Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TOY BAR INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE JUGUETES
INSTALLATION DE LA BARRE À JOUETS
• Push down on the ends of the toy bar to secure it
onto the top of the frame (Fig. 25a).
• To adjust the angle of the toy bar,
push toy bar back (Fig. 25b).
• Presione los extremos de la barra de juguetes
para sujetarla a la parte superior del armazón
(Fig. 25a).
• Para ajustar el ángulo de la barra
de juguetes, empuje hacia atrás la
barra de juguetes (Fig. 25b).
• Appuyez sur les extrémités de la barre
à jouets pour la xer sur le sommet
de la structure (Fig. 25a).
• Pour régler l’angle de la barre à jouets, poussez la
barre à jouets en arrière (Fig. 25b).
• To attach the inclined sleeper in the playard,
lower the inclined sleeper into the bassinet (Fig.
26a). Push down on the top and bottom clips of
the inclined sleeper to secure the clips onto the
playard railing (Fig. 26b) NOTE: DO NOT use
inclined sleeper on playard without the bassinet
(See To Assemble Bassinet section, page 18) and
securing the clips to playard.
• Para sujetar la camita al corralito, baje la camita
hasta el interior de la cuna (Fig. 26a). Presione
los ganchos superior e inferior del producto
inclinado para dormir para sujetarlos a la baranda
del corralito (Fig. 26b) NOTA: NO use la camita
sobre el corralito sin la cuna (Consulte la sección
Cómo montar el la cuna, página 18) y sujetar los
ganchos al corralito.
• Pour xer le moïse sur le parc, abaissez le moïse
sur la couchette (Fig. 26a). Appuyez sur les
attaches supérieures et inférieures le produit
enlin à domir pour xer les attaches sur le
barreau du parc (Fig. 26b) REMARQUE: NE PAS
utiliser le moïse sur le parc sans la couchette
(Voir section sur l’assemblage la couchette,
page 18) et avoir xé les attaches sur le parc.
32
31
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEEASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
• Connect the top right and left inclined sleeper
frame bars. Make sure the frame bar supports
are seated and locked (Fig. 24c).
• Pull the top inclined sleeper fabric ap down
and make sure the ap is secured (Fig. 24d).
• En la parte superior del producto inclinado
para dormir, introduzca un clip superior con
el lado más largo hacia fuera (Fig. 24a)
dentro de cada una de las barras derecha e
izquierda del armazón del producto inclinado
para dormir y deslícelas hacia dentro hasta
que se traben (Fig. 24b). Asegúrese de que
los soportes de la barra del armazón estén
colocados y trabados.
•
Conecte las barras superiores derecha
e izquierda del armazón del producto
inclinado para dormir. Asegúrese de
que los soportes de la barra del armazón
estén colocados y trabados (Fig. 24c).
• Tire hacia abajo de las solapa de tela
superiores del producto inclinado para dormir
y asegúrese de que estén sujetas (Fig. 24d).
• Au sommet le produit enlin à domir, insérez
une attache supérieure, le côté le plus
long orienté vers l’extérieur (Fig. 24a),
dans la barre gauche et une autre dans la
barre droite de l’armature le produit enlin à
domir, et faites-les coulisser vers l’intérieur
pour les verrouiller en place (Fig. 24b).
Assurez-vtous que les supports des barres
de l’armature sont verrouillés en place.
• Raccordez les barres supérieures gauche et
droite de l’armature le produit enlin à domir
(Fig. 24c). Assurez-vous que les supports des
barres de l’armature sont verrouillés en place.
• Rabattez vers le bas les rabat supérieurs
de la structure en tissu le produit enlin
à domir et assurez-vous que les rabat
sont solidement en place (Fig. 24d).
Fig. 24b
Fig. 24c
Fig. 24d
Fig. 25a
Fig. 25b
25)
26)
Fig. 26a
Fig. 26b