation, I'utilisation et
I'entretien de tout appareil
electromenager.
12
Informations importantes relatives
b la sdcuritd
LIRE ET CONSERVER LES PRI_SENTES INSTRUCTIONS
Aptitude
Faire extrOmement attention Iors de I'emploi
de substances nettoyantes ou detergentes.
I'emploi dans I'environnement domestique/cuisine
ATTENTION-Afin de r6duire le risque d'incendies et de garantir une 6vacuation de I'air appropri6e il faut pr6voir une
conduite pour 1'6vacuation de I'air _ I'ext6rieur. Ne pas 6vacuer I'air dans des espaces d61imit6s par des parois/plafonds,
attiques, passages ou garages.
ATTENTION - Uniquement pour la ventilation g6n6rale. Ne pas utiliser I'appareil pour 1'6vacuation de mat6riaux et
vapeurs dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT -AFIN DE RI_DUIRE LE RISQUE D'INCENDIES, CHOCS I_LECTRIQUES OU ACCIDENTS,
RESPECTER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES:
a. Utiliser I'appareil sur la base des instructions fournies par le constructeur. En cas de doutes ou pourtoute explication
ult6rieure, s'adresser _ la soci6t6 constructrice.
b. Avant d'effectuerle nettoyage ou I'entretien, couperl'alimentation du panneau de commandes puis bloquerle dispositif
de d6connexion du courant 61ectrique afin d'6viter tout risque d'actionnement involontaire. S'il devait se r6v61er
impossible de bloquer le dispositif de d6connexion, appliquer un signal d'avertissement appropri6 (par exemple: un
panneau), bien visible et en position stable, sur le panneau de commandes.
AVERTISSEM ENT-POUR RI_DUIRE LES RISQUES D'INCENDIES PROVOQUI_S PAR LE RENVERSEMENT DE
GRAISSE SUR LE PLAN DE LA CUISINE:
a. Nejamais laissersans surveillance les appareils de cuisson r6gl6s au maximum. La cuisson _ puissance 61ev6e
est susceptible de g6n6rer des fum6es et de provoquer le renversement de graisse pouvant s'enflammer.
R6chauffer lentement et _ faible puissance I'huile ou la graisse.
b. A_umert_uj_urs _ah_tte (p_siti_n _N) pendant _er6chau_ement _ temp6rature 6_ev6e _u _acuiss_n _ _af_amme
(i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambee').
c. Nettoyer fr6quemment les rotorsde ventilation. Ne pas laisserque la graisse s'accumule surle rotorde ventilation
ou sur le filtre.
d. Utiliser des po61esou casseroles de dimensions appropri6es. Choisirtoujours des outils de cuisine appropri6s
en fonction des dimensions du plan.
AVERTISSEM ENT- POUR RI_DUIRE LES RISQUES D'ACCIDENTS SUITEAUX INCENDIES PROVOQUI_S PAR
LE RENVERSEMENT DE GRAISSE SUR LE PLAN DE LA CUISINE, SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
a. Essayerd'l_TOUFFER LES FLAMMES au moyen d'un couvercle de petites dimensions, un plateau m6tallique ou une
feuille de papier d'aluminium, puis 6teindre le brQleur. EFFECTUER LES OPI_RATIONS NI_CESSAIRES AVEC
PRI_CAUTIONS, AFIN D'I_VITERTOUT RISQUE DE BRULURES. Si lesflammes ne s'6teignent pas imm6diatement,
I_VACUER LES LOCAUX PUIS CONTACTER LES SAPEURS-POMPIERS.
b. NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FLAMMES: il y a le risque de se brQler.
c. NE PAS UTILISER DE L'EAU, destorchons ouserviettes mouill6s: ilexiste le risque qu'une violente explosion de vapeur
se produise.
d. Utiliserun extincteurUNIQUEMENT_ condition que:
1. L'on soit sQrs de pouvoir disposer d'un extincteur de Classe ABC, et I'on soit d6j_ en mesure de I'utiliser.
2. L'incendie soit r6duit et limit6 _ la zone dans laquelle il s'est d6velopp6.
3. L'on ait d6j_ contact6 les sapeurs-pompiers.
4. L'on puisse utiliser I'extincteur en ayant les 6paules toum6es vers la sortie.
13
Informations importantes relatives a la securite (suite)
AVERTISSEM ENT-POUR RI_DUIRE LES RISQUES D'INCENDIES, CHOCS I_LECTRIQUES OU ACCIDENTS,
SUIVRE LES INDICATIONS SUIVANTES:
a) Confier I'installation et I'adaptation des connexions 61ectriques _ un personnel qualifi6 qui opere conformement aux
normes et aux dispositions etablies, y compris aux normes de construction antiincendie.
b) Dans les installations alimentees avec du combustible, il faut qu'il y ait une quantite d'air suffisante, afin de garantir
une combustion appropriee et une correcte evacuation des gaz _ travers le carneau montant (cheminee), de fagon
eviter le retour des fumees. Suivre les directives fournies par le constructeur de I'appareil de chauffage ainsi que les
normes de securite emises par des associations telles que la <<National Fire Protection Association (NFPA), la
<<AmericanSociety for Heating>), la Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorites locales
competentes.
c) Lors du percement de parois ou de plafonds, effectuer les operations necessaires avec precaution, afin de ne pas
endommager les connexions electriques et les autres branchements des services generaux non visibles.
d) Les rotors de ventilation carenes doivent toujours 6tre equipes d'un systeme d'evacuation _ I'exterieur.
AVERTISSEMENT - POUR RI_DUIRE LES RISQUES D'INCENDIES, UTILISER UNIQUEMENT
DES CONDUITES MI:TALLIQUES.
ATTENTION - NE PAS UTILISER CE VENTILLATEUR AVEC AUCUN APPAREIL DE CONTROLE
VITESSE A L'I:TATSOLIDE
Avertissement
Risque de choc _lectrique. Peut occasioner des blessures serieuses ou la mort.
Debranchez I'appareil de lasource d'alimentation avant de proceder au service d'entretien.
Si I'appareil est muni d'une lampe fluorescente, celle-ci contient des petites quantites de
mercure qui doivent 6tre recyclees ou mises aux rebuts conformement aux reglements
municipaux ainsi qu'aux lois provinciales et federales.
14
Insta Ilation UNIQUEMENT POUR EMPLOI RESI DENTIEL.
NE PAS INSTALLER SUR LES GRILLES AVEC CHAUFFAGE AU GAZ.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT LES PRI_SENTES INSTRUCTIONS.
L'INSTALLATION DOlT I_TRE EFFECTUEE CONFORMEMENTAUX REGLEMENTS LOCAUX.
IMPORTANT: Conserver les pr6sentes instructions pour I'emploi destin6es _ I'lnspecteur de la soci6t6 61ectrique.
INSTALLATEUR: Conserver avec I'appareil les pr6sentes instructions pour I'emploi destin6es au propri6taire.
PROPRII_TAIRE: Conserver les pr6sentes instructions pourtoute 6ventuelle consultation _ I'avenir.
Avertissements concernant la s6curit6: Avant d'effectuer le branchement de I'appareil, couper le circuit d'alimentation et
bloquer le panneau de commandes.
Mimentation requise: 120V C.A., 60 Hz. 15ou 20 A
Dimensions
14 3/4 19 1/4
min. 33 13/16
max. 49 1/16
Poids: 86 pounds
Diametre de raccordement: 8"
Diametre requis pour la conduite d'evacuation: 8"
Figure 1"
27"
Remarque: Toutes les dimensions sont exprimees en
pouces.
* Les dimensions sont calculees en partant de la base de la
hottejusqu'au plafond et elles comprennent I'espace libre
requis pour I'installation.
Avant d'effectuer I'installation de la hotte
1. Afin d'obtenir une efficacit6 maximum d'6vacuation de I'air, utiliser une conduite
lin6aire ou r6duire au maximum le nombre des coudes pr6sents.
ATTENTION: €:vacuer I'airde I'unit6 exclusivement _ I'ext6rieurde 1'6difice.
2. Utiliser des canalisations flexibles en m6tal, si autoris6es dans votre r6gion,
uniquement pour connecter la conduite rigide directement aux dispositifs de
raccordement.
3. Les 6quipements install6s dans des r6gions au CLIMAT FROID doivent avoir un
clapet de retenue desfum6es pour r6duire au maximum 1'6coulement de I'air froid
de retour, outre _ une protection thermique non metallique pour minimiser
I'influence de la temperature externe _travers le reseau des canalisations. II est
opportun d'installer le clapet sur le cdte de I'air froid de la protection thermique
etde placer laprotection le plus pres possible du point d'entree des canalisations
dans la pattie rechauffee de I'edifice.
4. La hauteur pourl'installation dela hotte sur le plan de la cuisine est indiquee dans
la Figure 2. Veiller _ ce que le modele de la hotte choisie soit approprie pour
I'installation.
15
Installation
Outils requis pour I'installation
Toumevis
(pozidrive n°2, torx 10 et 20)
CI6 pour vis Allen 4 ram.
CI6 universelle 10 ram.
CI6 serre-tube 3/8
Perceuse 61ectrique avec m6che
h61icofdale O 10 mm.
K = Hauteurcuisine
C = Hauteurdu plandela cuisine(36"
standard)
P = Hauteurentreleplandelacuisineet
lefonddelahotte(minimum30"!)
A = Hauteurhotte
H = Hauteurdelahotteparrapport
I'installation
H = K-C-P
S = Hauteurdelastructuredesupportpar
rapport_ I'installation.
S=H-A
T
S H
T
P
T
_A
C (36"std.)
1
Figure 2
Operations preliminaires a I'installation (Figure 2)
1. a)
b)
c)
Choisir la hauteur souhait6e P de la hotte, de fagon Ace qu'elle soit pratique
pour I'utilisateur (voir Figure 2) mais non inferieure de 30".
Calculer la hauteurde la hotte H par rapport A I'installation (Figure 2). H= K-
C-P.
Veiller Ace que la hauteur H soit comprise dans I'intervalle des valeurs min./
max. report6es sur la hotte. Dans le cas contraire, adapter I'installation en
fonction des conditions requises.
d) Calculer la hauteur de la structure de support S (en utilisant les formules
report6es dans la Figure 2 eten v6rifiant lesdimensions de la hotte). Conserver
les calculs pour une installation ult6rieure.
Preparation de la surface de montage - Installation des supports sur le
plafond en placopl_tre.
Remarque: I_valuer la profondeur de la hotte, qui pourrait se r6v61er nettement
sup6rieure Acelle du plan de cuisson.
2. Marquerau plafond I'axe de la cuisine ou du plan de cuisson, en utilisant le gabarit
de pergage. Prendre note des positions de la partie avant et du c6t6 de la hotte,
ainsi que des trous de montage report6s sur le gabarit de pergage.
,
Retirer et conserverle gabarit de pergage. Percer et retirer le placoplAtre. Ins6rer
entre lesjoints un 616ment en bois ayant une Iongueur appropri6e (2"x 4") pour
I'ancrage de la chemin6e, comme illustr6 dans les Figures C et D. Utiliser le
gabarit de pergage pourd6finir les dimensions et I'espace libre requis. S'assurer
que 1'616menten bois soit mont6 solidement et parfaitement A plat. En cas de
difficultes ou d'exigences particulieres, interpeller un technicien specialis&
Utiliser en tant que reference le gabarit de pergage et les details reportes dans
les Figures 3, 4 et 5.
Marquerle poidsde I'appareil (Tableau 1).
,
Installer la conduite d'evacuation (voir Tableau 1 pour les dimensions). Le cdte
femelle doit setrouver Aune distance de 4-1/2" par rapport au plafond fini et doit
6tre solidement fixe aux soliveaux. Ne pas utiliser une conduite plus petite par
rapport au raccord.
5. Installer un tube pour cables electriques de 1/2" en correspondance du point
marque sur le gabarit de pergage et prolonger la Iongueur S qui part du plafond.
6. Monter le placoplAtre autourde la conduite etdu tube pour les cables electriques,
puis effectuer le finissage du plafond.
Figure 3
Figure 4
Figure 5
16
Installation
Figure 6
Figure 7
ure
Installation de I'appareil
(Remarque: pour installer correctement, la pr6sence de deux personnes pourrait
se r6v61ern6cessaire).
,
Installer le raccord sur la pattie la plus haute de la hotte (sipr6c6demment retir6
pour letransport). Enclencher la soupape dans le raccord, appliquer le ruban
en caoutchouc mousse puis exercer une forte pression sur les deux cdt6s./k
I'ext6rieur du raccord marquer le point 'V' de la soupape qui se trouve _ son
int6rieur (Figure 6).
Remarque: Les vis de la conduite peuvent 6tre appliqu6es UNIQUEMENT au-
dessous de cette ligne.
8. Adapter la structure de support en fonction de la cote S 6tablie comme d6crit
au Point 1 _ page 16. Utiliser 2 vis pour chaque support de fixation. Ne pas
effectuer la fixation au plafond Iors de cette phase.
9. Positionner la structure de support au sommet de la hotte. Fixer les 6crous
sans serrer (Figures 7 et 8).
10. Ins6rer 1'616mentde la conduite sur le raccord, de fa#on _ ce que I'extr6mit6
sup6rieure se trouve sous la partie la plus haute de la structure de support de
5-1/2", et avec le c6t6 male orient6 vers le haut.
11. Retirer la structure de support de la hotte.
12. Installer la conduite. Effectuer la fixation de la conduite avec le raccord au
moyen des vis sp6cialement pr6vues puis appliquer le ruban comme pr6vu par
le reglement. Fixer sans serrer le collier de connexion (compris) en le
maintenant parfaitement aligne avec la partie la plus haute de la conduite.
Remarque: lesvis ne doivent pasentraver lasoupape (pour la position des vis,
voir au point 8. ci-dessus).
Fixersans serrer lecollier de connexion (compris), en lemaintenant parfaitement
aligne avec le fond de la conduite.
13.
Pour installer la structure de support au plafond, utiliser une cle 10 mm. ou une
cle reglable, ou bien untournevis _t6te plate. Percer plusieurstrousde guidage
au plafond. Accrocher la structure de support aux soliveaux en utilisant les 4
vis d'ancrage fournies avec I'appareil. Maintenir letube pour c_bles electriq ues
de 1/2"4 I'interieur de la structure (Figure 3).
14. Pour fixer la hotte, utiliser une cle 10 mm. ou une cle reglable. Appliquer les
ecrous sur la partie la plus haute de la hotte.
Ne passerrer. Souleverla hottejusqu'_ lastructure de support puis faire tourner
celle-ci pour la fixerdans la position correcte (Figure 8).Serrer lesecrous _ fond.
15.
Conduites pour toutes les unites: il est preferable de ne pas laisser un espace
libre superieur _ 1" entre la conduite de la hotte et celle de I'installation
domestique. Adapter le collier de fixation pour le montage sur les deux
conduites puis serrer ce dernier de fa#on appropriee. Fixer la conduite au
moyen des vis puis appliquer le ruban comme prevu par le reglement. Si
necessaire, reglerdefinitivement la position angulaire de I'unite auplafond, puis
serrer avec force les 4 vis d'ancrage fixees au plafond, si cette operation n'a
pas encore ete effectuee.
17
Installation
Branchement au reseau d'alimentation electrique
Figure 10
Top
chimney-to-structure
fixing point
rear
Chimney
cover
AVERTISSEMENTS!
INSTRUCTIONS POUR LE BRANCHEMENT I_LECTRIQUE DE TERRE
LE PRI_SENT APPAREIL EST I_QUIPI_ D'UNE BO/TE DE CONNEXION
I_LECTRIQUE I_QUIPI_EDE 3FILS, DONT UN (VERT/JAUNE) EST DESTINI_
A LA CONNEXION DE TERRE DE L'APPAREIL.
POUR LA PROTECTION CONTRE LE RISQUE DECHOCS I_LECTRIQUES,
LE FIL VERT ET JAUNE DOlT #TRE CONNECTI _ AU FIL DE TERRE DE
L'INSTALLATION I_LECTRIQUE DOMESTIQUE ET ILNE DOlT PAS- POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT - #TRE COUPI_ OU ENLEVI_.
Avertissement: Avant de pr@arer les connexions 61ectriques, interrompre le circuit
d'alimentation du panneau de commande. Alimentation requise: 120 V C.A., 15 ou
20 Amp.
16. Retirer lecouvercle de la bofte des connexions 61ectriques, comme illustr6 dans
la Figure 10.
17. Retirer la partie pr6d6coup6e et installer le serre-c_ble du tube pour c_bles
61ectriques de 1/2" dans la bofte des connexions 61ectriques.
18. Ins6rer les trois ills noir, blanc et vert (#16 AWG) dans le tube pour c_bles
61ectriques de 1/2" entre lepanneau de commandes et la bofte des connexions
61ectriques.
19. Connecter le fil noir du panneau de commandes au fil noir ou rouge de la bofte
des connexions 61ectriques, le fil blanc au fil blanc et le fil vert au fil vert/jaune
(Figure 10).
20.
Fermer le couvercle de la bofte des connexions 61ectriques, contrdlertoutes les
lampes afin de v6rifier qu'elles soient correctement fix6es aux douilles
correspondantes puis brancher I'alimentation depuis le panneau de com mandes.
Contrdlerles lampes et lefonctionnement du rotorde ventilation, surla base des
indications fourniesdans la section Emploi etEntretien du pr6sent manuel, puis
effectuer I'installation des filtres.
MONTAGE FINAL
NE PAS UTILISER UN TOURNEVIS I_LECTRIQUE pour effectuer I'installation
d6finitive de la couverture de la chemin6e.
21. Fixer les 6crous avec les crochets de fixation _ I'int6rieurdes parties sup6rieure
etinferieur des couvertures de cheminee dans toutes les fentes rectangulaires.
Figures 11-12
22. Assemblez les deux parties superieures de la cheminee.
Vissez les deux parties _ I'aide de 4vis (2 de chaque cdte-voir aussi leschema
en plan pour I'assemblage des deux parties). Figure 11.
23. Fixez I'ensemble cheminee superieure _ la structure, _ proximite du plafond,
I'aide de deux vis (une de chaque cdte).. Figure 11.
Figure 11
18
Installation
24. Assemblez les deux parties inf6rieures de la chemin6e de fagon qu'elles
recouvrent la structure, utilisez 6 vis (3 de chaque c6t6, voir aussi sch6ma en
plan pour I'assemblage des deux parties).. Figure 12.
25. Faire glisser la partie sup6rieure des couvertures dans son Iogement de mani_re
qu'elle couvre legroupe moteur etla bofte de connexions 61ectriques. Figure 12.
26.
Appliquez 2 bordu res(fournies) afin de recouvrir lespoints de fixation des parties
de la chemin6e inf6rieure (ATTENTION! LES BORDURES DE LA CHEMINI_E
INFI_RIEURE SONT RECONNAISSABLES CAR ELLES SONT PLUS I_TROITES
ET MOINS PROFONDES).
Les bordures les plus larges et les plus profondes doivent 6tre utilis6es pour la
chemin6e sup6rieure et coup6es _ la mesure d6sir6e. Figure 13.
Attention !
Les bordures doivent _tre fix_es en utilisant le ruban bi-adh_sif fourni
(pour chaque bordure, deux segments doivent _tre utilis_s).
Couperle ruban en 8 segments, ensuite retirerla bande de protection de chaque
cot6 et appliquer les segments tout pres des vis qui fixent les conduits de la
chemin6e a la structure.
REMARQUE: Ne passerrer excessivement, afin d'6vitertout risque de d6formerle
m6tal.
27. Laisser le pr6sent manuel _ la disposition du propri6taire.
:himney
Figure 12
6 7 8
Figure 13
19
Emploi et Entretien
Fonctions du panneau
des commandes
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONSAVANT D'UTILISER LA HOTTE.
Afin de pouvoir utiliser la hotte de fagon satisfaisante il faut se familiariser avec
toutes ses fonctions:
DEL de puissance
d'aspiration 2. La del
s'allume (ON) Iorsque
la puissance
d'aspiration 2 est
DEL de puissance
d'aspiration 3. La del
s'allume (ON) Iorsque
la puissance
d'aspiration 3 est
s_lectionn_e.
s_lectionn_e. 3_
Poussoirmoteur
_teint(OFF) _
O )) 1\2
DEL de puissance / /
d'aspiration 1. La /
del s'allume (ON) /
Iorsque la Poussoir /
moteur allum_
(ON) et poussoir
de puissance
d'aspiration 1,
2, 3, 1,....
puissance
d'aspiration 1 est
s_lectionn_e.
DEL de puissance
d'aspiration inten-
sive. La del
s'allume (ON)
Iorsque la
puissance
d'aspiration inten-
sive est
s_lectionn_e.
Figure 14
Poussoir lampe
_teinte (OFF)
Poussoir lampe
allum_e (ON)
Poussoirde puissance
d'aspiration intensive.
Le r_glage reste actif
pendant 10 minutes,
puis la hotte retourne
la vitesse
pr_s_lectionn_e.
DEL de saturation du filtre anti-graisse
La DEL de puissance d'aspiration 2 illustr6e dans la Figure 12 est marquee par la lettre F. La DEL clignote Iorsqu'ilest
n6cessaire de nettoyer le filtre anti-graisse (apr_s 40 heures d'emploi). Pour le nettoyage des filtres, suivre les instructions
fournies dans le present manuel. Apr_s avoir nettoy6 les filtres anti-graisse, effectuer une remise _ 1'6tatinitial du dispositif
de signalisation en maintenant appuy6 le poussoir d'extinction moteur (OFF) pendant 3 secondes environ, jusqu'_ ce que
le signal (bip) soit activ&
Instructions relatives au fonctionnement
Nous conseillons d'allumer le rotor de ventilation environ 5 minutes avant de commencer la cuisson, afin d'activer le tirage des
courants d'air _ travers la hotte.
D6finir une vitesse r6duite pour les conditions d'emploi normales et une vitesse plus 61ev6een cas de fum6e ou odeurs intenses.
R_duire au maximum les courants de tirage transversaux susceptibles de r_duire I'efficacit_ de la hotte.
20
Nettoyage de la Hotte
\
Figure 15
S'assurer que les lampes se soient refroidies avant d'effectuer le nettoyage de la
hotte.
Nettoyage des filtres
Les filtres m6talliques anti-graisse sont r6alis6s en aluminium anodis6 et leur
dur6e de vie est illimit6e.
Nous recommandons de nettoyer lesfiltres au moins une fois pas mois. Les filtres
peuvent 6tre lav6s _ la main ou au lave-vaisselle.
I_vacuer I'eau _ travers les trous sur le bord puis laisser s6cher totalement les
filtres avant de les remonter.
Retrait des filtres metalliques anti-graisse
I_teindre le rotorde ventilation et les lampes.
Pousserchaque poign6e au milieu et vers le bas (Figure 15).
Remplacement des filtres metalliques anti-graisse
Suivre la proc6dure _ rebours.
Nettoyage de la surface de la hotte
Pour le nettoyage g6n6ral des hottes blanches ou noies, en acierinox ou en verre,
passersur la surface externe un chiffon imbib6 d'eau savonneuse ou de d6tergent
pour emploi domestique (type Fantastic®, Formula 409®,etc.), puis rincer avec
soin et s6cher avec un chiffon souple et sec afin d'61iminer toute trace.
Nettoyer puis s6cher I'acier inox usin6, en suivant le sens de I'usinage.
Ne pas utiliserdes produits abrasifs.
Pour 61iminer les traces d'empreintes et intensifier 1'6clat des surfaces, utiliser
des sprays d6tergents, par exemple: Stainless Steel Magic ®et Shimmer e.
Remplacement des lampes
Figure 16
D6brancher la hotte avant de sortir la
protection de la lampe.
Lampe
" Protection
Figure 16
REMARQUE: I_teindre le rotoret les lampes. S'assurer que les lampes soient
froides. Si les lampes neuves ne fonctionnent pas, v6rifier qu'elles soient ins6r6es
correctement avant de contacter le Service apr_s-vente.
Sortir la protection en utilisant un petit tournevis _ lame plate ou tout autre outil
similaire.
Retirer la lampe endommag6e et remplacer cette derniere par une lampe
halogene 12 Volts, 20 Watt (max.) neuve, pour un socle G-4. Suivre les
instructions report6es surl'emballage. Ne pastoucher la lampe neuve des mains
nues.
Refermerla protection (fixation parencliquetage).
21
GARANTIE DE LA HOTTE DE CUISINE
La hotte de cuisine que vous avez achete est couverte par la presente garantie
PI_RIODE SERVICESOFFERTSATRAVERSNOSCENTRESDE RESPONSABILITI_DEL'ACHETEUR:
DEGARANTIE SERVICEAPRI_S-VENTEAUTORISI_S:
GARANTIETOTALE Uneannee &compter de Couverture detousles frais de reparation ou Paiementdes frais pour les appels auservice
D'UNEANNI_E la dated'achat initiale, remplacement des pi_ces de I'appareil qui se rev_lent apr_s-vente indiques dans le paragraphe
defectueuses auniveaudes materiaux oudeI'usinage. "RESPONSABILITES NORMALES DE
L'ACHETEUR'.
Paiement des frais de deplacement et
GARANTIEUMITI_E Periodesindiquees Couverture des frais sur la basedes clauses des d'intervention du technicien audomicile de
(applicablepour ci-dessus garanties totales et limitees mentionnees ci-dessus et I'acheteur ainsi que les frais de retrait et de
I'Alaska) des exclusions degarantie indiquees ci-dessous, livraison de I'appareil pour leservice apr_s-
vente.
L'appareil achete aux Etats-Unis est couvert par la garantie Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidated
Industries, Inc. Les soussignes n'autorisent aucune modification ou adjonction aux obligations assumees en vertu de la presente garantie.
L'accomplissement des obligations assumees pour le service apres-vente et la fourniture de pieces de rechange en vertu de la presente
garantie est exclusivement du ressort des soussignes ou d'un centre de service apres-vente autorise par Electrolux Home Products North
America. Au Canada, I'appareil achete est couvert par la garantie WCI Canada, Inc.
*RESPONSABILITI e
DEL'ACHETEUR
La pr_sente garantie concerne uniquement les produits destines a un emploi normal dans un
contexte domestique et elle attribue a racheteur les responsabilit_s suivantes:
1. Emploi correct de I'appareil, conformement aux instructions fournies avec le produit.
2. Installation correcte effectuee par un centre de service apres-vente autoris& conformement aux instructions
fournies avec I'appareil et en plein respect des reglements Iocaux en matiere d'installations electriques,
hydrauliques et/ou du gaz.
3. Connexion a une source d'alimentation avec mise a la terre ayant une tension appropriee, remplacement des
fusibles grilles, reparation des connexions interrompues ou rectification des pannes de I'installation electrique
domestique.
4. Frais soutenus afin de garantir I'acces a I'appareil pour les interventions d'entretien ou de reparation, y
compris le retrait de fournitures, meubles, armoires suspendues, etc. qui ne font pas partie de I'appareil au
moment de la livraison de la part de I'usine de production.
5. Dommages aux finitions a la suite de I'installation.
6. Remplacement des lampes et/ou tubes fluorescents (sur les modeles equipes de ces elements).
EXCLUSIONS
La pr_sente garantie n'intervient pas dans les cas suivants:
1. DOMMAGES DI_CLARC:S OU INDIRECTS, PARMI LESQUELS LES DOMMAGES, &,LA PROPRIC:T¢:, ET LES FRAIS
INDIRECTS DI_RIVANT DE LAVIOLATION DE LA PRC:SENTE GARANTIE €:CRITE OU DE TOUTEAUTRE
GARANTIE IMPLICITE.
REMARQUE" Certains Pays n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages declares ou indirects
par rapport a la garantie. Pour ce motif, ladite exclusion ou limitation peut ne pas concerner I'appareil que vous
avez achet&
2.Appels au service apres-vente ne concernant pas le fonctionnement defectueux ou les defauts du materiau/
de I'usinage ou relatifs aux appareils non destines a I'emploi normal dans le contexte domestique. L'acheteur
est tenu de regler le paiement pour lesdits appels au service apres-vente.
3. Dommages consecutifs aux prestations des techniciens d'un service apres-vente non appartenant
Electrolux Home Products North America ou a ses centres autorises; emploi de pieces de rechange non
originales obtenues dans des centres non appartenant a Electrolux Home Products; causes externes telles
que: abus, emploi impropre, installation d'alimentation non appropriee ou causes de force majeure.
4. Produits dont les numeros de serie originaux ont ete retires ou alteres et ne pouvant pas 6tre identifies
immediatement.
Sl L'ON DEMANDE
ASSISTANCE
Conserver la facture d'achat, le bulletin de livraison ou tout autre re£u attestant le paiement. La date reportee sur
la facture etablit les termes de la validite de la garantie pour la demande d'assistance. II est dans vos inter6ts
d'obtenir et conserver tousles re£us, dans I'eventualite oe une intervention du service apres-vente devait se
reveler necessaire. La presente garantie ecrite vous confere des droits legaux specifiques. Des droits ulterieurs
pourront vous 6tre conferes sur la base de la legislation en vigueur dans les differents Pays. pour la demande
d'assistance en garantie, s'adresser a Electrolux Home Products:
La presente garantie est valable uniquement dans les 50 Pays qui constituent les Etats-Unis d'Amerique, au Porto Rico et au Canada. Les
caracteristiques et les specifications techniques decrites ou illustrees pour les produits sont peuvent subir des variations, et cela sans
preavis. Toutes les garanties offertes sont assurees par Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidated
Industries, Inc. In Canada, I'appareil beneficie de la garantie de WCI Canada, Inc.
USA
800.944.9044
Electrolux Home Products North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canada
866.213.9397 (Anglais)
866.294.9911 (Fran£;ais)
Electrolux Home Products North America
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario, Canada
L5R 4C2
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux PLHV42P8CC Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi