Bebe Sounds Blossom Manuel utilisateur

Catégorie
Chaises hautes
Taper
Manuel utilisateur
2
Highchair
Asiento para dar de comer al bebé
(asiento para bebé instalado en la silla
para niños pequeños)
Chaise haute
Silla alta
Infant Feeding Booster
(Infant seat attached to Toddler Booster)
Siège d’appoint pour les repas de bébé
(Le siège de bébé doit être fixé au siège
d’appoint pour bambin)
Toddler Booster
Siège d’appoint de tout-petit
Silla para niños pequeños
Youth Chair
Chaise d’enfant
Silla juvenil
This product can be used in the following modes:
Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants :
Este producto puede usarse en los siguientes modos:
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
VEUILLEZ CONSERVER LE MODE D’EMPLOI POUR
UNE UTILISATION SUBSÉQUENTE
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS.
NE LAISSEZ JAMAIS L’ENFANT SANS SUPERVISION.
Gardez toujours votre enfant à portée de la vue.
PRÉVENEZ LES GRAVES BLESSURES OU LA MORT
SUITE À DES CHUTES OU EN GLISSANT. Utilisez
toujours une ceinture de sécurité. Installez en tout temps
votre enfant avec le système de retenue fourni, que ce soit
en position inclinée ou assise. Le plateau n’est pas conçu
pour retenir l’enfant dans ce produit. Il est recommandé
d’utiliser le produit en position verticale seulement pour les
enfants qui peuvent s’asseoir sans aide.
CE PRODUIT EST CONÇU COMME chaise haute à
utiliser pour les enfants jusqu’à 3 ans ou comme siège
d’appoint d’enfant à utiliser jusqu’à 6 ans ou 27 kg (60 lb).
NE FORCEZ PAS LE PLATEAU contre l’enfant. Utilisez
seulement les trois positions d’ajustement. Assurez-vous
que les deux doigts d’ajustement sont engagés dans les
fentes d’accoudoirs.
DANGER D’ÉTRANGLEMENT Ne pas placer ce produit
près d’un endroit se trouvent des cordons, comme les
cordons de stores, rideaux, appareils téléphoniques, etc.
SUIVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE. Si vous éprouvez des difficultés, veuillez
contacter le Service à la Clientèle.
PRÉVENEZ LES GRAVES BLESSURES OU LA MORT
Ne l’utilisez pas dans un véhicule à moteur.
NE PAS AJUSTER la hauteur de ce produit alors que
l’enfant s’y trouve.
NE JAMAIS utiliser le siège de bébé sans le fixer au siège
d’appoint ou à la chaise d’enfant.
UTILISEZ TOUJOURS les courroies du siège d’appoint
pour attacher le siège du tout-petit à toute chaise. Toujours
s’assurer que les courroies sont bien tirées.
SI LE SIÈGE D’APPOINT DE TOUT-PETIT ne peut pas
être installé en sécurité à la chaise d’adulte, n’utilisez pas le
siège d’appoint de tout-petit avec cette chaise.
TANT QUE L’ENFANT N’EST PAS CAPABLE d’entrer et
de sortir sans assistance du siège rehausseur pour les repas
de bébé ou du siège d’appoint pour enfant (à l’âge
d’environ 2 1/2 ans), il doit y être attaché en tout temps à
l’aide du système de retenue. Le plateau n’est pas conçu
pour supporter l’enfant dans la chaise.
CE SIÈGE D’APPOINT DE TOUT-PETIT est conçu pour
une utilisation par un enfant jusqu’à 27,3 kg (60 lb).
UTILISER UNIQUEMENT les accessoires de chaise haute
Blossom avec ce produit.
LE COUSSIN D’ASSISE DU SIÈGE AMOVIBLE doit être
utilisé pour les enfants de moins de 36 mois. Utilisez
toujours le harnais. UTILISEZ SEULEMENT avec le siège
d’appoint de tout-petit ou la chaise d’enfant.
CETTE CHAISE D’ENFANT est conçue pour une
utilisation par un enfant jusqu’à 27,3 kg (60 lb).
LA CHAISE D’ENFANT sans coussin d’assise du siège
amovible est réservée aux enfants de 36 mois et plus.
4
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES TODOS LOS MODELOS
2X
This model may not include some
features shown below. Check that you
have all the parts for this model
BEFORE assembling your product. If
any parts are missing, call Customer
Service.
Este modelo poda no incluir algunas de
las características que se indican a
continuación. Verifique que tiene todas
las piezas de este modelo ANTES de
armar su producto. Si falta alguna pieza,
llame a Servicio al Cliente.
Ce modèle pourrait ne pas inclure
certaines caractéristiques illustrée
ci-dessous. Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler votre produit. S'il
vous manque des pièces,
communiquez avec notre service à la
clientèle.
3X
Parts list Liste des pièces Lista de piezas
Phillips screwdriver required.
Tournevis Phillips requis.
Requiere un destornillador Philips.
6
1
Installez les roues dans le pied arrière de la chaise haute, dans
les trous fournis.
Ponga las ruedas en pata trasera de la silla alta en los
agujeros provistos.
Insert wheels into rear leg of highchair in the holes
provided.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Assembling Youth Chair Assemblage de la chaise d’enfant
Cómo armar la silla juvenil
2X
7
2
Mettez la chaise à plat sur le sol. Insérez le pied arrière
tel qu’illustré.
Ponga la silla juvenil plana en el piso. Ponga la pata
trasera como se indica.
Lay youth chair flat on the floor. Insert rear leg as
shown.
3
Les boutons sur le côté s’enclenchent en place
lorsqu’ils sont bien installés. S’il est nécessaire de
retirer les roues pour ranger, appuyer sur le bouton en
tirant.
Los botones del costado se trabarán en su lugar
cuando estén asegurados. Si necesita sacar la pata
trasera para guardarla, oprima el botón hacia adentro
y tire hacia arriba.
The buttons on side will snap into place when secured.
If you need to remove leg for storage, press button in
and pull up.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
1
3
2
Insérez le repose-pied dans le bas du siège tel
qu’illustré.
Inserte el apoyapiés en el fondo del asiento como se
indica.
Insert foot rest into bottom of seat as shown.
4
Poussez le repose-pied vers l’avant du siège.
Empuje el apoyapiés hacia el frente del asiento.
Push footrest toward front of seat.
Installez la housse du repose-pied en l’insérant au bas
du siège, tel qu’illustré.
Inserte la tapa del apoyapiés colocándola en el fondo
del asiento como se indica.
Attach footrest cover by inserting into bottom of seat
as shown.
Installez la housse en vissant 3 vis cruciformes dans le
repose-pied, tel qu’illustré.
Inserte la tapa del apoyapiés usando 3 tornillos Phillips
en el apoyapiés como se indica.
Attach footrest cover by screwing 3 Phillips head
screws into footrest as shown.
8
Footrest Repose-pied Apoyapiés
3X
5
7
6
Tenez le repose-pied en position perpendiculaire par
rapport à l’avant de la chaise haute.
Atornille el apoyapiés perpendicular al frente de la silla
alta.
Hold footrest perpendicular to the front of the
highchair.
Insérez dans l’une des 3 options de hauteur et tournez
le repose-pied vers le bas pour l’installer.
Póngalo en una de las tres opciones de altura y gire el
apoyapiés hacia abajo para asegurarlo.
Insert into one of the 3 height options and rotate foot
rest down to secure.
9
1
2
Insérez le dossier dans la base du siège.
NOTE: Assurez-vous que les courroies du harnais NE
SONT PAS coincées entre le bas du siège et le dossier.
Ponga el respaldo del asiento en la base del asiento
para bebé.
NOTA: Asegúrese de que las correas del arnés NO se
traben entre el fondo y el respaldo del asiento.
Insert seat back into base of infant seat.
NOTE: Make sure straps DO NOT get caught between
seat bottom and back.
Infant Seat Assembly Assemblage de siège de bébé
Armado del asiento para bebé
10
Comprimer les poignées pour permettre aux tiges de
descendre dans les trous.
Apriete la manija para permitir que las varas entren en
los agujeros.
Squeeze handle to allow rods to drop into holes.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
2
3
Installez le coussin du siège au siège de bébé, tel
qu’illustré. Tirez les courroies pour la taille à travers les
ouvertures du coussin du siège.
Sujete la almohadilla del asiento al asiento para bebé
como se indica. Pase las correas de la cintura a través
de las aberturas en la almohadilla del asiento.
Attach seat pad to infant seat as shown. Pull waist
straps through openings in seat pad.
Tirez les courroies d’épaules et celle de fourche à
travers les ouvertures du coussin du siège.
Pase la correa de la entrepierna y de los hombros a
través de la abertura en la almohadilla del asiento.
Pull shoulder straps and crotch strap through
openings in seat pad.
Seat Pad Coussin du siège Almohadilla del asiento
11
1
Insérez le sanglage à l’arrière du coussin du siège dans
les fentes de la surface du siège.
Ponga las tiras de la parte trasera de la almohadilla del
asiento en las ranuras en el lugar para sentarse.
Insert the webbing on the back of the seat pad into
the slots in the seating area.
4
Enroulez le coussin du siège sur le dessus du siège de
bébé.
Pase la almohadilla del asiento por arriba del asiento
para bebé.
Wrap seat pad over the top of the infant seat.
5
Enclenchez les rabats du coussin du siège dans
l’accoudoir des deux côtés du siège de bébé.
Trabe las aletas de la almohadilla del asiento en el
apoyabrazo en ambos costados del asiento para bebé.
Snap seat pad flaps into armrest on both sides of
infant seat.
Fixez en place en enroulant les cerceaux élastiques
autour des crochets du siège d’enfant.
Asegúrelo pasando los nudos de elástico alrededor de
los ganchos en el asiento para bebé.
Secure by wrapping elastic hoops around hooks in
infant seat.
6
Assurez-vous que la poignée inclinable ressort du trou
dans le coussin du siège.
Asegúrese de que la manija de reclinación sale por el
agujero de la almohadilla del asiento.
Make sure recline handle is sticking out the hole in the
seat pad.
12
8
7
Installez le coussin du siège avec les crochets à l’avant
du siège de bébé, tel qu’illustré.
Asegure la almohadilla del asiento con los ganchos al
frente del asiento para bebé como se indica.
Secure seat pad with hooks at the front of infant seat
as shown.
1
3
2
Si les oreillers de support corporel sont inutiles, vous
pouvez les retirer en passant par le dessous, tel
qu’illustré.
Si no se necesitan cojines para apoyar el cuerpo,
puede sacarlos accediendo a ellos desde abajo como
se indica.
If body support pillows are not needed, you can
remove them by accessing the underside as shown.
Placez le support corporel sur le dessus du coussin du
siège.
Ponga el soporte del cuerpo arriba de la almohadilla
del asiento.
Place body support on top of the seat pad.
Tirez les courroies pour la taille à travers les ouvertures
du support corporel.
Pase las correas de la cintura a través de las aberturas
en el soporte del cuerpo.
Pull waist straps through openings in body support.
Body Support Support corporel Soporte del cuerpo
13
4
5
Tirez les courroies d’épaule à travers les ouvertures du
support corporel.
Pase las correas del hombro a través de las aberturas
en el soporte del cuerpo.
Pull shoulder straps through openings in body
support.
Tirez la ceinture de fourche à travers l’ouverture du
support corporel.
Pase las correas de la entrepierna a través de las
aberturas en el soporte del cuerpo.
Pull crotch strap through opening in body support.
14
1
3
2
Placez le siège de bébé sur la chaise d’enfant.
Ponga el asiento para bebé sobre la silla juvenil.
Place infant seat on youth chair.
Vérifiez si le siège de bébé est attaché en tirant vers le
haut.
Verifique que el asiento para bebé esté seguramente
instalado tratando de tirarlo para arriba.
Check infant seat is latched into place by pulling up
on it.
Pour retirer le siège de bébé, enfoncez les boutons sur
le côté du siège et tirez vers le haut.
Para sacar el asiento para bebé, empuje los botones
en el costado del asiento y tire hacia arriba.
To remove infant seat, push in buttons on side of seat
and pull up.
15
Attaching Infant Seat to Youth Chair Installer le siège de bébé à la
chaise d’enfant Cómo sujetar el asiento para bebés a la silla juvenil
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
WARNING: DO NOT remove seat with the
child in it.
MISE EN GARDE : NE PAS retirer le siège
lorsque l’enfant s’y trouve.
ADVERTENCIA: NO saque la silla mientras el
niño esté sentado.
1
2
Poussez le plateau dans les ouvertures à l’avant du
siège de bébé.
Empuje la bandeja hacia las aberturas de adelante del
asiento para bebé.
Push tray into openings on the front of the infant seat.
Pour installer le large plateau, pressez les poignées et
placez sur le plus petit plateau.
Para instalar una bandeja grande, apriete las manijas y
póngala sobre una bandeja más pequeña.
To attach large tray, squeeze handles and place over
smaller tray.
16
Trays Plateaux Bandejas
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
1
2
Installez la housse de plateau transparente en
l’enfonçant sur le plateau.
Instale la tapa transparente de la bandeja empujándola
hacia abajo sobre la bandeja.
Attach clear tray cover by pushing it down on the
tray.
Pour retirer, relevez l’arrière du plateau transparent.
Para sacarla, tire hacia arriba desde atrás de la bandeja
transparente.
To remove pull up on the back of the clear tray.
17
Clear Tray Cover Housse de plateau transparente
Tapa transparente de la bandeja
Résistant au lave-vaisselle.
Se puede lavar en el lavaplatos.
Dishwasher safe.
2
3
Tirez le plateau en l’éloignant de la chaise haute.
Tire la bandeja lejos de la silla alta.
Pull tray away from highchair.
Pour retirer le large plateau, enfoncez les poignées des
deux côtés au bas du plateau et relevez.
Para sacar la bandeja grande, apriete ambas manijas
laterales de abajo de la bandeja y levántela.
To remove large tray, squeeze both side handles on
bottom of tray and lift up.
18
1
Pour dégager, enfoncez le bouton à l’avant du
plateau.
Para liberarla, empuje el botón de adelante de la
bandeja.
To release push button on front of tray.
Remove Tray Pour retirer le plateau Para sacar la bandeja
1
3
2
19
Harness System Système de harnais Sistema del arnés
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
4
6
5
Pressez pour ouvrir le harnais.
Oprima para abrir el arnés.
Press to open harness.
Pour ajouter le harnais.
Cómo ajustar el arnés.
To adjust harness.
Lorsque vous changez les fentes du passage de la
courroie, ASSUREZ-VOUS que la courroie du harnais
passe à travers la même fente dans le coussin et le
dossier du siège.
Les courroies de harnais doivent aller dans la fente à
niveau avec les épaules ou un peu au-dessus des
épaules. Évitez de tordre les ceintures.
Cuando cambia las ranuras de la correa del arnés,
ASEGÚRESE de que las correas del arnés pasan por las
mismas ranuras en la almohadilla y el respado del
asiento.
Las correas del arnés deben pasar por la ranura a la
altura o apenas por encima de los hombros. Evite
doblar las correas.
When changing harness strap slots, MAKE SURE
harness straps are going through same slots in seat
pad and seat back.
The harness straps must go into slot that is even with
or slightly above the shoulders. Avoid twisting straps.
20
1
2
Pour ajuster la hauteur, pressez les boutons à l’arrière
des deux pattes et abaissez ou relevez le siège.
Para ajustar la altura, apriete los botones en la parte
de atrás de ambas patas y baje o suba el asiento.
To adjust height, squeeze buttons on the back of both
legs and lower or raise seat.
Il y a 6 positions de hauteur.
Hay 6 posiciones para la altura.
There are 6 height positions.
WARNING: DO NOT adjust the height of
the product with the child in it.
21
Adjusting Height Ajuster la hauteur Ajuste de la altura
MISE EN GARDE : N’ajustez PAS la hauteur
du produit avec l’enfant dans le siège.
ADVERTENCIA: NO ajuste la altura del
producto cuando el niño está sentado.
1
2
Pressez la poignée à l’arrière du siège et enfoncez ou
relevez pour ajuster.
Apriete la manija de atrás del asiento y empuje hacia
abajo o tire hacia arriba para ajustarla.
Squeeze handle on back of seat and push down or
pull up to adjust.
Il y a 3 positions d’inclinaison.
Se reclina en 3 posiciones.
There are 3 recline positions.
WARNING: DO NOT adjust the seat recline
with the child in it.
22
Recline Incliner Reclinación
MISE EN GARDE : N’ajustez PAS
l’inclinaison du siège avec l’enfant dans le
siège.
ADVERTENCIA: NO NO ajuste la
reclinación del asiento cuando el niño está
sentado.
1
Appliquez toujours les deux freins. Vérifiez que les
freins sont en place en essayant de pousser la chaise
haute.
Use siempre ambos frenos. Verifique que los frenos
estén activados tratando de empujar la silla alta.
Always apply both brakes. Check that brakes are on
by trying to push highchair.
23
Brakes Freins Frenos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bebe Sounds Blossom Manuel utilisateur

Catégorie
Chaises hautes
Taper
Manuel utilisateur