Eton FR600 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
23
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE?
Si vous avez besoin d’aide, veuillez nous contacter, Du Lundi
au Vendredi, 8:00 à.- 16:30., Fuseau horaire du Pacique
Amérique du Nord. 1-800-872-2228 depuis les U.S.A;
1-800-637-1648 depuis le Canada; 650-903-3866, ailleurs
dans le monde; FAX: 650-903-3867; site Internet,
www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation
Way, Palo Alto, CA 94303, USA
AVERTISSEMENT
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas immerger ou exposer à l’eau pendant une longue période.
• Protéger d’une grande humidité et de la pluie.
• Débrancher immédiatement si un liquide a été renversé sur l’appareil
ou si un objet quelconque est tombé à l’intérieur.
• Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents
ni de solvants chimiques qui pourraient endommager le ni.
• Débrancher et déconnecter l’antenne extérieure en cas d’orages.
• Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
• S’adresser à du personnel qualié pour la maintenance.
Environnement
Mise au rebut
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC tous les produits
électriques et électroniques doivent être récupérés séparément par un
système local de collecte.
Veuillez agir suivant les règles locales et ne pas mettre au rebut vos
vieux appareils avec vos déchets ménagers ordinaires.
Veuillez mettre au rebut tout type de piles selon vos lois/
règlements locaux, d’état, ou de gouvernement. Si vous
n’êtes pas sûr de vous, veuillez appeler l’autorité locale
appropriée pour savoir comment les mettre au rebut en
sécurité et aider à protéger l’environnement.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
24
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1) SNOOZE (Répétition d’alarme) : Snooze de 5 Min
2) ALARME Marche/Arrêt:Activer/Désactiver la fonction alarme
3) ALERTE Marche/Arrêt: lance/ferme la sonnerie d’alerte
4) Bouton de sélection
5) Bouton de direction
6) Flash
7) Manivelle
8) Molette multifonctionnelle
9) Indicateur lumineux d’alerte
10) Indicateur lumineux d’état
11) Indicateur lumineux d’urgence
12) Indicateur lumineux de l’horloge
13) Indicateur de mise en garde
14) Molette d’alimentation
1.
3.
4.
5.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
5.
5.
15.
16.
17.
5.
6.
7.
8.
2.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
25
15) Molette de sélection de bande
16) Molette de réglage du volume
17) Haut parleur
18) CHARGEUR DE TÉLÉPHONE: prise USB pour charger un
téléphone portable (grosse)
19) Entrée courant continu: prise USB pour charger la radio
(petite)
20) Entrée courant continu (Adaptateur)
21) Prise écouteurs
22) Prise audio
23) Compartiment des piles
ALIMENTATION ET MISE EN MARCHE DE LA RADIO
L’appareil est alimenté par 3 piles de type AA, par cellule
solaire, par Dynamo ( batterie rechargeable au Ni-MH), par
adaptateur de courant secteur (non inclus) ou par entrée
d’ordinateur courant continu. Sélectionnez l’alimentation par
BATTERY (piles), SOLAR (cellule solaire) ou DYNAMO au moyen
de la molette d’alimentation sur le côté supérieur droit de la
radio. Les prises d’alimentation sont à l’arrière de la radio,
18.
19.
23.
20.
21.
22.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
26
sous le couvercle en caoutchouc. Après mise en place de
l’alimentation, sélectionnez la bonne position avec la molette
d’alimentation et mettez la molette de sélection de bande sur
AM, FM, SW (Onde Courte OC), WB (Emission météo ou sur la
position Alerte pour la mettre en marche. Eteignez la radio en
mettant la molette de sélection de bande sur la position Arrêt
(OFF).
REMARQUE: La radio peut marcher tout en étant en charge.
ALIMENTATION PAR PILES
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles, vous verrez
deux groupes de prises pour l’installation des piles. Un groupe
de prises est pour la batterie rechargeable au Ni-MH et l’autre
groupe de prises est pour les piles de type AA.
Installez 3 piles AA et mettez le sélecteur sur la position
BATTERY (piles).
ALIMENTATION PAR CELLULE SOLAIRE
Lorsque vous êtes au soleil mettez le commutateur
d’alimentation sur la position SOLAR. Cette position recharge
également la batterie rechargeable au Ni-MH.
REMARQUE: Les batteries rechargeables au Ni-MH sont
connectées lors du transport. Pour utiliser le système
de chargement avec manivelle, ouvrez le couvercle du
compartiment des piles et connectez la fiche de batteries
rechargeables à sa prise.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
27
ALIMENTATION PAR DYNAMO
La batterie rechargeable au Ni-MH (hydrure nickel-métal)
est dans le compartiment à piles. Pour l’utiliser branchez la
batterie à la prise adjacente à cette dernière, puis mettez le
commutateur d’alimentation sur la position DYNAMO. Vous
pouvez avoir besoin de charger la batterie; pour cela tournez
la manivelle pendant 90 secondes. La batterie rechargeable va
éventuellement perdre sa capacité à tenir la charge.
ADAPTATEUR COURANT CONTINU 5V (non inclus)
Cette prise est située à l’arrière de la radio, sous les prises
en caoutchouc. Branchez l’adaptateur secteur dans la prise
d’entrée de courant continu 5 volts. Cela va également charger
la batterie au Ni-MH.
PRISE ORDINATEUR USB DE COURANT CONTINU (le
cordon USB n’est pas inclus)
Cette prise est située à l’arrière de la radio, sous les prises en
caoutchouc. Branchez le cordon USB à la prise d’entrée de
courant continu. Cela va également charger la batterie au
Ni-MH.
CONTRÔLE DU VOLUME
En tournant la molette de réglage du volume (située sur le
coté inférieur droit de la radio dans le sens des aiguilles d’une
montre, cela va augmenter le volume; tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le volume.
Baissez toujours le volume avant d’utiliser des écouteurs.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
28
CHARGEMENT DE TÉLÉPHONES PORTABLES (le cordon
de chargement de téléphone portable n’est pas inclus)
Si vous tournez la molette d’alimentation sur la position OFF/
PHONE CHARGER, la radio va charger le téléphone portable.
Branchez le cordon de charge du téléphone portable dans
la prise USB PHONE CHARGER (USB DE CHARGEMENT DU
TÉLÉPHONE) à l’arrière de la radio. Branchez l’embout de
l‘adaptateur de charge du téléphone portable de l’autre
extrémité du cordon et puis dans la prise du téléphone
portable. Puis mettez la radio au soleil ou tournez la manivelle
pour charger le téléphone portable. Environ 10 minutes de
manivelle vont permettre un ou deux appels d’urgence.
REMARQUE: Lors du chargement d’un téléphone portable
via le chargeur de téléphone USB, il est important de tourner
la manivelle au moins 2 tours par seconde, ou jusqu’à ce que
vous voyez un voyant vert ou orange au dessus de la manivelle.
C’est une indication que le téléphone reçoit sufsamment de
puissance de la radio. Continuez à tourner la manivelle à ce
rythme jusqu’à ce que vous soyez satisfait du niveau de charge
reçu par votre téléphone portable. Si vous décidez d’arrêter de
tourner pour n’importe quelle raison, veuillez attendre au moins
5 secondes avant de recommencer à tourner la manivelle. Ne
pas suivre ces instructions peut endommager votre téléphone
portable pour lequel Eton se déclare non responsable et ne sera
pas tenu responsable pour tout dommages réel ou consécutif
relatif à ce cas.
RÉGLAGE DE LA DATE
1. Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (OFF).
2. Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer
dans le menu de conguration.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
29
3. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “Réglage de la date” (“SET UP---DATE”).
4. Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer le
mode de conguration de la date.
5. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “MOIS-JOUR-ANNÉE” (“MONTH--DAY--YEAR”).
6. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour régler l’option
“MOIS-JOUR-ANNÉE” ( “MONTH--DAY--YEAR”).
7. Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la position
Arrêt (“OFF”).
2. Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer
dans le menu de conguration.
3. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “REGLAGE—HEURE” ( “SET UP---TIME”).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
30
4. Appuyez brièvement sur <SELECT> une fois pour entrer
dans le mode de conguration de l’heure.
5. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “HEURE: MINUTE” ( “HOUR : MINUTE”).
6. Appuyez brièvement sur <> ou <> pour régler l’option
“HEURE:MINUTE” (“HOUR : MINUTE”).
7. Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
REMARQUE: L’horloge est une horloge 12-heures, afchant
“AM”(matin) le matin, et afchant “PM” (Après-midi) l’après-
midi.
RÉGLAGE DE L’ALARME QUI EMET UN BIP
Cette alarme de radio émet un bip lorsqu’elle est active.
1. RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME
1) Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”).
2) Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer
dans le menu de conguration.
3) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “CONFIGURATION DE L’ALARME—ALM” (“SET UP
ALARM--ALM”).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
31
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer
dans le mode de conguration de la date.
5) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “HEURE:MINUTE” (“HOUR : MINUTE”).
6) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour régler l’option
“HEURE:MINUTE” (“HOUR : MINUTE”).
7) Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
2. ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Appuyez brièvement sur <ALARM MARCHE/ARRÊT (ON/
OFF)> pour activer ou désactiver l’alarme.
Si la fonction alarme est activée, le symbole “
AL” et
l’heure de l’alarme apparaissent à l’afchage. Lorsque c’est
l’heure de l’alarme, l’appareil va émettre un bip.
Si la fonction alarme est désactivée, le symbole “
AL “ et
l’heure de l’alarme vont disparaître de l’afchage.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
32
3. BOUTON SNOOZE (Répétition d’alarme)
Lorsque l’alarme est active, le fait d’appuyer brièvement sur le
bouton <SNOOZE> désactive l’alarme pendant 5 minutes
(“
“ apparaît sur l’afchage), puis elle redémarre.
RÉCEPTION D’ÉMISSIONS
1. Sélectionnez le mode d’alimentation.
2. Sélectionnez la bande:
Bande FM: mettez la <molette de sélection de
bande> sur la position “FM”.
Bande AM : mettez la <molette de sélection de
bande > sur la position “AM”.
Bande OC (SW): mettez la <molette de sélection de
bande > sur la position “SW”.
3. Réglez le volume: tournez la <molette de réglage du
volume> pour régler le niveau du volume.
4. Syntonisation de stations:
Syntonisation manuelle: Appuyez brièvement sur <> ou
<> pour syntoniser.
Syntonisation automatique: Appuyez et restez appuyé sur
<> ou <> pour syntoniser.
REMARQUE: Lors de l’écoute de la FM, dépliez entièrement
l’antenne télescopique Lors de la syntonisation de stations
AM, l’antenne télescopique n’est pas nécessaire et peut être
rabaissée.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
33
5. Sauvegarde de stations: Pendant la réception de la station,
appuyez brièvement une fois sur <MENU> , “MEMORY
apparaît à l’afchage. Appuyez brièvement sur <> ou <>
pour sélectionner l’adresse de sauvegarde. Puis appuyez
brièvement sur <SELECT> pour sauvegarder la station.
(REMARQUE: FM: 20 mémoires; AM: 10 mémoires;
OC(SW): 10 mémoires.)
6. Rappel des stations: Lors de l’écoute de la radio, appuyez
brièvement sur <> ou <>.
7. Pour éteindre: tournez la <molette de sélection de
bande> sur la position “OFF”.
ÉCOUTE DES ONDES COURTES
Pour en savoir plus sur les ondes courtes nous recommandons
les deux publications ci-dessous, publiées chaque année et
disponibles dans la plupart des librairies. De plus, Internet
est une grande ressource pour apprendre au sujet les ondes
courtes.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO (Passeport pour la
radio en bande mondiale) Publié par International Broadcasting
Services (IBS); IBS Amérique du Nord, Box 300, Penn’s Park PA
18943. Téléphone: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK (Manuel TV Radio Mondiale)
Publié aux USA par Watson-Guptill Publications, 770 Broadway,
7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
34
Les ondes courtes permettent d’écouter des émissions sur de
grandes distances incluant d’autres pays et d’autres continents.
Les informations suivantes vous aideront à obtenir les meilleurs
résultats.
• Durant le jour, les fréquences au dessus de 13 MHz sont
généralement meilleures.
• Dans la nuit, les fréquences en dessous de 13 MHz sont
généralement meilleures.
• Au coucher ou lever du soleil, la gamme complète des ondes
courtes peut être bonne.
Rapprochez-vous très près d’une fenêtre et tenez votre radio
pour améliorer la réception des ondes courtes.
BANDE MEGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz)
120 m 2.300-2.495 MHz 2300- 2495 KHz
90 m 3.20-3.40 MHz 3200- 3400 KHz
75 m 3.90-4.05 MHz 3900- 4050 KHz
60 m 4.750-5.1 MHz 4750- 5100 KHz
49 m 5.8-6.2 MHz 5730- 6300 KHz
41 m 7.1-7.60 MHz 6890-7600 KHz
31 m 9.4-10 MHz 9250-9995 KHz
25 m 11.5-12.2 MHz 11500-12200 KHz
22 m 13.57-13.87 MHz 13570-13870 KHz
19 m 15.000-15.800 MHz 15005-15825 KHz
16 m 17.55-18 MHz 17480-17900 KHz
15 m 18.9-19.02 MHz 18900-19020 KHz
13 m 21.45-21.85 MHz 21450-21850 KHz
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
35
RÉCEPTION DES FRÉQUENCES MÉTÉO
Pour écouter votre station locale météo, dépliez l’antenne,
allumez la radio et sélectionnez WB avec le sélecteur de bande.
Augmentez le volume et appuyez sur les boutons pour
entendre les 7 canaux météo. Vous n’entendrez probablement
qu’un canal, mais si vous entendez plus d’un canal météo,
sélectionnez le plus puissant. Le plus puissant sera habituellement
votre station météo locale. Ci-dessous, voici les fréquences
correspondantes aux canaux radio:
Canal 1 162.400 MHz
Canal 2 162.425 MHz
Canal 3 162.450 MHz
Canal 4 162.475 MHz
Canal 5 162.500 MHz
Canal 6 162.525 MHz
Canal 7 162.550 MHz
RÉGLAGE POUR RECEVOIR LES ALERTES MÉTÉO
Les alertes météo sont reçues de trois façons:
1. Indicateur lumineux d’alerte.
2. Emission d’alerte (Alert forecast) apparaît sur l’afchage.
3. Sonnerie d’alerte.
Pour régler le canal de réception d’alertes, utilisez la méthode
ci-dessous et réglez-le sur votre canal le plus puissant.
1) Tournez la <molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”).
2) Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer
dans le menu de conguration.
3) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “METEO” (“WEATHER”).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
36
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer
dans le mode de conguration météo.
5) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner le
canal météo le plus puissant (CH1~7).
6) Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
RÉGLAGE DU MODE ALERTE
1) Tournez la <molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”)..
2) Appuyez brièvement sur <MENU> pour entrer dans le
menu de conguration.
3) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “MODE D’ALERTE” (“ALERT MODE”).
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer
dans le mode de conguration d’alerte.
5) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner le
mode d’alerte (SIRÈNE & VOIX).
REMARQUE: le mode d’alerte sélectionné va apparaître à
l’afchage.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
37
6) Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
RÉGLAGE DES CODES DE RÉGION (COMTÉ) (Codes
CLC Au Canada)
Le réglage de code de comté est décrit ci-dessous.
Un code de comté indique à la radio de ne recevoir qu’une
Alerte lorsque le code est programmé dans la radio. Consultez
le code des Etats-Unis sur le site Internet suivant:
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Consultez le code CLC Canadien sur:
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/
index_e.cfm
Votre radio peut être réglée pour un code (SINGL) jusqu’à 23
codes (MULTI), ou peut être réglée pour recevoir TOUTES (ALL)
les informations codées envoyées par n’importe quel émetteur,
si vous êtes dans la zone de réception. Lorsque vous réglez les
codes, cela va uniquement déclencher les alertes lorsque vous
êtes dans le comté ou dans la zone de réception couverte par
le signal.
Pour définir les codes:
1) Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”).
2) Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer
dans le menu de conguration.
3) Appuyez brièvement sur ou pour sélectionner l’option
“CODE DE COMTÉ” (“COUNTY CODE”).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
38
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer
dans le mode de conguration du code de comté (MULTI,
SINGL ou ALL), qui va clignoter à l’afchage.
5) Si vous ne connaissez pas votre code de comté,
sélectionnez ALL avec ou et appuyez sur <SELECT>
et puis sur <MENU> pour quitter. Si vous connaissez votre
code, n’appuyez pas sur SELECT et passez à la section
suivante.
6) Appuyez brièvement sur ou pour sélectionner MULTI ou
SINGL et appuyez sur <SELECT>.
7) Appuyez brièvement de nouveau sur <SELECT> et entrer
le code. CODE 01 XXXXXX apparaît sur l’afchage, avec 01
clignotant.
8) Appuyez de nouveau sur <SELECT> et le premier des six
chiffres commence à clignoter. Appuyez sur ou pour
dénir le premier chiffre et puis appuyez sur pour passer
au second chiffre, répétez cela pour entrer les six chiffres.
9) Si vous êtes sur SINGL, appuyez sur <SELECT> et puis sur
<MENU> pour quitter. Si vous êtes sur MULTI, passez à la
prochaine étape.
10) Si vous êtes sur MULTI et que vous souhaitiez entrer plus
de codes, appuyez sur <SELECT>.
11) 01 clignote. Appuyez sur ou pour un autre nombre
de conguration de code (1-23 clignote) et appuyez sur
<SELECT>.
12) Le premier des six chiffres clignote, utilisez ou pour
le dénir et appuyez sur pour entrer le chiffre suivant,
répétez cela pour entrer les six chiffres.
13) Appuyez sur <SELECT> pour choisir un autre nombre de
code (1-23) et quand vous avez ni, appuyez sur <SE-
LECT> et sur MENU pour quitter.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
39
RÉCEPTION DES CODES D’ÉVÈNEMENT
Votre radio peut recevoir des informations de type ‘Code
d’évènement’ durant les alertes météo. Ces codes sont
identiés sur http://www.nws.noaa.gov/os/eas_codes.shtml.
Les alertes météo canadienne sont sur: http://www.msc-smc.
ec.gc.ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top.
SÉLECTION DE DÉSACTIVER (DISABLE)/ ACTIVER
(ENABLE)
Les modes d’alerte peuvent être sélectionnés pour ne pas
apparaître en sélectionnant DISABLE ou pour apparaître en
sélectionnant ENABLE.
1) Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la
position Arrêt (“OFF”).
2) Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer
dans le menu de conguration.
3) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner
l’option “REJETER” (“DEFEAT”).
4) Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer
dans le mode de conguration REJETER (DEFEAT).
5) Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner le
message d’alerte que vous souhaitez rejeter ou autoriser.
6) Appuyez sur <> ou <> pour sélectionner
DESACTIVER(DISABLE) ou ACTIVER (ENABLE) (imprimé sous
le message sur le côté droit de l’afchage).
7) Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour
sauvegarder.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
40
ALERTE
Avant d’utiliser la fonction ALERTE, réglez la radio sur la
station météo la plus puissante. Après réglage, tournez
la <Molette de sélection de bande> sur la position
ALERT”. Le voyant indicateur d’alerte s’éclaire.
MARCHE/ARRËT DE LA SONNERIE D’ALERTE
Lorsque la sonnerie d’alerte retentit, vous pouvez appuyez sur
le bouton <ALERT-ON/OFF> (dans l’emplacement au dessus
de l’écran – côté droit) brièvement pour couper la sonnerie,
puis appuyez brièvement de nouveau dessus pour réactiver la
sonnerie.`
MOLETTE MULTIFONCTIONNELLE
Le commutateur de fonction possède quatre positions. La position
du haut est la position Arrêt (OFF), puis il y a la position FLASH,
SOS et SIRÈNE. Toutes les positions sauf Arrêt (OFF) sont
indiquées avec un icône.
La position Arrêt (OFF) éteint le commutateur de fonction.
La position FLASH
“ allume une lumière blanche lorsque
la radio est allumée ou éteinte (côté gauche de la radio).
La position SOS
“ allume une lumière clignotante rouge.
Peut être utilisée avec la radio allumée ou éteinte.
La position SIRENE
“ allume la sirène. Peut être utilisée
avec la radio allumée ou éteinte.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
41
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Pour pièces de rechange et main d’oeuvre.An d’assurer une
couverture complète de la garantie et les mises à jour du
produit, l’enregistrement de votre produit doit être effectué
le plus tôt possible après l’achat ou la réception. Vous pouvez
utiliser une des options suivantes pour enregistrer votre produit:
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. Par courrier avec la carte de garantie ci-jointe.
3. Envoyer votre carte d’enregistrement ou vos coordonnées à
l’adresse suivante; Il faut indiquer votre nom, adresse
postale complète, n° de téléphone,le nom du modèle
acheté, la date d’achat, le nom du vendeur et le numéro
de série du produit (habituellement situé dans ou près du
compartiment du block-pile):
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
GARANTIE LIMITÉE
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie
avec votre preuve d’achat ou bien l’information de garantie
limitée peut être consultée sur www.etoncorp.com.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600
42
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous
recommandons de contacter d’abord le service clientèle
Etón au 800-872-2228 US, 800-637-1648 Canada or
(650) 903-3866 pour déterminer le problème et le dépannage.
Si une intervention complémentaire est nécessaire, l’équipe
technique vous indiquera la façon de procéder suivant que la
radio est toujours sous garantie ou si elle nécessite une
intervention hors garantie.
GARANTIE – Si votre produit est toujours sous garantie et si le
représentant du service clientele de Etón juge nécessaire une
réparation garantie, une autorisation de retour sera délivrée
ainsi que les instructions pour l’expédition à un atelier agréé
pour la réparation sous garantie. NE RENVOYEZ PAS votre radio
sans avoir obtenu le numéro d’autorisation de retour.
HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous
garantie et nécessite une reparation, notre équipe technique
vous adressera à l’atelier de réparation le plus proche qui sera
apte à réaliser au mieux la réparation.
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez vous
reporter à l’information sur les distributeurs qui vous a été
fournie lors de l’achat/réception.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Eton FR600 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues