Rexel Promax V65WS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

V60
G The ribbon cut model features a compactor plate, which needs to be installed before use as illustrated in figure 1. The V60 aids in
the compaction process to compact more paper for less bin emptying. Other benefits include the bin full indicator, which turns the
machine off automatically once the bin is full (see figures 2 & 3). This helps you maximise the capacity of your bin. The compactor
plate also prevents spillage of paper when you remove the shredder head, and aids in the neater disposal of the contents when
emptying. The waste bin requires emptying when the machine stops automatically during the shredding process and/or when it is
not possible to feed a single sheet. (figures 2 & 3)
FB Ce modèle coupe droite est doté d’une plaque de compactage qui doit être installée avant toute utilisation comme l’illustre la
figure 1. Grâce à cette plaque de compactage, vous pouvez détruire un plus grand nombre de feuilles et vider la corbeille moins
souvent. Cet appareil présente également l’avantage de s’arrêter automatiquement dès que la corbeille est pleine (voir figures 2 & 3),
ce qui vous permet de maximiser la capacité de la corbeille. La plaque de compactage empêche le débordement de fibres lorsque
vous enlevez la tête du destructeur, et permet de vider la corbeille plus facilement. Pour un compactage optimal, alimentez le
nombre de feuilles maximum recommandé. Les coupoirs s’arrêtent de fonctionner dès que le papier a été détruit. La corbeille doit
être vidée lorsque la machine s’arrête automatiquement pendant le processus de destruction et/ou lorsqu’il est impossible
d’alimenter une nouvelle feuille de papier (voir figures 2 & 3).
D Das Streifenschnittmodell enthält eine Verdichtungsplatte, die vor Gebrauch angebracht werden muss (siehe Abbildung 1)
Die Verdichtungsplatte des V60 unterstützt den Komprimierungsprozess, so dass der Auffangbehälter weniger häufig entleert werden
muss. Dieses Gerät schaltet sich außerdem automatisch ab, wenn der Auffangbehälter voll ist (siehe Abbildungen 2 und 3). Dies hilft
Ihnen, das Auffangvolumen des Behälters voll auszunutzen. Die Verdichtungsplatte verhindert das Überquellen des vernichteten
Papiers beim Abnehmen des Schneidwerks und erleichtert die Entleerung des Auffangbehälters.
MB De strokenvernietiger heeft een samendrukplaat die voor het gebruik geïnstalleerd moet worden (zie afb. 1). Het voordeel van
de samendrukplaat van de V60 is dat u meer papier kunt versnipperen en de opvangbak minder vaak hoeft te legen.Nog een
voordeel is dat de machine automatisch afslaat wanneer de opvangbak vol is (zie afb. 2 & 3). Hierdoor benut u de capaciteit van de
opvangbak optimaal. De samendrukplaat perst de papiersnippers samen wanneer u het bovendeel van de papiervernietiger
verwijdert, en zorgt ervoor dat ze bij het legen van de opvangbak bijeengehouden worden. De messen stoppen automatisch zodra al
het papier is versnipperd. De opvangbak moet geleegd worden wanneer de machine tijdens het versnipperingsproces automatisch
stopt en/of wanneer het niet langer mogelijk is een vel door de papierinvoersleuf in te voeren (zie afb. 2 & 3).
I Il modello con taglio a strisce dispone di una piastra compattatrice, che deve essere installata prima dell’uso come illustrato nella
figura 1. I vantaggi della piastra compattatrice della V60 consistono nel fatto che è possibile distruggere una maggiore quantità di
carta e svuotare il cestino meno frequentemente. Un’altra caratteristica è che la macchina si spegne automaticamente quando il
cestino è pieno (vedere le figure 2 e 3). Ciò vi aiuta a massimizzare la capacità del vostro cestino. La piastra compattatrice impedisce
che la carta tagliata si rovesci quando togliete la testina di taglio e diminuisce la confusione quando si svuota il cestino. Si deve
svuotare il cestino quando la macchina si ferma automaticamente durante il processo di taglio e/o quando non è possibile alimentare
un unico foglio nell’imboccatura della carta. (figure 2 e 3)
E El modelo con corte en tiras dispone de una placa compactadora que debe instalarse antes de su utilización, tal como se muestra
en la figura 1. Las ventajas de la placa compactadora del modelo V60 son que se puede destruir más papel y vaciar el contenedor de
recortes con menor asiduidad. Otra característica es que la máquina se apaga automáticamente cuando el contenedor está lleno (ver
figuras 2 y 3). Esto ayuda a maximizar la capacidad del contenedor. La placa compactadora evita que el papel destruido se caiga
cuando se extrae el cabezal de la destructora y hace que la tarea de vaciado del contenedor sea menos desordenada. Introduzca el
número máximo de hojas para obtener la mejor compactación. Una vez que se haya destruido el papel las cuchillas se detendrán
automáticamente. Cuando el contenedor de recortes esté lleno, la máquina se detendrá automáticamente durante el proceso de
destrucción y/o no permitirá que se introduzca ni una sola hoja en la entrada de alimentación. (figuras 2 y 3)
Fig 1 Fig 2 Fig 3
1540 V60-V65 Shredder Manual EU_1540 V60-V65 Shredder Manual EU 07/02/2012 12:50 Page 2
G Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure it will serve you well, but please take a little
t
ime to study these instructions to ensure that you get the best out of your machine.
FB Merci d'avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière satisfaction. Avant de l'utiliser,
veuillez prendre quelques minutes pour lire le mode d'emploi qui vous indiquera comment profiter au
maximum de votre nouvel appareil.
D Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Wir sind uns sicher, dass er Ihnen gute Dienste
leisten wird, aber nehmen Sie sich zuerst bitte etwas Zeit zum Durchlesen dieser Anweisungen, damit Sie
das Gerät optimal nutzen können.
MB Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel
plezier van dit apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal te kunnen benutten, is het echter
raadzaam deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
I Grazie per avere scelto questa distruggidocumenti Rexel. Siamo certi che sarete soddisfatti della vostra
scelta, ma vi preghiamo di dedicare un po’ del vostro tempo a leggere attentamente queste istruzioni per
assicurarvi di ottenere la massima prestazione dalla macchina.
E Gracias por escoger esta destructora de papel Rexel. Estamos seguros de que le servirá bien pero le rogamos
se tome un poco de tiempo para estudiar estas instrucciones con el fin de asegurarse de sacarle el máximo
de provecho a su máquina
S Tack för att du valde denna dokumentförstörare från Rexel. Vi är säkra på att du kommer att få god nytta av
den. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa dessa anvisningar, att du får ut mesta möjliga
av maskinen.
N Takk for at du valgte denne makuleringsmaskinen fra Rexel. Vi er sikre at den vil være pålitelig, men ta
deg likevel tid til å lese disse instruksjonene for å forsikre deg om at du får mest mulig ut av maskinen.
V Kiitämme teitä tämän Rexel-asiakirjasilppurin valinnasta. Olemme vakuuttuneita siitä, että se tulee
palvelemaan teitä hyvin. Pyydämme teitä kuitenkin tutustumaan näihin ohjeisiin. Näin voitte varmistaa, että
saatte tästä laitteesta parhaan mahdollisen hyödyn.
K Tak, fordi du har valgt denne Rexel-makulator. Vi er sikre på, at du vil fornøjelse af den, men vi vil godt
opfordre dig til at læse denne vejledning igennem, så du er sikker på, at du får det størst mulige udbytte
af maskinen.
R Благодарим Вас за выбор данного уничтожителя бумаг компании Rexel. Мы уверены в
безупречной работе устройства, однако советуем Вам изучить настоящие инструкции для его
правильного и наиболее эффективного использования.
T Rexel kağıt imha makinesini seçtığiniz için teekkür ederiz. İinizi çok iyi göreceğinden eminiz, ama bu
talimatları okumaya biraz zaman ayırırsanız makinenizin en verimli ekilde çalımasını sağlayabilirsiniz.
Ευχαριστοµε που επιλξατε καταστροφα εγγρφων της Rexel. Εµαστε ββαιοι τι θα σας προσφρει ριστη
εξυπηρτηση, παρακαλοµε, µως, να διαθσατε λγο χρνο να µελετσετε τις οδηγες για να επωφεληθετε σο το
δυνατ καλτερα απ τη χρση της µηχανς.
Q Dziękujemy za wybranie niszczarki marki Rexel. Mamy nadzieję, że będą Państwo z niej zadowoleni. Zachęcamy do
dokładnego zapoznania się z instrukcją obsługi; pozwoli to Państwu w pełni wykorzystać możliwości urządzenia.
Introduction
GK
1540 V60-V65 Shredder Manual EU_1540 V60-V65 Shredder Manual EU 07/02/2012 12:50 Page 5
Fonctionnement
BF
Pas besoin de lubrifiant
Cet appareil n'exige aucun lubrifiant. Acco-Rexel décline toute responsabilité concernant le bon
fonctionnement et la sécurité de l’appareil en cas d’utilisation de lubrifiant sur l’une des pièces
de cet appareil.
Consignes de sécurité
Les destructeurs ne présentent aucun danger à condition de suivre quelques simples consignes de sécurité :
Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d'accès en veillant à ce que personne ne puisse
trébucher sur le fil.
Utilisez le destructeur uniquement lorsqu’il est placé sur la corbeille fournie.
Le modèle V65 coupe croisée est potentiellement plus dangereux à utiliser que le modèle V60 coupe droite.
N’essayez jamais de faire fonctionner l’appareil s’il n’est pas positionné correctement sur la corbeille.
La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non qualifié. En cas de
problème, renvoyez l’appareil au fournisseur.
Ne nettoyez pas la surface du destructeur avec des produits d’entretien. Utilisez uniquement un chiffon
humide et du savon.
Garantie
Ce produit est garanti pendant 24 mois à partir de la date d'achat. En cas de problèmes, renvoyez l'appareil à
votre fournisseur. Cela ne compromet aucunement vos droits légaux.
1540 V60-V65 Shredder Manual EU_1540 V60-V65 Shredder Manual EU 07/02/2012 12:50 Page 8
Fonctionnement
BF
Fonctionnement Modèle coupe droite V60
1. Faites glisser le commutateur dans la position de mise en marche (I).
2
. Alimentez le papier dans la fente d’entrée pour activer le dispositif de démarrage automatique. Pour un
compactage optimal, alimentez le nombre de feuilles maximum recommandé.
3. Les coupoirs s’arrêtent de fonctionner dès que le papier a été détruit.
4. La corbeille doit être vidée lorsque la machine s’arrête automatiquement pendant le processus de
destruction et/ou lorsqu’il est impossible d’alimenter une nouvelle feuille de papier
(voir figures 2 & 3).
5. Appuyez sur le bouton pour soulever la plaque de compactage et vider la corbeille (voir figures 4 & 5).
6. En fin d’utilisation, faites glisser le commutateur dans la position d’arrêt (O).
Fonctionnement Modèle V65 coupe croisée
Le modèle coupe croisée est équipé d’un mécanisme de coupe tranchant dont il ne faut absolument pas
s’approcher à la sortie des particules lors de la destruction de documents. Avant toute opération de destruction,
vérifiez toujours que l’appareil est bien placé sur la corbeille fournie. Débranchez l’appareil avant d’enlever
manuellement du papier de la sortie de coupe. Faites preuve d’une grande prudence lorsque le destructeur
fonctionne à proximité de jeunes enfants (dans un bureau à domicile par exemple).
Ne les laissez jamais sans surveillance lorsque le destructeur est branché dans une prise de courant.
1. Faites glisser le commutateur dans la position de marche (I).
2. Alimentez le papier dans la fente d’entrée pour activer le dispositif de démarrage automatique.
3. Les coupoirs s’arrêtent de fonctionner dès que le papier a été détruit.
4. Videz la corbeille à intervalles réguliers pour éviter tout blocage de papier à la sortie.
5. En fin d’utilisation, faites glisser le commutateur dans la position d’arrêt (O).
Déblocage
1. Si l’appareil se bloque en cas d’alimentation d’un trop grand nombre de feuilles, faites glisser le
commutateur dans la position de marche arrière (R) et gardez-le dans cette position jusqu’à ce que le
papier soit complètement ressorti de la fente d’entrée.
2. Alimentez de nouveau le papier après avoir réduit le nombre de feuilles à introduire.
3. Si les feuilles restent toujours bloquées après la marche arrière, arrachez les feuilles accessibles et
remettez le commutateur en position de marche avant. Si le blocage persiste, répétez toute la procédure.
4. En cas de blocage impossible à éliminer, veuillez envoyer le destructeur dans un centre de
réparation agréé.
5. Attention N'essayez jamais de débloquer la fente d'entrée en utilisant un objet métallique quel qu'il
soit (ciseaux, coupe-papier, etc.) ce modèle étant alimenté sur secteur, vous risquez alors de vous
infliger des blessures graves.
1540 V60-V65 Shredder Manual EU_1540 V60-V65 Shredder Manual EU 07/02/2012 12:50 Page 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Rexel Promax V65WS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à