Amana W10150618A Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA LAVEUSE
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consultez
d'abord la section “Dépannage”. On peut obtenir de l'aide
supplémentaire en téléphonant au Centre d'assistance à la
clientèle de Maytag Services, LLC à 1-800-688-9900 de n'importe
où aux É.-U., ou visiter notre site internet à www.amana.com , ou
en écrivant à :
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Au Canada, pour assistance, installation et service, composez le
1-800-807-6777, ou écrire à :
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le
numéro de série au complet. Vous pouvez trouver cette
information sur la plaque signalétique située sous le couvercle de
la laveuse.
Nom du marchand ______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Date d'achat____________________________________________________
Accessoires
Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de première qualité.
Pour la commande de divers articles de qualité, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site www.applianceaccessories.com.
Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Produit
numéro
Accessoire Produit
numéro
Accessoire
8212638RP Tuyau de remplissage compact de 6 pi (1,8 m)
en nylon tressé, coude à 90°, raccords hypro-
blue en acier. Plus sécuritaire que l'acier
inoxydable. (lot de 2)
8212487RP
Tuyau de remplissage de 5 pi (1,5 m) en nylon
tressé. Plus sécuritaire que l'acier inoxydable. (lot
de 2)
8212526 Plateau d'égouttement de la laveuse, convient
à tous les modèles
1903WH Casier de rangement de fournitures de buanderie
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour appareils
ménagers
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
10
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Mise en marche de la laveuse
1. Mesurer la quantité de détergent et le verser dans la laveuse.
Si désiré, ajouter un agent de blanchiment en poudre ou
liquide sans danger pour les couleurs.
2. Placer une charge de vêtements triés sans la tasser dans la
laveuse.
Répartir la charge uniformément pour maintenir l'équilibre
de la laveuse. Mélanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans l'eau
de lavage.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou
lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence,
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
l’eau de lavage. Ces substances peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou
d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux
peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de l’hydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d’enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce
n’est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans
un manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernée comprenne
ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir “Spécifications électriques” pour les instructions de
liaison à la terre.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
11
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir
l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
médiocre.
3. (FACULTATIF) Ajouter l'eau de Javel.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant des
vêtements et de l'eau de Javel pour une utilisation en toute
sécurité. L'eau de Javel non diluée endommagera tout tissu
avec lequel elle entre en contact. L'endommagement prend la
forme de déchirures, trous ou affadissement de la couleur et il
est possible qu'il n'apparaisse pas avant plusieurs autres
lavages. Pour éviter les renversements, utiliser une tasse avec
un bec verseur. Ne pas laisser l'eau de Javel éclabousser, se
renverser ou couler dans le panier de la laveuse. Toujours
mesurer l'eau de Javel. Ne pas utiliser une quantité
approximative. Ne jamais utiliser plus que la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge complète.
Utiliser moins d'eau de Javel avec une plus petite charge.
Style 1 : Avec distributeur d'eau de Javel
(sur certains modèles)
Utiliser seulement de l'eau de Javel dans ce distributeur.
Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de
blanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs
à votre charge de lavage. Verser la quantité mesurée d'eau
de Javel dans le distributeur d'eau de Javel. L'eau de
Javel est immédiatement introduite dans la laveuse et elle
est diluée automatiquement durant l'opération de lavage
du programme.
Style 2 : Sans distributeur d'eau de Javel (sur certains
modèles)
Laisser la laveuse se remplir et commencer l'agitation de
la charge.
Ajouter l'eau de Javel 5 minutes après le début du
programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de
telle sorte qu'elle soit vidangée lors du programme de
rinçage. Verser l'eau de Javel autour de l'agitateur, pas
directement sur la charge pour éviter d'endommager les
vêtements ou autres articles de la charge.
4. (FACULTATIF) Ajouter l'assouplissant liquide pour tissu.
REMARQUE : Ne pas renverser ou dégoutter d'assouplissant
de tissu sur les vêtements. Un assouplissant de tissu non
dilué peut causer des taches sur les tissus. Toujours diluer
l'assouplissant de tissu avec de l'eau tiède. Une trop grande
quantité d'assouplissant de tissu peut rendre certains articles
(couches et serviettes) non absorbants. Le cas échéant, ne
pas l'utiliser à chaque charge ou en utiliser moins avec
chaque charge.
Style 1 : Avec distributeur d'assouplissant liquide pour tissu
(sur certains modèles)
Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans
ce distributeur. Verser une quantité mesurée
d'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur.
L'assouplissant est ajouté automatiquement durant
l'opération de rinçage du programme. Diluer
l'assouplissant de tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiède jusqu'à ce que le liquide atteigne
le repère à l'intérieur de l'anneau. Voir les flèches du
repère de remplissage maximum.
Style 2 : Sans distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
certains modèles)
Ajouter l'assouplissant de tissu dilué avec ½ à 1 tasse
(125 à 250 mL) d'eau tiède au rinçage final seulement.
5. Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse n'effectuera
pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
6. Tourner le sélecteur LOAD SIZE (volume de la charge) ou
WATER LEVEL (niveau d'eau) au bon réglage pour votre
charge de lavage et le type de tissu à laver.
Vous pouvez changer votre sélection de la taille de charge
ou de niveau d'eau après que la laveuse a commencé à se
remplir en tournant le bouton de sélection à un réglage
différent.
Sur les modèles à commande variable de la taille de la
charge ou du niveau d'eau, vous devez tourner le bouton
à RESET (réinitialisation), puis au réglage désiré.
7. Sélectionner la température de lavage en fonction du type de
tissu et de la saleté à laver. Utiliser l'eau de lavage la plus
chaude sans danger pour le tissu. Suivre les instructions sur
l’étiquette des vêtements.
La Commande automatique de la température (CAT) (sur
certains modèles) détecte et maintient électroniquement une
température uniforme de l'eau en régulant l’entrée d'eau
chaude et d'eau froide.
Même dans un lavage à froid, de l'eau tiède entre dans la
laveuse pour maintenir une température minimum
d'environ 70ºF (21ºC).
L'option Care Control Temps (températures de la commande
de soin) (sur certains modèles) utilise la Commande
automatique de température (CAT) pour détecter et maintenir
électroniquement une température uniforme de l'eau en
régulant l’entrée d'eau chaude et d'eau froide. L'option Care
Control Temps (températures de la commande de soin) fournit
des températures de lavage supérieures pour les programmes
de service intense plus vigoureux et des températures
légèrement plus basses pour les programmes d'articles
délicats et à laver à la main, pour apporter un meilleur soin au
tissu.
12
Guide de température
REMARQUE : Dans les températures d'eau de lavage
inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas
bien. Les saletés peuvent être difficiles à enlever. Certains
tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un
boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur
la surface des vêtements).
8. Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des
options de rinçage à vos sélections de programme. Ce bouton
dispose de réglages pour :
Extra Rinse (rinçage supplémentaire) - La sélection de cette
option fournit un second rinçage. Un rinçage supplémentaire
peut être ajouté à tout programme de lavage.
Cycle Signal (signal de programme) - Un signal sonore
sera émis à la fin du programme. Le volume du signal
sonore ne peut être ajusté.
Extra Rinse & Cycle Signal (rinçage supplémentaire et
signal de programme) - Cette option combine à la fois le
rinçage supplémentaire et le signal de programme à la fin
du programme de lavage.
9. Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le
tourner dans le sens horaire au programme de lavage désiré.
Réduire le temps de lavage lors de l'utilisation d'un réglage de
niveau d'eau bas. Tirer sur le bouton de commande de la
minuterie pour mettre la laveuse en marche.
Arrêt ou remise en marche de la laveuse :
Pour arrêter la laveuse à tout moment, appuyer sur le
bouton de commande de la minuterie.
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de la
minuterie.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de votre laveuse
Utiliser un linge doux humide ou une éponge pour essuyer les
renversements de détergents ou d'eau de Javel à l'extérieur de
votre laveuse.
Nettoyer l'intérieur de votre laveuse en mélangeant 1 tasse
(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de détergent. Verser
ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet à
l'eau chaude. Répéter ce processus au besoin.
Enlever tous les résidus de calcaire en utilisant seulement des
nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
certains modèles) :
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus à deux mains et en
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.
2. Rincer le distributeur sous l'eau tiède, puis le remettre en
place.
REMARQUE : Si votre modèle dispose d'un distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de vêtements
lorsque ce distributeur est retiré, afin d'éviter d'endommager la
laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de détergent ou d'eau
de Javel dans ce distributeur; il est destiné à l'assouplissant
liquide pour tissu seulement.
Robinets d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivée d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indélébile sur l'étiquette.
Préparation avant un entreposage ou un
déménagement
L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer votre
laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou déplacez votre
laveuse quand il gèle, préparez-la pour l'hiver.
Préparation de votre laveuse pour l'hiver
1. Fermer les deux robinets d'eau. Débrancher et vidanger les
tuyaux d'arrivée d'eau. Mettre 1 pinte (1 L) d'antigel pour
véhicule récréatif dans le panier.
2. Faire tourner la laveuse au réglage vidange et essorage
pendant 30 secondes environ pour mélanger l'antigel à l'eau.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
Température de
lavage
Tissus suggérés
Hot (chaude)
Commande de soin
Blancs et couleurs claires
Vêtements durables
Saleté intense
Warm (tiède)
Commande de soin
Couleurs vives
Saletés modérées à légères
Cool (fraîche) Couleurs qui déteignent ou s'atténuent
Saletés légères
Cold (froide) Couleurs foncées qui déteignent ou
s'atténuent
Saletés légères
13
Remise en marche de la laveuse
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire faire un programme complet à la laveuse avec 1 tasse
(250 mL) de détergent pour enlever les restes d'antigel.
Entretien en cas d’entreposage, de non-utilisation ou en
période de vacances
On ne doit faire fonctionner la laveuse que lorsqu'on est présent.
Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse
pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les
opérations suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter
les inondations (dues à une augmentation de la pression)
quand vous êtes absent.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions), pour
éventuellement éviter le coût d'un appel de service...
Aux É.-U. www.amana.com/help - Au Canada www.whirlpool.ca
La laveuse et ses composants
Bruit
La charge est-elle équilibrée et la laveuse d'aplomb? La
charge de lavage devrait être équilibrée et pas surchargée. La
laveuse doit être d'aplomb. Les pieds avant devraient être
correctement installés et les écrous serrés. Régler les pieds
de nivellement arrière (au besoin). Voir les instructions
d'installation.
Avez-vous retiré complètement la sangle jaune
d'expédition avec les goupilles fendues? Voir les
instructions d'installation.
Les mécanismes s'enclenchent-ils après la vidange et
avant l'essorage, ou la partie supérieure de l'agitateur fait-
elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux
pour la laveuse.
Fuites
Vérifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils bien serrés?
Les rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont-elles
correctement installées?
La bride de fixation du tuyau de vidange est-elle correctement
installée? Voir les instructions d'installation.
L'évier ou le conduit d'évacuation est-il obstrué? L'évier et
le tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L)
d'eau par minute.
De l'eau est-elle déviée de l'anneau de la cuve ou de la
charge? Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en
marche. La charge de lavage devrait être équilibrée et pas
surchargée. De l'eau de rinçage ou de remplissage peut dévier
de la charge. La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds avant
devraient être correctement installés et les écrous serrés.
Régler les pieds de nivellement arrière (au besoin). Voir les
instructions d'installation.
Vérifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des
fuites.
Panier décentré
Le panier de la laveuse a-t-il été tiré en avant lors du
chargement? Pousser le panier au centre avant de
commencer le lavage.
La charge est-elle équilibrée et la laveuse d'aplomb? La
charge de lavage devrait être équilibrée et pas surchargée. La
laveuse doit être d'aplomb. Les pieds avant devraient être
correctement installés et les écrous serrés. Régler les pieds
de nivellement arrière (au besoin). Voir les instructions
d'installation.
Le panier de la laveuse se déplace pendant le lavage. Ceci
est normal.
Fonctionnement de l'agitateur
Le sommet de l'agitateur est lâche, ou se déplace dans
une seule direction. Ceci est normal.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
14
Distributeurs obstrués ou fuite d'eau de Javel
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition
de détergent et d'assouplissant dans les distributeurs (sur
certains modèles)? Mesurer le détergent et l'assouplissant.
Verser lentement dans les distributeurs. Essuyer tout
renversement. Diluer l'assouplissant dans le distributeur
d'assouplissant.
Avez-vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour
les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment
au chlore liquide (sur certains modèles)? Ajouter de la Javel
en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs
directement dans le panier. Ne pas utiliser le distributeur
d'agent de blanchiment au chlore pour la Javel sans danger
pour les couleurs.
Fonctionnement de la laveuse
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince
pas, l’agitateur ne tourne pas; la laveuse s’arrête
Le cordon d’alimentation est-il branché dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre? Brancher le cordon
d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Utilisez-vous un câble de rallonge? Ne pas utiliser un câble
de rallonge.
L’indicateur sur le bouton de commande de la minuterie
est-il correctement aligné avec un programme? Tourner le
bouton de commande de la minuterie légèrement vers la
droite et le tirer pour mettre en marche.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau sont-ils obstrués?
Couper l’arrivée d’eau et retirer les tuyaux d’arrivée d’eau de
la laveuse. Ôter toute pellicule ou particule accumulée.
Réinstaller les tuyaux, ouvrir l’arrivée d’eau et vérifier s’il y a
des fuites.
Les deux robinets d’eau (chaude et froide) sont-ils
ouverts? Ouvrir les robinets d’eau.
Le tuyau d’arrivée d’eau est-il déformé? Redresser les
tuyaux.
Le niveau d’eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas complètement? Le sommet de l’agitateur
est beaucoup plus haut que le niveau d’eau le plus élevé. Ceci
est normal et nécessaire au libre mouvement des vêtements.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
La laveuse est-elle en pause normale du programme? La
laveuse fait une pause d'environ 2 minutes durant certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des périodes d'agitation et de
trempage.
La laveuse est-elle surchargée? Laver des charges plus
petites.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé
lorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas
d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstrué, ou l'extrémité du tuyau
de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (244 cm) au-
dessus du plancher? Voir les instructions d'installation pour
une installation correcte du tuyau de vidange.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé
lorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas
d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
Y a-t-il un excès de mousse? Toujours mesurer le détergent.
Suivre les directives du fabricant. Si vous avez de l'eau très
douce, il faudra peut-être utiliser moins de détergent.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, le programme semble bloqué
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le
niveau de l'eau dans la laveuse? Le dessus du tuyau doit
être plus haut que le niveau de l'eau dans la laveuse pour un
bon fonctionnement. Voir les instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet
à l'égout, ou est-il fixé au tuyau de rejet à l'égout avec du
ruban adhésif? Le tuyau de vidange devrait être lâche mais
bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban
adhésif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour l’air. Voir les
instructions d'installation.
La température de lavage/rinçage n'est pas celle qui a
été sélectionnée
Les robinets d'arrivée d'eau chaude et froide ont-ils été
inversés? Voir les instructions d'installation pour plus de
renseignements. Lorsque votre fréquence de charges lavées
augmente, la température de l'eau peut baisser lorsqu'on
choisit une température chaude ou tiède. Ceci est normal.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
15
Résultats de lavage
Charge trop mouillée
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à
laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage
plus élevée (si disponible).
Avez-vous utilisé un rinçage à froid? Les charges sont plus
humides après un rinçage à froid qu'après un rinçage à
chaud. Ceci est normal.
Résidus ou charpie sur le linge
Avez-vous effectué le tri correctement? Séparer les articles
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques). Trier
également en fonction des couleurs.
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit
être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement. De la charpie peut être coincée dans la
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites.
Avez-vous sélectionné le bon niveau d'eau? Le niveau
d'eau devrait être adapté à la taille de la charge. Les
vêtements devraient pouvoir culbuter librement dans l'eau.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de détergent
pour maintenir la charpie dans l'eau.
Avez-vous fait sécher vos vêtements sur une corde à
linge? Si c'est le cas, attendez-vous à trouver de la charpie
sur les vêtements.
Vérifier ce qui suit :
A-t-on laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les
poches?
Votre eau est-elle plus froide que 60°F (15,6°C)? Une eau de
lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre
complètement le détergent.
Avez-vous utilisé la bonne durée de programme pour la
charge? La réduction de la durée de lavage est un autre
moyen de réduire la charpie.
Présence de taches sur le linge
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition
de détergent et d'assouplissant? Mesurer le détergent et
l'assouplissant. Utiliser suffisamment de détergent pour
enlever la saleté et la maintenir en suspension. Diluer
l'assouplissant et l'ajouter à la section rinçage d'un
programme seulement. Ne pas laisser couler d'assouplissant
sur les vêtements.
La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure à
la moyenne? Vous aurez peut-être besoin d'installer un filtre à
fer.
Avez-vous bien trié la charge? Séparer les articles de teinte
foncée des articles blancs ou clairs.
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Pour
éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès qu'elle
s'arrête.
Linge froissé
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement?
Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à
laver? Utiliser le programme Casual (tout-aller) ou Permanent
Press (pressage permanent) ou un autre programme avec une
vitesse d'essorage basse (si disponible) pour réduire le
froissement.
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit
être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Pour réduire les faux plis des vêtements à pressage
permanent et de certains tricots synthétiques, utiliser une
taille de charge importante pour avoir plus d'espace.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés?
Vérifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectés aux bons robinets. Voir les instructions
d'installation.
Le linge est enchevêtré ou entortillé
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit
être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous placé des articles autour de l'agitateur?
Déposer les articles dans la laveuse sans les comprimer. Ne
pas enrouler des articles autour de l'agitateur.
Blanc grisâtre, couleurs défraîchies
Avez-vous bien trié la charge? Le transfert de teinture peut
se produire lors du mélange d'articles blancs et de couleur
dans une même charge. Séparer les articles de teinte foncée
des articles blancs ou clairs.
La température de lavage était-elle trop basse? Utiliser les
lavages à l'eau tiède ou chaude, si sans danger pour la
charge. S'assurer que votre système d'eau chaude permet
d'effectuer un lavage à l'eau chaude.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez-
vous une eau dure? Utiliser plus de détergent pour laver la
saleté intense à l'eau froide ou dure.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés?
Vérifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectés aux bons robinets. Voir les instructions
d'installation.
Endommagement des vêtements
Vérifier ce qui suit :
Les articles pointus ont-ils été retirés des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les
boutons pression et les agrafes avant le lavage.
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour
empêcher l'emmêlement?
Les articles étaient-ils endommagés avant le lavage?
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit
être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous correctement ajouté l'eau de Javel? Ne pas
verser l'eau de Javel directement sur le linge. Essuyer tous les
renversements de Javel. De l'eau de Javel non diluée
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d’eau de Javel lorsque
vous chargez et déchargez la laveuse (sur certains modèles).
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiquées sur l'étiquette?
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS AMANA
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Amana de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Amana”) paiera
pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par Amana. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé
dans le pays où il a été acheté.
AMANA NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Amana.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été
acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. AMANA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Amana autori
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Amana. Aux
É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/06
W10150618A
SP PN W10150619A
©
2007
All rights reserved.
Tous droits réservés.
®
Registered Trademark/™Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
®
Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
9/07
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Amana W10150618A Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues