Sony ICF-B01 Mode d'emploi

Catégorie
Radios
Taper
Mode d'emploi
FM/AM Radio
2-685-300-21(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi (au verso)
© 2006 Sony Corporation Printed in China
ICF-B01
FM
AM
OFF
RADIO
CHARGE indicator
TUNE indicator
TUNE
VOL (volume)
POWER GENERATOR handle
A
B
Front
BATT SELECTOR
GENERATED BATT
BATT
SOFT LIGHT
LIGHT OFF
FLASHLIGHT
Telescopic antenna
Soft light
Flashlight
v (earphone) jack
Rear
g
1
2
3
g
g
Insert the # side of
the battery first.
Size AAA (R03)
LIGHT switch
Inner lid
Features
Self-Powered emergency radio for disaster preparedness
You can use the radio anytime by turning the Power Generator handle to charge
the built-in rechargeable battery.
— Self power-generating function
Uses size AAA (R03) dry batteries (not supplied)
Two types of useful LED lights (Flashlight/Soft light) equipped
Water resistant for all weather operation
* Do not immerse in water
This product is designed to be splash-resistant, but should not be immersed in
water or come in continuous contact with water.
Before installing the batteries, be sure to wipe off drops of water on the unit.
Power Sources
Using the unit with the built-in
rechargeable battery (see fig. A)
You may charge the built-in rechargeable battery and listen to the radio.
1 Pull out the POWER GENERATOR handle.
2 To charge, turn the handle one way to either direction.
Turn the handle slowly in the beginning, and speed up the turning little by
little. Then, keep turning the handle continuously at the speed that lights the
CHARGE indicator in green.
When you charge, the built-in rechargeable battery will be charged regardless
of the setting of the BATT SELECTOR switch.
Notes
Be sure to fold in the telescopic antenna when charging. If you leave the
telescopic antenna unfolded, the telescopic antenna may hit the surroundings
and it is dangerous.
If you turn the POWER GENERATOR handle while listening to the radio,
there may be a noise interference. In this case, turn off the radio and then
charge the battery.
On charging
When you turn the handle, the power generation starts and charges the built-in
rechargeable battery. The generation capacity may vary depending on the speed.
At first, turn the handle slowly and then speed up the turning little by little and
the CHARGE indicator will light up. Keep on turning the handle for 1 minute
at the speed that lights the CHARGE indicator in green, which will be up to
60 minutes* of listening to the radio. Use this as an charging standard.
Even when you turn the handle at the speed that the CHARGE indicator does not
light, it will charge the built-in rechargeable battery and you may listen to the
radio. The CHARGE indicator is not an indicator for charging capacity.
* For AM radio reception and up to 40 minutes for FM radio reception. The
listening time may differ depending on the operation of the unit.
When the rechargeable battery becomes exhausted
The sound will become weak and distorted.
If this occurs, turn the POWER GENERATOR handle to charge the
rechargeable battery.
Notes
When you use the rechargeable battery for the first time, after a long period of
time of disuse, leaving the power on for a long time or the rechargeable battery
is exhausted, the battery life may be short even after charging it.
In this case, charge (for more than a minute) and discharge the battery several
times. The battery life will be restored.
If the rechargeable battery capacity becomes half the normal life, please consult
the nearest Sony dealer.
Installing the dry batteries (see fig. B)
Insert two size AAA (R03) batteries (not supplied).
1 Open the lid as illustrated.
2 Insert two size AAA (R03) batteries with correct polarity.
3 Close the lid of the battery compartment.
When to replace the batteries
When the dry batteries become weak, the sound will become weak and distorted.
Replace both dry batteries with new ones.
Choosing the power source
Set the BATT SELECTOR switch to the source you want to use.
BATT SELECTOR
GENERATED BATT
BATT
Checking the batteries
Check the rechargeable battery and the dry batteries once a year.
Rechargeable battery:
Turn the POWER GENERATOR handle to charge, then confirm that you
can listen to the radio.
Dry batteries:
Turn on the radio to confirm if the sound is not weak or distorted.
Rechargeable battery usage time (Approx. minutes)
When using FM AM LIGHT
Built-in rechargeable battery 40*
2
60*
2
15
When charged for 1 minute*
1
*
1
When turning the POWER GENERATOR handle, turn it at the speed that
keeps the CHARGE indicator lit green (approx. 120 cranks per minute).
*
2
at power output approx. 1 mW
Battery Life (Approx. hours)
When using FM AM LIGHT
Sony alkaline size 40 (JEITA*
3
) 50 (JEITA*
3
)30
AAA (LR 03)
*
3
Measured by JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) standards. The actual battery life may vary depending
on the circumstances.
If the battery compartment lid comes off
(see fig. C)
1
Insert the left claw of the battery compartment lid into the hole on
the left side of the battery compartment.
2 Slide the right side of the lid into the right side hole of the battery
compartment.
3 Snap the inner lid into the battery compartment lid.
The inner lid is designed to snugly fit the unit. To open the inner lid, turn the
unit over and let it drop open.
Playing the Radio
You can listen to the radio by the speaker or a separately sold earphone.
1 Set the BATT SELECTOR switch to choose the power source.
2 Turn on the radio and select FM or AM with power.
3 Tune in to a station with TUNE.
When the station is tuned in, the TUNE indicator lights up in red.
4 Adjust volume using VOL.
To turn off the radio
Set power to OFF RADIO.
To improve radio reception
FM: Extend the telescopic antenna and adjust the length,
angle and direction to obtain optimum reception.
Note
Adjust the direction of the antenna by
holding the bottom of it. The antenna
can be damaged when you move the
antenna with excessive force.
AM: Rotate the unit horizontally for optimum
reception. A ferrite bar antenna is built in
the unit.
When using a separately sold earphone
Connect the earphone (not supplied) to v (earphone) jack.
When the earphone is connected, the speaker will not emit sound.
Notes
When the earphone is not connected to the v (earphone) jack, be sure to close
the earphone cover. If you do not close the earphone cover, the unit will not be
water-resistant.
When using an earphone, be careful not to expose the unit to water.
Useful functions
Using the LED light
Select the SOFT LIGHT or FLASHLIGHT using the LIGHT switch.
SOFT LIGHT: Turns on the light at the top of the unit.
FLASHLIGHT: Turns on the light at the side of the unit.
To turn off the light, set the LIGHT switch to “LIGHT OFF.”
Attaching the hand strap
The supplied hand strap is useful when carrying the unit.
To attach the hand strap
Attach the supplied hand strap to the strap hole at the side of the unit.
g
Nickel Metal Hydride battery:
“GENERATED BATT”
Size AAA (R03) dry batteries:
“BATT”
Specifications
Frequency range
FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 530 – 1 710 kHz
Speaker
Approx. 3.6 cm (1
7
/
16
in) dia., 8
Output
v jack (ø 3.5 mm, minijack)
Power output
60 mW (Using the built-in rechargeable battery)
90 mW (Using size AAA (R03) dry batteries, not supplied)
Power requirements
Built-in Nickel Metal Hydride (2.4 V, 700 mAh, Ni-MH) battery or 3 V DC,
two size AAA (R03) dry batteries
Dimensions
Approx. 130 × 77 × 52 mm (w/h/d)
(5
1
/
8
× 3
1
/
8
× 2
1
/
8
in)
Mass
Approx. 285 g (10.1 oz)
Approx. 297 g (10.5 oz) (incl. batteries)
Supplied accessory
Hand strap (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Lead-free solder is used for soldering.
Halogenated flame retardants are not
used in printed wiring boards.
v (earphone) jack
Precautions
Do not drop the unit or give a shock to the unit, or it may cause a malfunction.
Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, or mechanical shock.
Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the batteries, and
have the unit checked by qualified personnel before operating it any further.
Do not open the cabinet other than when disposing the unit.
When the case becomes soiled, clean it with a soft cloth dampened with a mild
detergent solution. Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as they
may mar the case.
Do not leave magnetic bank cards, magnetic train passes, or other cards
containing magnetic information near the speaker. The information on the card
may be erased by the magnetism inside the speaker.
Keep the volume at a moderate level so as not to harm your ears.
When using a separately sold earphone, keep the earphone clean by wiping the plug
of the earphone with a soft dry cloth so you can always hear clear radio sound.
On water resistant
Although this unit is water resistant for all weather operation, take special care of
the following situations.
Do not splash large amount of water on the unit.
Do not immerse the unit in water.
Cover the jack with the attached rubber cap when the earphone is not used.
If the unit is splashed with salt water, wipe clean with a damp cloth, then dry
with a soft cloth. Do not wash under running water, do not use soap or
detergent and do not dry with an electric hair dryer.
If water has got into the speaker, turn the face of the unit down and pour the
water out from the speaker.
Before opening the battery compartment, be sure the outside of the unit is clean
and dry.
g
For the customers in Canada
RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE
BATTERIES
Nickel Metal Hydride batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your
used rechargeable batteries to the collection and recycling
location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable
batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit
http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Nickel Metal Hydride batteries.
When disposing the unit
Take out the rechargeable battery for recycle.
Do not open the cabinet other than when disposing the unit.
1 Detach the LED light (SOFT LIGHT) cover.
Remove the 2 screws at the antenna rest on the rear of the unit.
2 Remove the left and right side cabinets.
When removing the right cabinet, gently pry up and remove the 3 dials, then
remove the screw at the VOL control.
When removing the left cabinet, remove the screw near the v (earphone)
jack.
3 Remove the rear cabinet.
Remove the 4 screws at the rear of the unit and 2 screws in the battery
compartment.
You do not have to remove the screw which fixes the telescopic antenna.
4 Remove the screw on the board.
Remove the rechargeable battery after detaching the board.
5 Holding the connector plug, disconnect the rechargeable battery
from the board.
Notes
Be sure to disconnect the rechargeable battery from the board. If it is
connected, electric leakage may occur and it is dangerous. When taking out the
battery, be careful not to touch the interior of other parts.
Be sure to confirm that the rechargeable battery is completely exhausted and
then take out the rechargeable battery.
If you have any questions or problem concerning your unit, please
consult the nearest Sony dealer.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved
in this manual could void your authority to operate this equipment.
English
C
Français
Caractéristiques
Radio de secours auto-alimentée en prévision de catastrophes
Vous pouvez utiliser la radio à tout moment en tournant la manivelle de la
génératrice pour charger la batterie rechargeable intégrée.
— Fonction d’auto-génération d’électricité
Utilise des piles sèches AAA (R03) (non fournies)
Doté de deux types d’éclairages électroluminescents utiles (lampe de poche/
veilleuse)
Résistante à l’eau pour une utilisation par tous les temps
* Ne pas immerger dans l’eau
Ce produit est conçu pour résister aux projections d’eau, mais ne peut pas être
immergé dans l’eau ni être mis en contact permanent avec de l’eau.
Avant d’installer les piles, essuyez toutes les gouttes d’eau sur l’appareil.
Sources d’alimentation
Utilisation de la batterie rechargeable
intégrée (voir fig. A)
Vous pouvez charger la batterie rechargeable intégrée pour écouter la radio.
1 Déployez la manivelle POWER GENERATOR.
2 Pour charger, tournez la manivelle dans un sens ou dans l’autre.
Tournez la manivelle lentement au début, puis accélérez peu à peu. Continuez
ensuite à tourner la manivelle à la vitesse à laquelle l’indicateur CHARGE
s’allume en vert.
Lorsque vous actionnez la manivelle, la batterie rechargeable intégrée se
charge quel que soit le réglage du sélecteur BATT SELECTOR.
Remarques
Rentrez l’antenne télescopique lorsque vous chargez la batterie. Si vous laissez
l’antenne télescopique déployée, elle risque de heurter des objets ou des
personnes à proximité et de causer des dommages ou des blessures.
Si vous tournez la manivelle POWER GENERATOR en écoutant la radio, il
peut y avoir des interférences. Dans ce cas, arrêtez la radio et chargez la
batterie.
À propos de la charge
Lorsque vous tournez la manivelle, la génératrice démarre et charge la batterie
rechargeable intégrée. La capacité de génération peut varier suivant la vitesse.
Au début, tournez la manivelle lentement, et accélérez ensuite peu à peu jusqu’à
ce que l’indicateur CHARGE s’allume. Continuez à tourner la manivelle pendant
1 minute à la vitesse à laquelle l’indicateur CHARGE s’allume en vert, ce qui
vous assure environ 60 minutes* d’écoute de la radio. Utilisez cette procédure
comme base de référence pour la charge.
Même si vous tournez la manivelle à une vitesse à laquelle l’indicateur
CHARGE ne s’allume pas, la batterie rechargeable intégrée se charge et vous
pouvez écouter la radio. L’indicateur CHARGE n’est pas un indicateur de
capacité de charge.
* En réception radio AM et environ 40 minutes en réception radio FM. La durée
d’écoute peut varier selon l’utilisation de l’appareil.
Lorsque la batterie rechargeable est épuisée
Le son faiblit et est déformé.
Si cela se produit, tournez la manivelle POWER GENERATOR pour charger la
batterie rechargeable.
Remarques
La première fois que vous utilisez la batterie rechargeable au terme d’une
longue période de non-utilisation, de mise sous tension pendant une longue
durée ou lorsque la batterie rechargeable est épuisée, il se peut que l’autonomie
de la batterie soit assez courte même après avoir été chargée.
Dans ce cas, chargez (pendant au moins une minute) et déchargez la batterie
plusieurs fois d’affilée. L’autonomie normale de la batterie sera ainsi restaurée.
Lorsque la capacité de la batterie rechargeable n’est plus que de la moitié de
l’autonomie normale, consultez votre revendeur Sony.
Installation de piles sèches (voir fig. B)
Introduisez deux piles AAA (R03) (non fournies).
1 Ouvrez le couvercle comme illustré.
2 Introduisez deux piles AAA (R03) en en respectant la polarité.
3 Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Remplacement des piles sèches
Lorsque les piles sèches s’épuisent, le son faiblit et comporte des distorsions.
Remplacez les deux piles sèches.
Choix de la source d’alimentation
Réglez le sélecteur BATT SELECTOR sur la source de votre choix.
BATT SELECTOR
GENERATED BATT
BATT
Vérification des piles
Vérifiez la batterie rechargeable et les piles sèches une fois par an.
Batterie rechargeable :
Tournez la manivelle POWER GENERATOR pour la charger et contrôlez
ensuite si vous pouvez écouter la radio.
Piles sèches :
Mettez la radio sous tension pour contrôler si le son n’est pas faible ou distordu.
Autonomie de la batterie rechargeable (approx., en minutes)
Lors de l’utilisation de FM AM LIGHT
Batterie rechargeable intégrée 40*
2
60*
2
15
chargée pendant 1 minute*
1
*
1
Lorsque vous tournez la manivelle POWER GENERATOR, faites-le à la
vitesse à laquelle l’indicateur CHARGE s’allume en vert (environ 120 tours
par minute).
*
2
Avec une puissance de sortie d’environ 1 mW
Autonomie de la batterie (approx., en heures)
Lors de l’utilisation de FM AM LIGHT
Piles alcalines 40 (JEITA*
3
) 50 (JEITA*
3
)30
AAA (LR 03) Sony
*
3
Mesurées selon les normes JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). L’autonomie réelle peut varier selon les
caractéristiques de l’appareil.
Si le couvercle du compartiment à piles
s’ouvre (voir fig. C)
1 Insérez la griffe gauche du couvercle du compartiment à piles dans
le trou situé sur le côté gauche du compartiment.
2 Faites coulisser le côté droit du couvercle dans le trou situé sur le
côté droit du compartiment à piles.
3 Poussez le couvercle interne dans le couvercle du compartiment à
piles.
Le couvercle interne est conçu pour s’adapter parfaitement à l’appareil. Pour
ouvrir le couvercle interne, retournez l’appareil et laissez-le s’ouvrir.
Écouter la radio
Vous pouvez écouter la radio par le haut-parleur ou avec des écouteurs vendus
séparément.
1 Réglez le sélecteur BATT SELECTOR sur la source
d’alimentation de votre choix.
2 Mettez la radio sous tension et sélectionnez FM ou AM lorsqu’elle
est sous tension.
3 Syntonisez une station avec la molette TUNE.
Dès qu’une station de radio est syntonisée, l’indicateur
TUNE
s’allume en rouge.
4 Réglez le volume avec la commande VOL.
Pour couper la radio
Réglez l’alimentation sur OFF RADIO.
Pour améliorer la réception radio
FM: Déployez l’antenne télescopique et ajustez-en la
longueur, l’angle et la direction de manière à obtenir
une qualité de réception optimale.
Remarque
Ajustez la direction de l’antenne en la
tenant par le bas. L’antenne peut être
endommagée si vous la déplacez
brutalement.
AM: Faites pivoter l’appareil horizontalement
jusqu’à obtention d’une qualité de
réception optimale. Une antenne cadre
en ferrite est intégrée dans l’appareil.
Lors de l’utilisation d’écouteurs vendus
séparément
Branchez les écouteurs (non fournis) sur la prise v (écouteurs).
Lorsque des écouteurs sont branchés, le haut-parleur ne diffuse plus aucun son.
Remarques
Lorsque les écouteurs ne sont pas branchés sur la prise v (écouteurs),
n’oubliez pas de placer le capuchon sur la prise. Si vous ne replacez pas le
capuchon sur la prise des écouteurs, l’appareil ne sera plus étanche.
Lors de l’utilisation d’écouteurs, évitez d’exposer l’appareil à l’eau.
Fonctions pratiques
Utilisation de l’éclairage
électroluminescent
Sélectionnez SOFT LIGHT ou FLASHLIGHT à l’aide du commutateur LIGHT.
SOFT LIGHT : allume l’éclairage sur le dessus de l’appareil.
FLASHLIGHT : allume l’éclairage sur le côté de l’appareil.
Pour éteindre l’éclairage, réglez le commutateur LIGHT à « LIGHT OFF ».
Fixation de la dragonne
La dragonne fournie est pratique pour transporter l’appareil.
Pour fixer la dragonne
Fixez la dragonne fournie dans l’orifice prévu à cet effet sur le côté de l’appareil.
g
Précautions
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le soumettez pas à des chocs, faute de
quoi vous risquez de provoquer un dysfonctionnement.
Ne laissez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ou à un endroit
exposé au rayonnement direct du soleil, à de la poussière en excès ou à des
vibrations mécaniques.
Si des liquides ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil, retirez les piles
et
faites-le
contrôler par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil, sauf au moment de sa mise au rebut.
Si le boîtier est souillé, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de
solvants chimiques qui pourraient ternir le fini du boîtier.
Ne laissez pas de cartes bancaires magnétiques, d’abonnements de transports en
commun magnétiques ou toute autre carte contenant des informations
magnétiques à proximité du haut-parleur. Les informations mémorisées sur la
carte risquent sinon d’être effacées par le champ magnétique généré à
l’intérieur de l’appareil.
Maintenez le volume à un niveau modéré afin de ne pas endommager votre ouïe.
Lors de l’utilisation d’écouteurs vendus séparément, gardez-les propres en
essuyant la fiche de l’écouteur avec un chiffon doux et sec afin de toujours
entendre la radio clairement.
À propos de la résistance à l’eau
Bien que cet appareil soit résistant à l’eau pour une utilisation par tous les temps,
faites particulièrement attention dans les situations suivantes.
Ne projetez pas de grandes quantités d’eau sur l’appareil.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Recouvrez la prise au moyen du capuchon en caoutchouc attaché lorsque vous
n’utilisez pas les écouteurs.
Si l’appareil est aspergé d’eau de mer, essuyez-le à l’aide d’un chiffon humide,
puis séchez-le avec un chiffon doux. Ne le rincez pas sous l’eau courante,
n’utilisez pas de savon ni de détergent et ne le séchez pas avec un sèche-
cheveux électrique.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur du haut-parleur, retournez l’appareil avec la
face frontale vers le bas et agitez-le pour faire sortir l’eau du haut-parleur.
Avant d’ouvrir le compartiment à piles, vérifiez si l’extérieur de l’appareil est
propre et sec.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À
HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et
Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs à hidrure métallique de nickel
qui sont endommagées ou qui fuient.
Mise au rebut de l’appareil
Retirez la batterie rechargeable en vue de son recyclage.
N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil, sauf au moment de sa mise
au rebut.
1 Retirez le cache de l’éclairage électroluminescent (SOFT LIGHT).
Retirez les 2 vis du support d’antenne à l’arrière de l’appareil.
2 Retirez les boîtiers gauche et droit.
Lors du retrait du boîtier droit, soulevez délicatement et retirez les 3 molettes,
puis retirez la vis de la commande VOL.
Lors du retrait du boîtier gauche, retirez la vis située à côté de la prise v
(écouteurs).
3 Retirez le boîtier arrière.
Retirez les 4 vis situées à l’arrière de l’appareil et les 2 vis situées à
l’intérieur du logement des piles.
Il n’est pas nécessaire de retirer la vis qui maintient l’antenne télescopique.
4 Retirez la vis de la carte.
Retirez la batterie rechargeable après avoir détaché la carte.
g
5 Tout en maintenant la prise du connecteur, débranchez la batterie
rechargeable de la carte.
Remarques
N’oubliez pas de déconnecter la batterie rechargeable du substrat. Si elle reste
connectée, une fuite électrique risque de se produire qui constitue un danger.
Lorsque vous retirez la batterie, veillez à ne pas toucher d’autres composants
intérieurs.
Vérifiez si la batterie rechargeable est complètement épuisée et retirez ensuite
la batterie rechargeable.
Si vous avez des questions ou des problèmes au sujet de cet
appareil, consultez votre revendeur Sony.
Spécifications
Plage de fréquence
FM : 87,5 – 108 MHz
AM : 530 – 1 710 kHz
Haut-parleur
Approx. 3,6 cm (1
7
/
16
po) diam., 8
Sortie
Prise v (ø 3,5 mm, mini-prise)
Puissance de sortie
60 mW (lors de l’utilisation de la batterie rechargeable intégrée)
90 mW (lors de l’utilisation de piles sèches AAA (R03) non fournies)
Alimentation requise
Accumulateurs à hydrure métallique de nickel (2,4 V, 700 mAh, Ni-MH) ou
deux piles sèches AAA (R03) 3 V DC
Dimensions
Approx. 130 × 77 × 52 mm (l/h/p)
(5
1
/
8
× 3
1
/
8
× 2
1
/
8
po)
Masse
Environ 285 g (10,1 on)
Environ 297 g (10,5 on) (piles incluses)
Accessoire fourni
Dragonne (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Accumulateurs à hydrure
métallique de nickel :
« GENERATED BATT »
Piles sèches AAA (R03) :
« BATT »
Prise v (écouteurs)
Les soudures sont effectuées sans plomb.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est
utilisé dans la composition des circuits
imprimés.
FM
AM
OFF
RADIO
Indicateur CHARGE
Indicateur TUNE
TUNE
VOL (volume)
Manivelle POWER GENERATOR
A
B
Avant
BATT SELECTOR
GENERATED BATT
BATT
SOFT LIGHT
LIGHT OFF
FLASHLIGHT
Antenne télescopique
Veilleuse
Lampe de poche
Prise v (écouteurs)
Arrière
g
1
2
3
g
g
Insérez le côté # de
la pile en premier.
Pile R03
(format AAA)
Commutateur LIGHT
Couvercle interne
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-B01 Mode d'emploi

Catégorie
Radios
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues