Eton FR360 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
11
BESOIN D’AIDE?
Si vous avez besoin d’aide, veuillez nous contacter du lundi au
vendredi, de 8:00 a.m à 4:30 p.m , fuseau horaire du Pacique
Nord Américain au 1-800-872-2228 à partir des USA
1-800-637-1648 à partir du Canada ; par FAX 650-903-3866
(dans le monde entier) et sur notre site web www.etoncorp.com;
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303,
USA
AVERTISSEMENT
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas immerger ou exposer à l’eau pendant une longue période.
• Protéger d’une grande humidité et de la pluie.
• Débrancher immédiatement si un liquide a été renversé sur
l’appareil ou si un quelconque objet est tombé à l’intérieur.
• Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de
détergents ni de solvants chimiques qui pourraient endommager
le ni.
• Débrancher et déconnecter l’antenne extérieure (non fournie) en
cas d’orages.
• Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
• S’adresser à du personnel qualié pour la maintenance.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC
tous les produits électriques et électroniques doivent être
récupérés séparément par un système local de collecte.
Veuillez agir suivant les règles locales et ne pas mettre au
rebut vos vieux appareils avec vos déchets ménagers
ordinaires.
Veuillez mettre au rebut tout type de piles selon vos lois/
règlements locaux, d’état, ou de gouvernement. Si vous
n’êtes pas sûr de vous, veuillez appeler l’autorité locale
appropriée pour savoir comment les mettre au rebut en
sécurité et aider à protéger l’environnement.
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
12
La version Américaine réceptionne les bandes AM (520-1710
KHz), FM (87.5-108 MHz) et les Ondes courtes (5.8-21.8 MHz).
La version Européenne réceptionne les bandes AM (531-1611
KHz), FM (87.5-108 Mhz) et les Ondes courtes (5.8-21.8 MHz).
Pour de meilleures réceptions, lisez les instructions ci-dessous.
COMMANDE DU VOLUME
En tournant la molette de réglage du volume (situé en bas à
gauche) dans le sens des aiguilles d’une montre, on augmente
le volume, en sens inverse on le diminue. Il faut toujours
baisser le volume avant d’utiliser des écouteurs.
ALLUMER/ETEINDRE LE FR360
Le FR360 est alimenté par 3 piles AAA, la Dynamo et la
cellule solaire (DYN/SOL) et l’adaptateur courant alternatif
(non fourni).
Éclairez la radio, sélectionnez DYN/SOL ou BATT (en haut à
droite, près de l’écran) et puis appuyez sur POWER.
NOTE: la radio peut être utilisée pendant le chargement.
ALIMENTATION PAR PILES
Installez 3 piles AAA et placez le sélecteur d’alimentation sur
la position BATT.
ÉNERGIE SOLAIRE
Lorsque vous êtes sous la lumière directe du soleil, mettez
l’interrupteur d’alimentation sur la position DYN/SOLAR. Cette
position recharge également la batterie recheargeable au Ni-MH.
ALIMENTATION PAR DYNAMO
La batterie rechargeable Ni-MH (nickel-métal-hydrure) est
dans le compartiment à batterie. Pour l’utiliser branchez-la
à la prise associée, puis réglez l’interrupteur d’alimentation
sur la position DYN/SOL. Vous devez charger la batterie; pour
cela tournez la manivelle pendant 90 secondes. La batterie
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
13
rechargeable va éventuellement perdre sa capacité à tenir la
charge. Appelez Etón Corporation pour en commander une
autre.
ADAPTATEUR SECTEUR EN 6 VOLTS CONTINU
(non inclus)
C’est la première prise sur la gauche à l’arrière de la radio,
sous les prises en caoutchouc. Branchez l’adaptateur secteur
(non inclus) à la prise d’entrée DC IN 6 Volt, polarité positive,
300mA. Cela charge également la batterie au Ni-MH. Aux
Etats-Unis, un adaptateur secteur peut être acheté en
appelant le 1-800-872-2228, de 8h à 16h30, Fuseau horaire
du Pacique. Pour l’Europe, consultez votre détaillant.
REPONSES AUX QUESTIONS CONCERNANT LE
RECHARGEMENT
• Quelle est la durée de fonctionnement de la radio qui est
assurée après actionnement de la manivelle pendant 90
secondes? Environ 15 minutes.
• Combien de temps est-il nécessaire pour recharger
complètement la batterie de la radio avec l’adaptateur
secteur? Environ 6 heures.
• Combien de temps est-il nécessaire pour recharger
complètement la batterie de la radio avec la cellule solaire?
Environ 8-10 heures après exposition directe aux rayons
du soleil.
• La radio fonctionne combien de temps lorsqu’elle est
entièrement chargée? Environ 5 heures.
CHARGEMENT DES TÉLÉPHONES PORTABLES
Appuyez sur le bouton étiqueté CELL. Branchez le cordon de
chargement de téléphone portable USB dans la prise USB
PHONE CHARGER, la seconde prise à partir de la gauche à
l’arrière de la radio. Branchez l’autre extrémité du cordon dans
l’embout de charge de téléphone portable et puis dans la
prise du téléphone portable. Le fait de tourner la manivelle
pendant environ 3 minutes va permettre un appel d’urgence.
Pour acheter un embout de charge et le cordon pour votre
téléphone portable, allez sur www.iGo.com et achetez la
pièce de cordon USB # PS00271-0001.
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
14
REMARQUE: Lors du rechargement d’un téléphone portable
via le chargeur de téléphone portable USB, il est important
de tourner la manivelle au moins de 2 tours par seconde, ou
jusqu’à ce que un voyant vert ou orange s’éclaire au dessus
de la manivelle. C’est une indication que le téléphone reçoit
assez de puissance venant de la radio. Continuez à tourner
la manivelle à ce rythme jusqu’à ce que vous pensiez qu’un
niveau de charge satisfaisant a été reçu par votre téléphone
portable. Si vous décidez d’arrêter de tourner la manivelle
pour quelque raison que ce soit, veuillez attendre au moins
5 secondes avant de recommencer à tourner la manivelle.
Ne pas suivre ces instructions peut causer des dommages
à votre téléphone portable pour lesquels Etón Corporation
se dégage de toute responsabilité et ne sera pas tenu
responsable pour tout dommage réel ou consécutif relatif
en la matière.
LA LUMIERE AU DESSUS DE LA MANIVELLE
Une lumière rouge signie que la radio est en marche. Une
lumière verte signie que la vitesse de la manivelle est
sufsante pour permettre le rechargement.
RETRO-ECLAIRAGE LCD
Appuyez sur le bouton DISP pour allumer le rétroéclairage
pour le LCD et pour les boutons au-dessus du LCD. Il s’éteint
automatiquement après environ 5 secondes.
SELECTION DES BANDES ET SYNTONISATION
DES STATIONS
La version Américaine réceptionne les bandes AM (520-1710
KHz), FM (87.5-108 MHz) et les Ondes courtes (5.8-21.8
MHz).
La version Européenne réceptionne les bandes AM (531-
1611 KHz), FM (87.5-108 Mhz) et les Ondes courtes (5.8-
21.8 MHz).
Allumez la radio. Sélectionnez la bande AM, FM ou SW1/SW2
avec la molette au dessus de bouton TUNE (côté droit de la
radio).
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
15
Lors de l’écoute de la FM,, dépliez entièrement l’antenne
télescopique. Lors de l’écoute de stations AM, l’antenne
télescopique n’est pas nécessaire et elle peut être rabaissée.
Syntonisez les stations en tournant la molette TUNE (côté
droit de la radio).
Como opción, puede utilizar la exploración automática:
Inicie la exploración utilizando las teclas ABAJO – o – ARRIBA.
La exploración se detiene automáticamente al recibir bien
un canal.
ECOUTE DES ONDES COURTES
Les ondes courtes permettent d’écouter des émissions sur
des grandes distances y compris d’autres pays et continents.
Les informations suivantes vous aideront à obtenir les
meilleurs résultats.
• Durant la journée, les fréquences au dessus de 13 MHz sont
généralement meilleures.
• La nuit, les fréquences en dessous de 13 MHz sont
généralement meilleures.
• Au coucher et lever du soleil, la gamme entière des ondes
courtes peut être bonne.
• Être très près d’une fenêtre et maintenir la radio améliorent
la réception des ondes courtes.
Pour se renseigner sur les ondes courtes nous recommandons
les deux publications ci-dessous, publiées chaque année et
disponibles dans la plupart des librairies. De plus, Internet est
une grande ressource pour vous documenter sur les ondes
courtes. Tapez ‘shortwave reception’ (réception des ondes
courtes) dans votre moteur de recherche favori.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publié par
International Broadcasting Services (IBS); IBS North America,
Box 300, Penn’s Park PA 18943. Téléphone: (215) 598-9018.
www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Publié aux USA par
Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New
York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
16
REGLAGE DE L’HEURE ET DE L’ALARME
L’horloge est une horloge 12/24-heures, et comme une
horloge 12 heures PM s’afche à partir de midi.
Pour changer le format horaire de 12 à 24 ou vice versa:
1. Avec la radio éteinte, appuyez brièvement trois fois sur le
bouton SET.
2. 12 ou 24 s’afche.
3. Appuyez sur les boutons MIN/UP ou HOUR/DOWN pour
modier l’heure.
4. Appuyez sur SET pour terminer.
Pour régler l’heure:
1. Avec la radio éteinte, appuyez brièvement trois fois sur le
bouton SET.
2. Pendant que les heures clignotent appuyez sur le bouton
HR/UP ou MIN/DOWN pour régler les heures.
3. Appuyez de nouveau sur SET.
4. Pendant que les minutes clignotent appuyez sur le bouton
HR/UP ou MIN/DOWN pour régler les minutes.
5. Appuyez sur SET pour terminer
Pour régler l’alarme:
1. Avec la radio éteinte, appuyez sur le bouton ALARM et puis
sur le bouton SET.
2. ALARM apparaît à gauche sur l’afchage LCD et les heures
clignotent.
3. Appuyez sur le bouton HR/UP ou MIN/DOWN pour régler
les heures de l’alarme.
4. Appuyez de nouveau sur SET.
5. Pendant que les minutes clignotent appuyez sur le bouton
HR/UP ou MIN/DOWN pour régler les minutes de l’alarme.
6. Appuyez sur SET pour terminer.
MISE EN MARCHE/ARRET DE L’ALARME
La radio en marche ou arrêtée, appuyez sur le bouton ALARM
ON/OFF. Remarquez que quand elle est en marche, ALARM
apparaît à gauche sur l’afchage LCD.
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
17
FONCTIONNALITE SOMMEIL
La minuterie de sommeil peut être activée avec la radio en
marche ou éteinte. L’activation de la minuterie de sommeil
permet à la radio de marcher pendant 90, 60, 30 et 10
minutes, puis elle s’éteint automatiquement.
Pour l’activer, appuyez sur le bouton SLEEP (à droite en haut,
au dessus de l’afchage) jusqu’à ce que les minutes de durée
de fonctionnement que vous souhaitez apparaissent, puis
cessez d’appuyer. SLEEP apparaît à gauche sur l’afchage et
la radio fonctionne durant les minutes sélectionnées, puis
s’arrête.
PRISE ECOUTEURS
Située à l’arrière de la radio, c’est la troisième prise en partant
de la gauche. Branchez n’importe quels écouteurs stéréo.
L’audio est uniquement en mono. Baissez toujours le volume
lors du branchement d’écouteurs/oreillettes, puis augmentez le.
PRISE AUDIO-IN
Située à l’arrière de la radio, c’est la quatrième prise en
partant de la gauche, elle vous permet d’écouter d’autres
appareils, tels qu’un iPod, en utilisant un cordon stéréo de 3.5
mm (1/8 pouces) qui se connecte à elle.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
An d’assurer une couverture complète de la garantie et les
mises à jour du produit, l’enregistrement de votre produit
doit être effectué le plus tôt possible après l’achat ou la
réception. Vous pouvez utiliser une des options suivantes
pour enregistrer votre produit:
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. Par courrier avec la carte de garantie ci-jointe.
3. Envoyer votre carte d’enregistrement ou vos coordonnées
à l’adresse suivante; Il faut indiquer votre nom, adresse
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
18
postale complète, n° de téléphone, adresse électronique,le
nom du modèle acheté, la date d’achat, le nom du vendeur
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
GARANTIE LIMITEE
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie
avec votre preuve d’achat ou bien l’information de garantie
limitée peut être consultée sur www.etoncorp.com
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous
recommandons de contacter d’abord le service clientèle
Etón au 1- 800-872-2228 US,1- 800-637-1648 Canada
ou (650) 903-3866 US, customersvc@etoncorp.com ou le
distributeur de votre pays en Europe (voir la liste fournie) pour
déterminer le problème et le dépannage. Si une intervention
complémentaire est nécessaire, l’équipe technique vous
indiquera la façon de procéder suivant que la radio est
toujours sous garantie ou si elle nécessite une intervention
hors garantie.
GARANTIE – Si votre produit est toujours sous garantie et si
le représentant du service clientèle de Etón juge nécessaire
une réparation garantie, une autorisation de retour sera
délivrée ainsi que les instructions pour l’expédition à un
atelier agréé pour la réparation sous garantie. NE RENVOYEZ
PAS votre radio sans avoir obtenu le numéro d’autorisation
de retour.
HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie
et nécessite une réparation, notre équipe technique vous
adressera à l’atelier de réparation le plus proche qui sera apte
à réaliser au mieux la réparation.
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez vous
reporter à l’information sur les distributeurs qui vous a été
fournie lors de l’achat/réception
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Eton FR360 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur