Amana NFW7300WW01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

7Fandern
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories, or service,call: 1-800-84,3-0304
or visit our website at...
www, amana,com
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.amanacanada.ca
LAVI ,USEAUTOMATIQUE
ACHARGEMENT
FRONTAL
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet &..
www.amana.ca
Page
WASHER SAFETY ....................................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................. 3
Tools and Parts ......................................................................................... 3
Options ...................................................................................................... 3
Location Requirements ............................................................................. 3
Drain System ............................................................................................. 5
Electrical Requirements ............................................................................ 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................... 7
Remove Transport System ....................................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ........................................................................... 7
Connect the Drain Hose ........................................................................... 8
Secure the Drain Hose .............................................................................. 9
Level the Washer ...................................................................................... 9
Complete Installation ................................................................................ 9
FEATURES AND BENEFITS ..................................................................... 10
WASHER USE ............................................................................................ 11
Starting Your Washer .............................................................................. 11
Using the Proper Detergent .................................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................................ 12
Pausing or Restarting ............................................................................. 13
Changing Cycles and Options ................................................................ 13
Status Lights ........................................................................................... 13
Cycles ..................................................................................................... 13
Normal Sounds ....................................................................................... 14
Options .................................................................................................... 14
LAUNDRY TIPS .......................................................................................... 15
WASHER CARE ......................................................................................... 17
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 19
WARRANTY ............................................................................................... 23
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................. BACK COVER
Page
SECURITE DE LA LAVEUSE .................................................................... 24
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................................ 25
Outillage et pieces .................................................................................. 25
Options ................................................................................................... 25
Exigences d'emplacement ..................................................................... 25
Systeme de vidange ............................................................................... 27
Sp6cifications 61ectriques ....................................................................... 28
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................................................... 29
€:limination des accessoires de transport .............................................. 29
Raccordement des tuyaux d'alimentation ............................................. 29
Raccordement du tuyau de vidange ...................................................... 30
Immobilisation du tuyau de vidange ...................................................... 31
R6glage de I'aplomb de la laveuse ........................................................ 31
Achever I'installation ............................................................................... 31
CARAOTERISTIQUES ET AVANTAGES .................................................. 32
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................................ 33
Mise en marche de la laveuse ................................................................ 33
Utilisation du d6tergent appropri6 .......................................................... 33
Utilisation du distributeur ........................................................................ 34
Pause ou remise en marche ................................................................... 35
Modification des programmes et options .............................................. 35
T6moins lumineux ................................................................................... 35
Programmes ........................................................................................... 36
Sons normaux ......................................................................................... 37
Options ................................................................................................... 37
CONSEILS DE LESSIVAGE ...................................................................... 38
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................................. 40
DI_PANNAGE ............................................................................................. 42
GARANTIE .................................................................................................. 47
ASSISTANCE OU SERVICE ............................... COUVERTURE ARRIERE
W10252719A
P P
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURITi'--
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont _t6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage b,sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage b.
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas _t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas _t_ utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une fiamme nue au cours de cette
p_riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e b.proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse b.un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 b.I'utilisateur;
ilest alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Voir "Sp6cifications 61ectriques" pour les instructions de
liaison b,la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
24
EXIGENCESD'INSTALLATION
Si vous avez Vous devrez acheter
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'& 19/16"[39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour le raccordement du tuyau de
vidange
Pince multiprise (ouverture jusqu'a 19/16"[39,5 mm])
Outils n_cessaires _ I'installation
Cles plates de 14 mm et 13 mm
Niveau
Cale en bois
Regle ou metre ruban
Pibces fournies
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), piece n°2858863
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux
d'admission
Tuyaux d'admission d'eau plus long :
10 pi (3,0 m), piece n° 8212656RP
Pi_destal
Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes
hauteurs pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de
10" (254 mm) ou un piedestal de 15.5" (394 mm). Le piedestal
augmentera la hauteur totale de la laveuse.
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'alimentation (4)
D. Tuyau de vidange
E.Bouchon pour les trous
des boulons de
transport (4)
E Courroie perl_e
G. Bride de tuyau
Autres pi_ces
IIse peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.
Pour acheter I'un des articles indiques ici, composer le numero
sans frais indique sur la couverture ou a la section "Assistance ou
service".
Si vous avez Vous devrez acheter
I_vier de buanderie
ou tuyau rigide de
rejet a I'egout plus
haut que 96"
(2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
I_gout sureleve #vier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
I_gout au plancher Brise-siphon, piece n° 285320; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion, piece
n° 2858835
Pigdestal facultatif
Hauteur du Hauteur Couleur Num_ro de
pi_destal approximative module
avec laveuse
10" (254 mm) 46" (1168 mm) Blanc MHP1000SQ
15,5" (394 mm) 51,5" (1308 mm) Blanc XHP1550VW
Ensemble de superpesitien
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre laveuse ou consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece n° 8572546.
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore
le rendement et reduit au minimum le bruit et le "deplacement"
possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
IIfaut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des
appareils voisins. C'est & I'utilisateur qu'incombe la responsabilite
de realiser une installation correcte.
25
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) & la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant & I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes &moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(25 mm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommandee.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse & des temperatures inferieures
&32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et
causer des dommages & des temperatures basses.
D_gagements de s_paration _ respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien. La porte s'ouvre & plus de 90° et n'est pas
reversible.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (25 mm) de tous les c6tes de
la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
36"
(914ram)
30112''
(775ram}
Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e
sous un comptoir
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi_destal
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
48in.2--
48" (310cm2)
(1220mm)
0o _ __
[_ 24in.L-
(155cm_)
1"--:,.4I-,,-30V2"--_
(25mm) (775ram) (102ram)
A B
•...._3"
(78mm)
{78mm)
f
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr#e
d 'air
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
=_===
t
38"min.
(985mm)
_--301/2"---_ 4"
(775mm) (102mm)
B
A. Encastrement
B. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
26
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et s_cheuse
superpos_es
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
o
3"
(76ram)
3"
(76ram)
_ 1"(25ram)
12"(30{5ram}
I
1
72"
{182ejmm}
1.....-d 1 -27.- 1I,-1.....
(133ram) (25ram} (686ram) (25mm}
*Ouvertures d'a6ration minimums en haut et en bas pour la
porte du placard.
**Le coude d'evacuation externe necessite davantage d'espace.
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
necessiter un espace supplementaire.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit pr_voir
des ouvertures minimums d'entr_e d'air au sommet du
placard.
=7II
{178ram)
7 II
{178ram}
_,_. _,fl I_
_ --T4T-.. 1"
I_ 1" _Jl_27_l,l_{25mm)
(102mm) (800mm){25mm}(686mmI
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier de
buanderie, ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la
methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir
"Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (50 mm). La capacite minimale d'acheminement
ne doit pas _tre inferieure & 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet 6 I'egout doit _tre au moins 6 30"
(762 mm) de hauteur et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de la
laveuse.
F
30°,°
(762mm)
A
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de
20 gal. (76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie doit _tre
au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit _tre au moins &28" (710 mm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
C D
27
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
circuit de liaison & la terre.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou
20 amperes, proteg6e par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis&
II est recommande de raccorder I'appareil sur un circuit
distinct exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, a 3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a laterre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement ala
terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifi&
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse doit _tre reli6e &la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itin6raire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit _tre
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli6e & la terre conform6ment & tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison &la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un
61ectricien ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de la prise de courant, demander a un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse doit _tre raccord6e _,un systeme de c&blage
permanent en m6tal reli6 & la terre ou un conducteur reli6 &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord6s _,la borne de liaison &la terre ou la borne sur
I'appareil m6nager.
28
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids e×cessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour d_piacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre biessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
laveuse soit a environ 3 pi (900 ram) maximum de son
emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons de
transport qui supportent le systeme de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation
I'interieur de la laveuse jusqu'a ce que les boulons soient retires.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer les 4 boulons de
transport situes & I'arriere de la laveuse.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3.
Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation &
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer letrou avec le
bouchon fourni.
4. Couvrir les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee &une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil doit _tre correctement monte pour reinstallation ulterieure
par un technicien certifi&
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extremite des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide et que les
rondelles plates ont ete placees dans les raccords de tuyau. Les
deux tuyaux doivent _tre utilises pour un fonctionnement
approprie de la laveuse.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. A I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord ou le
robinet risque d'etre endommag& Les deux robinets doivent _tre
utilises pour un fonctionnement approprie de la laveuse.
Purger les canalisations d'eau
Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un evier de buanderie, un tuyaurigide de
rejet a I%gout ou un seau, pour eliminer les particules se
trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer
les tamis de la valve d'arrivee d'eau.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
29
Connecter les tuyaux d'alimentation & la laveuse
IMPORTANT :S'assurer que les rondelles plates ont et6 placees
dans les raccords de tuyau.
®
/ /
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
3.
Une fois letuyau de vidange en place, rel&cher la prise de la
pince.
1=
2.
3.
4=
H. Tuyau d'arriv#e d'eau chaude
C. Tuyau d'arriv_e d'eau froide
Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve du tuyau d'alimentation
d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser le raccord a la main
pour qu'il comprime la rondelle.
Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la
laveuse. Visser le raccord a la main pour qu'il compnme la
rondelle.
_, I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant 2/sde
tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
Ouvrir les robinets d'eau completement et verifier qu'il n'y a
pas de fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
4=
Le systeme de vidange de la laveuse peut _tre installe a I'aide
d'un conduit d'evacuation au plancher, un tuyau rigide de rejet
I'egout mural, un tuyau de rejet a I'egout rigide au plancher ou un
evier de buanderie.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondul&
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur le tambour de la
laveuse
1. _, I'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la
bride de tuyau et inserer la bride sur I'extremit6 du tuyau de
vidange.
A B
A. EmboPter une extr#mit# ou I'autre de la bride de retenue pour tuyau de
vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement des
ondulations.
B. Prier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la bride de
retenue du tuyau de vidange, et emboPter I'autre extr#mit# de la bride
sur le tuyau.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et ne pas
forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau rigide de rejet
I'egout. Le tuyau doit _tre bien immobilise, tout en permettant
le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans I'evier de
buanderie.
legout au plancher
IIvous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir #gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
30
Le tuyau d'evacuation doit etre bien installe pour empecher le
tuyau de bouger Iorsque I'eau est pompee pour la vidange. Si le
tuyau d'evacuation bouge, de I'eau peut couler sur le plancher.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. Deplacer la laveuse & son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans I'evier de buanderie ou le
tuyau rigide de rejet & I'egout. Voir les illustrations A et B.
B C
REMARQUES :
Ne pas forcer I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de
la laveuse.
4.
Pour eviter un effet de siphon, ne pas assurer I'etancheite ou
introduire plus de 41/2"(114 mm) &la jonction entre le tuyau de
vidange et le tuyau de rejet & I'egout ou le tuyau rigide de rejet
& I'egout.
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout
sont places en retrait, introduire I'extremite en crochet du
tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet & I'egout.
Voir I'illustration C.
Un bon aplomb de lalaveuseevitelebruitetlesvibrations
excessifs.
REMARQUE :IIn'estpas recommande d'installerlalaveusesur
un plancher &surface souple, telle que la moquette ou une
surface avec sous-couche en mousse.
1. Faire glisser la laveuse & son emplacement final.
2. Verifier que les quatre pieds sont bien en contact avec le
plancher.
3. Utiliser un niveau place sur le bord superieur de la laveuse
pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arriere.
Si la laveuse est placee contre un mur, on doit I'ecarter
legerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever d'abord I'avant & I'aide
d'une cale de bois et regler la hauteur des pieds avant en
depla£;ant la piece en plastique hexagonale si necessaire.
Repeter pour le reglage des pieds arriere.
4. S'assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le
plancher. Verifier ensuite que la laveuse est parfaitement
d'aplomb (utiliser un niveau). Repeter les etapes 1 & 3 jusqu'&
ce que la laveuse soit d'aplomb.
5. Apres que I'aplomb de la laveuse a ete etabli et que les quatre
pieds sont bien en contact avec le plancher, tourner les
ecrous de blocage sur les pieds & I'aide d'une cle & molette de
9/16"(14 mm)jusqu'& ce qu'ils soient bien serres contre la
caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les quatre pieds doivent etre bien serres. Si les
ecrous de blocage ne sont pas bien serres contre la caisse de
la laveuse, la laveuse peut vibrer.
6. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arriere, lateralement
ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords
superieurs.
7. Verifier le bon aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension
electrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reliee & la terre. Voir "Specifications
electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recupere tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
7.
8.
9.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise &3 alveoles reliee & la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite de detergent HE Haute efficacite recommandee par le
fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le detergent
dans le distributeur de detergent. Selectionner le programme
Clean Washer with AFFRESHTM (nettoyage de la laveuse avec
AFFRESHTM),puis appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise
en marche/pause) pendant 3 secondes pour mettre la laveuse
en marche. Laisser la laveuse executer un programme complet.
Utiliser uniquement un d#tergent HE
Haute efficacit&
31
CARACTERISTIQUESETAVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacite &chargement frontal a et4
congue pour preserver les ressources et diminuer vos factures
d'eau et d'energie. La laveuse est congue pour determiner puis
fournir la quantite d'eau necessaire &une performance optimale.
Avec ce nouveau systeme, la duree de fonctionnement peut etre
superieure &celle d'une laveuse conventionnelle.
Commandes 41ectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser, que
vous soyez un debutant ou un expert.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique permet
&la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum necessaire au
nettoyage et au ringage des vetements. Un faible niveau d'eau
vous permet d'obtenir les memes resultats. #tant donne que seule
la quantite necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi
economiser de I'energie. Vous pouvez obtenir les memes resultats
de lavage pour les petites et grosses charges.
Add Garment (ajouter v_tement)
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage
sauf Rinse & Spin (ringage et essorage), Drain & Spin (vidange et
essorage), et Clean Washer with AFFRESH TM (nettoyage de la
laveuse avec AFFRESHTM). Lorsque cette option est disponible au
debut du programme, le temoin lumineux Add Garment (ajouter
vetement) s'allume pendant environ les 7 premieres minutes.
Cette laveuse octroie une periode de 7 minutes pendant laquelle
d'autres vetements peuvent etre ajoutes & la charge.
I_quilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision permet a la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage elevees. La laveuse essore
plus vite pour que les vetements sortant de la laveuse soient
davantage secs qu'avec les laveuses traditionnelles &chargement
par le dessus. De plus, si le systeme d'equilibre dynamique
detecte des charges desequilibrees durant I'essorage, il
redistribue les vetements de fagon &ce qu'ils soient repartis
uniformement.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne.
Vous pouvez aussi laver davantage de vetements & la fois, ce qui
signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un
gros ours en peluche.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci combine :
2 ressorts pour isoler les vibrations
3 amortisseurs & la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Distributeurs intelligents
Les trois compartiments du distributeur permettent le chargement
de tousles produits de lessive avant la mise en marche de la
laveuse. Les produits seront distribues au cours du lavage au
moment opportun pour un nettoyage performant. Le systeme de
liberation de I'agent de blanchiment est inclus dans le systeme
avantage de detergent. Le detergent est ajoute au debut du
programme et I'agent de blanchiment est ajoute une fois que les
enzymes ont pu effectuer leur nettoyage. L'assouplissant de tissu
sera distribue Iors du programme de ringage. Le plateau du
systeme avantage de detergent peut etre retire facilement pour le
nettoyage.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure extraction de
I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Utiliser uniquement un d#tergent HE Haute efficacit#.
Moteur adaptatif & vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
selectionne pour delivrer les meilleures conditions de nettoyage,
de ringage et d'essorage. Le moteur peut gerer les vitesses lentes
necessaires pour les articles delicats et il est assez puissant pour
essorer une charge moyenne de vetements & une vitesse elevee.
32
UTILISATIONDELALAVEUSE
7Fandem
7300
D
STATUS
add garment @
wash ®
rinse
spin
complete @
door lock @
...... _= _..........
NORMAL DRAIN & SPIN Q hat
HEAVY DUT"( ® @ CLEAN WASHER @ warm
wim_ e coid
POWER START/PAUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles hurnect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile,
Ne pas faire s6cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S#CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Se
r6ferer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus d6tailles.
Ne pas entreposer des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, et une performance de rin£;age reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont con(;us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les instructions du fabricant pour determiner la
quantite de detergent & utiliser.
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme Normal et I'executer sans linge (si cela n'a pas dej&
ete fait au cours de I'etape d'installation finale). Utiliser
uniquement un detergent HE Haute efficacit& Utiliser la moitie de
la quantite recommandee par le fabricant pour une charge de
taille moyenne. Ce programme prealable sert & garantir que
I'interieur est propre avant de laver des v_tements.
Pour tous les programmes de lavage
1,
2,
3,
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
Toujours vider les poches. Les petits articles peuvent se
coincer dans la laveuse, entrafnant des bruits ou
I'obstruction de la pompe.
La laveuse peut _tre entierement remplie mais le lingene
doit pas _tre tass& La porte de la laveuse doit fermer
facilement.
M_langer les gros et les petits articles. #viter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes de bebes
dans un sac en filet pour le linge. IIest recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous
le pourtour en caoutchouc & I'avant de la cuve qu'il n'y ait
pas de petits articles coinces.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. Apres un contr61e du
verrouillage au debut du programme, la porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est termine, la
porte doit _tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer. La porte ne peut _tre ouverte
que si I'on selectionne START/PAUSE alors que le temoin Add
Garment (ajouter v_tement) est allume ou si le programme a
ete annul& Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Modification des programmes et options".
Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de blanchiment
ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour
eviter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
Utiliser uniquement un d#tergent HE Haute efficacit&
33
4. Mettre la laveuse en marche en appuyant sur POWER (mise
sous tension) ou sur le bouton Select cycle (selectionner un
programme). Selectionner un des programmes en tournant le
selecteur de programme. Le temoin lumineux correspondant
au programme selectionn6 s'allumera. Lors de laselection
d'un programme de lavage, prer6glages de temperature de
I'eau et vitesse d'essoragele temoin lumineux TEMP
correspondant &la temperature prer6gl6e s'allume. Ce
reglage apporte aux tissus le soin recommande pour le
programme selectionn& Voir "Programmes".
5. Selectionner les Options desir6es. Toutes les Options ne sont
pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Si desir6, selectionner le signal de fin de programme. Le signal
est utile Iorsque vous lavez des articles qui doivent _tre
enleves de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Appuyersans
rel&cher sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour
selectionner signal active ou signal desactiv&
7. Pour commencer le programme de lavage imm_diatement
Appuyer sur START/PAUSE (pendant environ 3 secondes).
Vous entendrez la porte se verrouiller, se deverrouiller et se
verrouiller &nouveau. C'est normal.
La laveuse s'eteint automatiquement si I'on n'appuie pas
sur START/PAUSE dans les 5 minutes qui suivent la
selection d'un programme.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin de
I'etat d'avancement COMPLETE (termine) s'allume, la
porte se deverrouille et la charge peut _tre retiree de la
laveuse. Pour eteindre manuellement la laveuse apres la
fin d'un programme de lavage, et que le temoin
COMPLETE se soit eteint ouvrir la porte ou appuyer sur
POWER.
.....l, _ _ _ 8 ¸ ,
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separ6s pour les produits de lessive - un pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilues
et distribues automatiquement au moment approprie durant le
programme de lavage, ce qui evite & I'utilisateur de retourner & la
laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer les produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de I'ajout
des produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin£;age reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les instructions du fabricant pour determiner la
quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d#tergent HE Haute efficacit#.
1,
2.
3,
Pour remplir les compartiments du distributeur
Ouvrir le tiroir distributeur.
Ajouter les produits de lessive desires dans le compartiment
appropri&
Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement (pour
eviter les renversements).
......... C
......... D
Distributeur
A. Levier de d#gagement du distributeur
B. Compartiment pour d#tergent du lavage principal
C. Compartiment pour agent de blanchiment liquide
D. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal.
L'agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs
ou les produits oxi peuvent _tre ajoutes au compartiment du
lavage principal avec le detergent liquide.
L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les
couleurs ou les produits oxi peuvent _tre ajoutes au
compartiment du lavage principal avec le detergent en
poudre.
Ne pas melanger des produits en poudre et des produits
liquides dans le compartiment du lavage principal.
Utiliser le dispositif de mesure fourni avec le detergent. Ne pas
verser davantage que la quantite recommandee par le
fabricant.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer un exces
de mousse.
34
Compartiment de I'agent de blanchiment
(Lettre C sur I'illustration du distributeur)
NE PAS verser PLUS de 2/3de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilu6 et distribu6 au moment
approprie au cours du premier rin_age apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce
distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou tout agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ou les produits oxi
&votre charge de lavage.
Toujours mesurer I'agent de blanchiment liquide. Utiliser une
tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une
quantite approximative. Suivre les instructions du fabricant
pour une utilisation correcte.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre D sur I'illustration du distributeur)
Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la
quantite d'assouplissant a utiliser. L'assouplissant de tissu sera
automatiquement distribu6 Iors du ringage final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour mettre la laveuse en pause &tout moment, appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START/PAUSE
(pendant environ 3 secondes).
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles
programmes.
Les programmes et options peuvent _tre modifies a tout moment
avant d'appuyer sur START/PAUSE.
Pour annuler un programme
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements
peuvent _tre retires.
REMAROUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sont trop
elev6s, la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant
le deverrouillage de la porte.
Pour modifier les options Iorsque le programme a commenc_
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE.
2. Appuyer sur les OPTIONS desir6es. Si I'option n'est pas
disponible, la machine emet un bip.
3. Appuyer sur START/PAUSE (pendant environ 3 secondes)
pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer sur START/PAUSE.
2. Appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
3. Appuyer sur START/PAUSE (pendant environ 3 secondes)
pour commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs indiquent aussi a quel moment
vous pouvez ajouter un article supplementaire dans le programme
de lavage.
STATUS
add garment ®
wash ®
rinse ®
spin ®
complete
door lock ®
Ajout d'articles
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse Iorsque le
programme de lavage a commence si le temoin lumineux Add
Garment est allum& Tousles programmes comportent cette
caracteristique sauf Rinse & Spin (rin£;age et essorage), Drain &
Spin (vidange et essorage) et Clean Washer with AFFRESH TM
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESHTM).
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur START/PAUSE. La laveuse se deverrouille, et les
articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et appuyer sur
START/PAUSE (pendant environ 3 secondes).
REMARQUE : Pour ajouter des articles une fois que la periode
Add Garment est terminee, il est necessaire d'annuler le
programme de lavage, d'ajouter les articles et de commencer un
nouveau programme de lavage.
Complete (termin_)
Le temoin Complete (termine) s'allume une fois que le programme
est termin& Le temoin reste allume jusqu'a ce que I'on ouvre la
porte ou que I'on appuie sur le bouton Power.
35
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton de
selection de programme jusqu'au programme desir6. Chaque
programme est con£;u pour differents types de tissu et niveaux de
salete.
DELICATE RINSE & SPIN
® ®
NORMAL ®_Q DRAIN & SPIN
HEAVY DUTY f _ ® CLEAN WASHER
PUSH TO
SELECT
Chaque programme comporte une duree, temperature,
vitesse d'essorage de programme prer6gl6es et peut
comporter des options pr6r6glees. Les prer6glages procurent
les soins aux tissus recommandes pour le programme
selectionn6.
Les prer6glages peuvent etre modifies a tout moment avant
d'avoir appuye sur START/PAUSE. Toutes les options une
duree, temperature, vitesse d'essorage de programme
prereglees ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Pour modifier les reglages une fois que le
programme a demarre, appuyer sur START/PAUSE, puis
selectionner les reglages desires. Appuyer sur START/PAUSE
(pendant environ 3 secondes) pour poursuivre le programme.
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte une duree, temperature et vitesse
d'essorage prereglees. Ces reglages procurent les soins aux
tissus recommandes pour le programme selectionne. Voir le
tableau.
Programme Dur_e Temp. Vitesse
estim_e* d'essorage
(hr:min)
Heavy Duty (service 1:22 Hot High
intense) (chaude) (elevee)
Normal 1:12 Warm High
(tiede) (elevee)
Delicate 0:37 Cold Low
(articles d_licats) (froide) (basse)
Rinse & Spin 0:26 Cold High
(ringage et (froide) (elevee)
essorage)
Drain & Spin 0:14 N/A High
(vidange et (elevee)
essorage)
Clean Washer with 0:54 N/A High
AFFRESH TM (elevee)
(nettoyage de la
laveuse avec
AFFRESH TM)
*Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de latemperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee en cas
d'exces de mousse ou si la charge est desequilibree.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vetements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage a vitesse elevee pour reduire les durees
de sechage.
Normal
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, vetements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage a vitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie.
Ce programme combine un culbutage a basse vitesse et un
essorage a basse vitesse pour assurer un soin delicat des tissus.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vetements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Rinse & Spin (ringage et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin£_ageet un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage avitesse elevee
et un essorage a vitesse elevee.
Le programme Rinse & Spin est utile pour :
Les charges qui necessitent un rin(;age uniquement.
Ajouter de I'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee a elevee.
Utilisation de Drain & Spin (vidange et essorage) :
1. Selectionner le programme Drain & Spin (vidange et
essorage).
36
Programme Clean Washer with AFFRESH TM (nettoyage de la Temp (temperature)
laveuse avec AFFRESH TM)
Utiliser le programme Clean Washer with AFFRESH TM (nettoyage
de la laveuse avec AFFRESH TM) une fois par mois pour maintenir
I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un
niveau d'eau plus elev6 combine & une tablette de nettoyant de
laveuse AFFRESH TM ou un agent de blanchiment au chlore pour
nettoyer en profondeur I'interieur de la laveuse. Voir "Nettoyage
de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou d'autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with
AFFRESH TM. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage
vide.
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, rin£;age ou essorage. Entre les
changements des actions de lavage, la laveuse fera des pauses
momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de I'eau
pendant les programmes de lavage et de rin£;age. Ces nouveaux
sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la
laveuse. Voir "Depannage".
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme & tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes.
TEMP
Q hot
® worm
cold
©
® cycle signal
0
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'allume au moment de
la selection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, un bref signal sonore est emis et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
Chaque programme comporte un prereglage de temperature de
I'eau. Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le
bouton TEMP (temperature), jusqu'a ce que le reglage desire
s'allume.
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge &
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v_tements.
Le rin£;age se fait & I'eau froide pour tousles programmes de
rin£;age. Les rin£;ages & froid economisent de I'energie.
Guide de temperature
Temp Tissus sugg_r_s
HOT (chaude) Blancs et couleurs claires
Saletes intenses
WARM (tilde) Couleurs vives
Saletes moderees a legeres
COLD (froide) Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures a60°F (15,6°C),
les detergents ne se dissolvent pas bien. Les saletes peuvent _tre
difficiles a enlever.
Temperature contr61_e
Les temperatures de lavage & I'eau tiede et froide sont detectees
et maintenues par reglage de la quantite d'eau chaude et d'eau
froide qui sort du robinet. Ceci fournit un excellent nettoyage tout
en permettant d'economiser de I'energie.
La fonction de Contr61e automatique de la temperature (CAT)
detecte et maintient electroniquement une temperature uniforme
de I'eau regulant I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide.
Le rin(_age & froid n'est pas contr61e par le CAT et la
temperature sera la m_me que celle provenant du robinet
d'eau froide.
Signal de fin de programme
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Appuyer sur le bouton CYCLE SIGNAL
(signal de fin de programme) pour le signal marche (ON) ou le
signal arr_t (OFF).
37
CONSEILSDELESS1VAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de rin£;age
reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont con£:us pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent &utiliser.
Utiliser uniquement un d#tergent HE Haute efficacit&
Fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches. Les petits articles peuvent se coincer dans
la laveuse, entrafnant des bruits ou I'obstruction de la pompe.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les lainages et tricots synthetiques & I'envers pour
eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fa£;on egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibree, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides,
tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le programme
est termin& Des objets en metal comme les fermetures &
glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller
si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
joint colore & I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits
articles coinces.
Suggestions de chargement
V6tements de travail Iourds
2 pantalons 3 jeans
3 chemises 1 salopette
Charge mixte
2 draps doubles ou
1 drap de tres grande taille
4 taies d'oreiller
6 tee-shirts
6 shorts
2 chemises
2 chemisiers
6 mouchoirs
Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes & main
10 debarbouillettes
1 tapis de bain
Articles d_licats
3 camisoles
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
Programme Small Load
(petite charge)
(2-3 v_tements)
2 chemises habillees
1 pantalon habille
38
Tache Tache
Utiliser un agent de
blanchiment au chlore
liquide ou sans
danger pour les
couleurs
Utiliser le
programme de
lavage sugg_r_
I_ Heavy Duty
(service intense)
Encre
If Cold (froide) ou
Warm (tiede)
Normal
Sang
C77
Caf_/
chocolat
Warm (tiede)
Heavy Duty
service intense)
Produits de
beaut_
i,,'
Huile de
moteur
usag_e
Heavy Duty
service intense)
Warm (tiede)
Heavy Duty
service intense)
Herbe
Produits
base de
tomate
Boue
D_odorants
Anneau
autour du
col
Utiliser un agent de
blanchiment au chlore
liquide ou sans
danger pour les
couleurs
Utiliser le
programme de
lavage sugg_r_
I_ Heavy Duty
(service intense)
I_ Heavy Duty
(service intense)
I_ Warm (tiede)
Heavy Duty
(service intense)
Heavy Duty
(service intense)
If Normal
Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou taches. La chaleur risque de fixer les taches de fa£;on permanente.
39
ENTRETIENDELALAVEUSE
.......... _'"9
D6but de la proc6dure
Nettoyage du joint/soufflet de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou article
de la laveuse.
2.
Examiner le joint/soufflet colore entre I'ouverture de laporte et
le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint/
soufflet pour examiner toutes les zones sous le jointisoufflet et
voir s'il n'y a pas d'objets etrangers.
1.
2.
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou article
de la laveuse.
Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH _
(recommand_e) :
Ajouter une tablette de nettoyant pour laveuse AFFRESH _
dans le tambour de la laveuse.
En cas d'utilisation d'agent de blanchiment au chlore
liquide :
Ouvrir le tiroir du distributeur et verser immediatement 2/3
tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide dans
le compartiment appropri&
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de 2/3 de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
A
A. Joint/soufflet
3. Si des zones tachees sont decelees, essuyer ces zones du
jointisoufflet en respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a} Melanger une solution diluee en utilisant 3/4 de tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide et
1 gal. (3,8 L) d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluee,
en utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes.
d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant
une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec le nettoyant
pour laveuse AFFRESH #_ou de I'agent de blanchiment au chlore
liquide pour un nettoyage en profondeur de I'interieur de la
laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut etre
interrompu en appuyant deux fois sur le bouton POWER
(alimentation). Cependant, ceci n'arretera pas le programme
tout de suite. La machine effectue encore plusieurs rin£;ages
et vidanges afin d'eliminer le reste du nettoyant AFFRESH <eou
le liquide de blanchiment au chlore par rin£;age.
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
4. Selectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH TM (nettoyage de la laveuse).
5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se deverrouillera, se
verrouillera h nouveau et ensuite le programme se poursuivra.
6.
La machine ne se remplira pas mais le panier pivotera
alors que la laveuse effectuera un court programme de
detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
Le programme determinera si des vetements ou autres
articles se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passera h
I'etape 8.
b) Si le temoin lumineux DEL du lavage clignote, la porte se
deverrouillera. Retirer tout vetement ou article de la
laveuse.
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour
eteindre le temoin lumineux DEL clignotant. Repeter
ensuite les etapes 1,2 et 6 pour remettre le
programme en marche.
7. Une fois que le programme a commence, laisser le
programme s'achever.
8. A lafin du programme, laisser la porte legerement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fra_cheurde la laveuse
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Laisser la porte legerement ouverte apres chaque programme
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Repeter la procedure d'entretien chaque mois.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de frafcheur de la machine, veuillez examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
40
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Oter les separateurs (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
REMARQUE Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.
4. Reinstaller les separateurs et remettre le distributeur dans le
tiroir.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
du remplacement.
Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme Drain/Spin
(vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Debrancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les
vider.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oies reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
4=
5.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
Faire executer a la laveuse un programme Normal avec
la moitie de la quantite normale recommandee de detergent
HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et
enlever I'antigel, le cas echeant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse doit _tre deplacee en temps de gel, verser
une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour. Faire executer a la laveuse un programme Drain &
Spin (vidange/essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Debrancher le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis
vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la
laveuse.
6.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les
boulons de transport. La laveuse doit @tretransportee en
position verticale. Pour eviter des dommages concernant la
suspension et la structure, votre appareil doit @tre
correctement monte pour reinstallation ulterieure par un
technicien certifie.
1=
2.
R_installation de la laveuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
Faire executer a la laveuse un programme Normal avec la
moitie de la quantite normale recommandee de detergent HE
pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et
enlever I'antigel, le cas echeant.
41
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
opour _viter possiblement le co_t d'un appel de service.
Aux E.-U., www.whirlpool.com/help Au Canada, www.whirlpool.ca
Codes d'erreur
Si le t_moin lumineux DEL indiquant I'avancement du lavage
clignote :
Ce signal indique qu'il y a un probleme avec votre laveuse.
Pour d_terminer votre code d'erreur :
D'abord, constater la sequence des clignotements. Le temoin
lumineux d'avancement du lavage clignotera pendant 5
secondes, puis s'eteint pendant 5 secondes, suivies par une
pause de 2 secondes et se repete. Compter le nombre de
clignotements avant la pause pour determiner votre premier
code d'erreur (code F).Vous voyez alors une pause de 2
secondes; ensuite commencer & compter de nouveau pour
determiner votre deuxieme code (code E).
Une fois que vous aurez suivi ces etapes, vous pouvez determiner
votre code d'erreur.
Par exemple :
Si vous avez 8 clignotements (0,5 s - marche; 0,5 s - arr_t) -
pause (2 s) 1 clignotement (0,5 s marche), cela represente un code
d'erreur "F8E1.
Si vous rencontrez encore des problemes, veuillez composer les
numeros inscrits sur la couverture du livre ou faire un appel de
service.
Consulter la liste ci-dessous pour identifier le probleme eventuel
et effectuer les verifications necessaires.
"F8EI" affich_ (Long Fill - pas d'eau ou
approvisionnement insatisfaisant d'eau)
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner &nouveau le programme et appuyer
sur START/PAUSE. Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
"F9EI" affich_ (problbme de vidange)
Appuyer sur POWER pour annuler le programme. Debrancher
la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner &nouveau le programme et appuyer
sur START/PAUSE. Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
"F--E--" Variables (problbme de laveuse)
Selectionner POWER (mise sous tension) pour annuler le
programme. Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et
essorage) en cas d'exces d'eau dans la laveuse.
Selectionner & nouveau le programme et appuyer sur START/
PAUSE. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
Bruit, vibrations, d_s_quilibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse doit _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
installes correctement et les ecrous doivent _tre serres contre
la caisse de la laveuse.
Les quatre pieds de la laveuse doivent _tre bien en contact
avec le plancher. Si la laveuse est sur un piedestal, elle doit
_tre fixee au piedestal et les quatre pieds du piedestal doivent
_tre bien en contact avec le plancher.
A-t-on vid_ les poches?
IIest possible d'entendre des articles qui sont coinces sous le
joint de la porte ou sous le panier. Inspecter le dessous du
joint de la porte et retirer les articles.
La laveuse fait-elle un bruit different?
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte
et durant le processus de lavage, rin(;age ou essorage. Entre
les changements des actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement
normal de la laveuse.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se ref6rer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent _tre
reduits en pla(;ant une planche de contreplaqu6 de 3A"
(19 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger
en dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir
&des hauteurs egales.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le
bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit & la
fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles ou
fermetures a glissibre?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
Les 4 boulons d'exp_dition _ I'arribre de la machine ont-ils
_t_ retires?
Voir "Retirer les accessoires de transport".
Fuites d'eau de la laveuse
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant "Add Garment"
(ajouter v6tement)?
De I'eau peut suinter de I'interieur de la porte si celle-ci est
ouverte apres le debut d'un programme.
Un d_tergent HE est-il utilis_?
Les detergents non identifies Haute efficacite peuvent causer
un exces de mousse qui peut creer des fuites a I'arriere de la
laveuse.
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Amana NFW7300WW01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues