Maytag MVWB800VB - 28" Washer With SuperSize Capacity Plus Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
2
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ................................................................................................ 28
EXIGENCES D’INSTALLATION .......................................................................................... 29
Outillage et pièces .......................................................................................................... 29
Exigences d’emplacement ............................................................................................... 30
Système de vidange ........................................................................................................ 31
Spécications électriques ................................................................................................ 31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................................................... 32
Avant de commencer ...................................................................................................... 32
Retrait de la base d’expédition et de l’anneau d’emballage ............................................. 33
Raccordement du tuyau de vidange ................................................................................ 33
Raccordement des tuyaux d’alimentation ........................................................................ 34
Immobilisation du tuyau de vidange ............................................................................... 35
Réglage de l’aplomb de la laveuse .................................................................................. 36
Achever l’installation ...................................................................................................... 37
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES ................................................................................ 37
Avantages ....................................................................................................................... 37
Caractéristiques .............................................................................................................. 38
UTILISATION DE LA LAVEUSE .......................................................................................... 39
Mise en marche de la laveuse ......................................................................................... 39
Pause ou remise en marche de la laveuse ........................................................................ 41
Arrêt de la laveuse .......................................................................................................... 41
Changement des programmes, modicateurs, et options ................................................. 41
Témoins lumineux........................................................................................................... 41
Programmes .................................................................................................................... 42
Modicateurs .................................................................................................................. 44
Options ........................................................................................................................... 45
Fonctionnement des commandes .................................................................................... 45
Sons normaux ................................................................................................................. 46
CONSEILS DE LESSIVAGE .................................................................................................. 46
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .............................................................................................. 47
Nettoyage de la laveuse .................................................................................................. 47
Tuyaux d’arrivée d’eau .................................................................................................... 47
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage, ou un déménagement .......... 47
DÉPANNAGE ..................................................................................................................... 48
La laveuse et ses composants .......................................................................................... 48
Fonctionnement de la laveuse ......................................................................................... 50
Soin des vêtements ......................................................................................................... 52
ASSISTANCE OU SERVICE ................................................................................................. 54
Aux États-Unis ................................................................................................................ 54
Au Canada ...................................................................................................................... 54
Accessoires ..................................................................................................................... 54
GARANTIE ......................................................................................................................... 55
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ................................................................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ........................................................................................ 4
Tools and Parts .................................................................................................................. 4
Location Requirements ..................................................................................................... 5
Drain System .................................................................................................................... 6
Electrical Requirements ..................................................................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................................................................... 7
Before You Start ................................................................................................................. 7
Remove Shipping Base and Packing Ring .......................................................................... 7
Connect Drain Hose ......................................................................................................... 8
Connect the Inlet Hoses .................................................................................................... 8
Secure the Drain Hose .................................................................................................... 10
Level the Washer ............................................................................................................ 10
Complete Installation ...................................................................................................... 11
BENEFITS AND FEATURES ................................................................................................. 11
Benets ........................................................................................................................... 11
Features .......................................................................................................................... 12
WASHER USE ..................................................................................................................... 13
Starting Your Washer ....................................................................................................... 13
Pausing or Restarting the Washer ..................................................................................... 15
Stopping the Washer ....................................................................................................... 15
Changing Cycles, Modiers, and Options ....................................................................... 15
Status Lights .................................................................................................................... 15
Cycles ............................................................................................................................. 15
Modiers ........................................................................................................................ 17
Options ........................................................................................................................... 18
Operating Controls ......................................................................................................... 19
Normal Sounds ............................................................................................................... 19
LAUNDRY TIPS .................................................................................................................. 19
WASHER CARE .................................................................................................................. 20
Cleaning Your Washer ..................................................................................................... 20
Water Inlet Hoses ........................................................................................................... 20
Vacation, Storage, and Moving Care ............................................................................... 20
TROUBLESHOOTING ....................................................................................................... 21
Washer and Components ................................................................................................ 21
Washer Operation........................................................................................................... 23
Clothing Care .................................................................................................................. 24
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................................................................. 26
In the U.S.A. ................................................................................................................... 26
In Canada ....................................................................................................................... 26
Accessories ..................................................................................................................... 26
WARRANTY ....................................................................................................................... 27
29
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces
fournies se trouvent dans le panier de la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d’arrivée
d’eau :
Pince - ouverture jusqu’à 1
9
16" (3,95 cm) Lampe de poche (facultative)
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le
risque de défaillance des tuyaux. Prendre note de la date d’installation ou de remplacement
des tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure.
30
Pièces fournies :
A
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyaux d’admission d’eau (2)
C. Rondelles plates pour tuyau d’arrivée d’eau (4)
D. Attache de xation perlée
B C D
Outils nécessaires à l’immobilisation du tuyau de vidange et au réglage de
l’aplomb de la laveuse :
Clé plate ou clé à molette de
9
16" (14 mm) Cale en bois
Niveau Règle ou mètre ruban
Autres pièces
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour acheter l’un des
articles indiqués ici, composer le numéro sans frais indiqué sur la couverture ou à la section
Assistance ou service”.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Évier de buanderie ou
tuyau de rejet à l’égout plus
haut que 96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non déjà disponible)
Tuyau de rejet à l’égout de
1" (2,5 cm) de diamètre
Adaptateur de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm) de diamètre pour le
tuyau de rejet à l’égout, Pièce numéro 3363920 et kit de
connexion, Pièce numéro 285835
Égout surélevé Tuyau de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 39" (99 cm)
de haut ou évier de décharge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les vendeurs de matériel de
plomberie locaux)
Égout au plancher Brise-siphon, Pièce numéro 285834, tuyau de vidange
supplémentaire, Pièce numéro 8318155 et kit de connexion,
Pièce numéro 285835
Robinets d’eau hors
d’atteinte des tuyaux
d’admission
2 tuyaux d’admission d’eau plus longs :
6 pi (1,8 m) - Pièce numéro 76314,
10 pi (3 m) - Pièce numéro 350008
Évacuation obstruée
par de la charpie
Protecteur de canalisation, Pièce numéro 367031
Exigences d’emplacement
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit
au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard, ou un
encastrement. Voir “Système de vidange”.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un endroit où elle sera exposée
aux intempéries.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de l’eau à 120°F (49°C) à la laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 4 pi (1,2 m) de la prise du cordon
électrique se trouvant à l’arrière de la laveuse. Voir “Spécications électriques”.
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de 3 pi (90 cm) des robinets
d’admission d’eau chaude et d’eau froide, et une pression d’eau de 20-100 lb/po2
(138-690 kPa) pour un rendement optimal.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l’ensemble
de la laveuse. L’installation de la laveuse sur de la moquette n’est pas recommandée.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids total (laveuse, eau et charge
est de 315 lb (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse à des températures égales ou inférieures à
32°F (0°C). Une quantité d’eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages à des
températures basses. Voir “Entretien de la laveuse” pour des renseignements sur la préparation
de la laveuse pour l’hiver.
Espacement pour une installation dans un encastrement et dans un placard
On recommande les dimensions d’espacement suivantes pour cette laveuse. Cette laveuse
a été testée pour une installation avec dégagement de 0" (0 cm) sur les côtés. L’espacement
recommandé doit être considéré pour les raisons suivantes :
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les côtés de la laveuse an de
réduire le transfert de bruit.
En cas d’installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums
d’entrée d’air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
31
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins.
A
B
C
3"*
(7,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
17"*
(43,2 cm)
1"
(2,5 cm)
A. Vue de face
B. Vue latérale
C. Porte de placard avec orices d’entrée d’air
27
1
2"
(69,9 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
5"*
(12,7 cm)
14"* max.
(35,6 cm)
48 po2*
(310 cm2)
24 po2*
(155 cm2)
*Espacement requis
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l’égout (au plancher ou mural),
le système de vidange de l’évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher.
Sélectionner la méthode d’installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir “Outillage
et pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout - mural ou au plancher
(vues A et B)
Le système de rejet à l’égout nécessite un tuyau de diamètre minimum de 2" (5 cm). La
capacité minimale d’acheminement ne doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.
Un adaptateur de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm) de diamètre est disponible pour le tuyau de rejet
à l’égout. Voir “Outillage et pièces”.
Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit être au moins à 39" (99 cm) de hauteur et au
maximum à 96" (244 cm) de la base de la laveuse.
A B
39"
(99 cm)
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier
doit être au moins à 39" (99 cm) au-dessus du sol et au maximum à 96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté
séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (71 cm) de la base de la laveuse. Des tuyaux
supplémentaires peuvent être requis.
C D
28"
(71,0 cm)
39"
(99,0 cm)
Spécications électriques
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par
un fusible est requise. On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou disjoncteur. Il
est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotée d’un cordon d’alimentation avec che de branchement à 3
broches, pour liaison à la terre.
32
Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher le cordon d’alimentation
sur une prise de courant murale de conguration correspondante (3 alvéoles) reliée à
la terre conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de conguration
correspondante n’est pas disponible, c’est au client qu’incombent la responsabilité
et l’obligation personnelles de faire installer par un électricien qualié une prise
adéquatement mise à la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise à la terre est utilisé, il est
recommandé qu’un électricien qualié détermine si la liaison à la terre est adéquate.
Ne pas effectuer la liaison à la terre sur une canalisation de gaz.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, vérier auprès d’un
électricien qualié.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de commencer
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le plancher pendant l’installation, poser la laveuse
sur un carton avant de la déplacer sur le sol.
IMPORTANT :
Vérier que la base d’expédition en mousse a été retirée de la partie inférieure
de la laveuse tel qu’indiqué dans les Instructions de déballage.
Si la base d’expédition en mousse n’a pas été retirée, vérier que le couvercle est bien
immobilisé avec du ruban adhésif avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arrière.
Le retrait de la base d’expédition en mousse est nécessaire au bon fonctionnement
de l’appareil.
33
Retrait de la base d’expédition
et de l’anneau d’emballage
1. Placer des supports de carton du carton d’emballage sur le sol derrière la laveuse.
2. Fixer le couvercle avec du ruban adhésif.
3. À l’aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa partie arrière et la placer
sur les supports de carton.
4. Ôter la base d’expédition en mousse.
5. Redresser la laveuse en position verticale.
6. Retirer le ruban adhésif du couvercle. Ouvrir le couvercle et ôter l’anneau d’emballage en
mousse de la cuve de la laveuse. Conserver l’anneau d’emballage en mousse en cas de
déplacement ultérieur de la laveuse.
Raccordement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages
imputables à une fuite d’eau. Lire et suivre ces instructions.
Le tuyau de vidange est connecté à la laveuse et est remisé à l’intérieur de la caisse
de la laveuse.
Libération du tuyau de vidange xé sur la caisse de la laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondulé pour le sortir de la laveuse en saisissant d’abord l’attache
de xation. Continuer à tirer sur le tuyau jusqu’à ce que l’extrémité se dégage. Ne pas forcer
l’excédent de tuyau de vidange dans l’arrière de la laveuse.
34
Décharge de l’eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à
l’égout
Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange
ondulé
A
4.5"
(11,4 cm)
A. Redressements du tuyau de vidange
1. Faire passer l’extrémité du tuyau de vidange dans l’une des extrémités
de la bride de retenue. Placer l’extrémité de la bride de retenue dans
le redressement du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la partie supérieure de la bride de retenue et le faire
passer dans l’autre extrémité de la bride de retenue. Fixer l’autre extrémité
de la bride de retenue dans l’autre redressement du tuyau de vidange. Le
tuyau doit être étiré de 4
1
2" (11,4 cm) au-delà de la bride de retenue.
Pour empêcher l’eau de vidange de reuer dans la laveuse :
Ne pas forcer l’excédent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l’égout.
Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d’air.
Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange dans le fond de l’évier de buanderie.
Égout au plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé. Il
vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout au plancher dans “Outillage et
pièces”.
Raccordement des tuyaux d’alimentation
1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d’arrivée
d’eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords.
A
A. Raccord
B. Rondelle
B
Raccordement des tuyaux d’alimentation aux robinets d’eau
S’assurer que le panier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau dont l’étiquette porte la mention “hot” (chaud) au robinet d’eau chaude.
Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle.
3. Fixer le tuyau dont l’étiquette porte la mention “cold” (froid) au robinet d’eau froide. Visser
complètement le raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle.
4. À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
Serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant
sur la valve. Les valves risquent d’être endommagées.
Vider les canalisations d’eau
Laisser s’écouler l’eau des deux robinets et des tuyaux d’alimentation dans un évier de
buanderie, un tuyau de rejet à l’égout, ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d’eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d’arrivée d’eau.
35
Vérier la température de l’eau pour s’assurer que le tuyau d’eau chaude est connecté
au robinet d’eau chaude et que le tuyau d’eau froide est connecté au robinet d’eau froide.
Raccordement des tuyaux d’alimentation à la laveuse
A
A. Valve du tuyau d’alimentation d’eau chaude
B. Valve du tuyau d’alimentation d’eau froide
B
1. Fixer le tuyau d’eau chaude à la valve d’arrivée d’eau dont l’étiquette porte la mention
“hot” (chaud).
2. Le fait d’attacher un raccord de tuyau d’abord permet de resserrer plus facilement la
connexion avec la pince.
3. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle.
4. À l’aide d’une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant
sur la valve. Les valves risquent d’être endommagées.
COLD
HOT
5. Fixer le tuyau d’eau froide à la valve d’arrivée d’eau dont l’étiquette porte la mention
“cold” (froid).
6. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle.
7. À l’aide d’une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant
sur la valve. Les valves risquent d’être endommagées.
Recherche de fuites
Ouvrir les robinets d’eau et vérier s’il y a des fuites. Une petite quantité d’eau peut entrer
dans la laveuse. Vous effectuerez une vidange lors d’une étape ultérieure.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour
réduire le risque de défaillance des tuyaux. Prendre note de la date d’installation
ou de remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure.
En cas de raccordement d’un seul tuyau d’eau, il est nécessaire de boucher l’orice
d’entrée d’eau restant.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renement,
de déformation, de coupure, d’usure, ou si une fuite se manifeste.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d’alimentation par-dessus la console.
2. Ôter tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse.
Attache de xation perlée
36
3. Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet
à l’égout avec l’attache de xation perlée. Voir l’illustration A ou B.
CBA
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet à l’égout sont placés en retrait, introduire
l’extrémité en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l’égout.
Attacher fermement les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange ensemble, avec
l’attache. Voir l’illustration C.
Réglage de l’aplomb de la laveuse
Un des pieds de la laveuse a été installé à une hauteur différente sur la nouvelle laveuse. Les
trois autres pieds ont été préréglés à l’usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit
et les vibrations.
1. Faire glisser la laveuse à son emplacement nal.
2. Appuyer sur le panneau avant supérieur pour vérier que la laveuse repose sur ses pieds
arrière.
3. Abaisser le pied avant droit jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le plancher.
Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu’à 1
1
/2 tour supplémentaire.
Les trois autres pieds ont été préréglés à l’usine.
4. Contrôler l’aplomb de la laveuse en plaçant d’abord un niveau sur le couvercle près de la
console.
Contrôler l’aplomb à l’avant.
5. Puis, placer le niveau sur le côté de la laveuse dans la zone située entre la partie
supérieure de la laveuse et la caisse.
Contrôler l’aplomb sur le côté.
6. Si la laveuse n’est pas d’aplomb, déplacer légèrement la laveuse pour la sortir, l’incliner
vers l’arrière, soulever l’avant de la laveuse avec une cale de bois. Régler le pied vers le
haut ou vers le bas autant que nécessaire en le faisant tourner. Répéter les étapes 1 à 5
jusqu’à ce que la laveuse soit d’aplomb.
37
7. Avec une clé plate de
9
16" ou 14 mm, serrer l’écrou (dans le sens antihoraire) sur le pied,
en le bloquant fermement contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si l’écrou n’est pas bloqué contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut
vibrer.
Achever l’installation
1. Consulter les spécications électriques. Vérier que la tension électrique disponible
est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir
“Spécications électriques”.
2. Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en
revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. Vérier la présence de tous les outils.
4. Conserver l’anneau d’emballage en mousse de la cuve en cas de réinstallation ultérieure
de la laveuse. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
5. Vérier que les robinets d’eau sont ouverts.
6. Vérier s’il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d’arrivée d’eau.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Ôter tout lm protecteur ou ruban adhésif restant sur la laveuse.
9. Lire “Utilisation de la laveuse”.
10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer 1/2 de la quantité recommandée par le
fabricant de détergent Haute efcacité (HE) en poudre ou liquide pour une charge de
taille moyenne et verser dans le distributeur de détergent. Rabattre le couvercle. Appuyer
sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation). Sélectionner un programme normal
et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Laisser un programme complet
s’effectuer.
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES
Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Avantages
Système de lavage Haute efcacité
Votre nouvelle laveuse Haute efcacité à chargement par le dessus vous fait gagner du temps
grâce à des charges moins nombreuses et plus importantes. Grâce aux innovations qui suivent,
elle permet aussi de préserver les ressources et réduit les factures d’eau et d’énergie.
Commande de niveau d’eau INTELLIFILL™
Cette laveuse détecte le volume de la charge et sa composition à travers une série de
remplissages et de mouvements de lavage. Elle ajuste ensuite le niveau d’eau pour un
rendement de nettoyage et de rinçage optimal. Ceci élimine les calculs approximatifs.
Le niveau d’eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de remarquer que la charge de lavage
n’est pas complètement immergée dans l’eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Commande de température automatique
Le système de commande de température automatique sur cette laveuse détecte et maintient
électroniquement une température uniforme de l’eau en contrôlant les températures de l’eau
d’arrivée. L’utilisation de la commande de température automatique favorisera la dissolution
du détergent.
Système de lavage par impulseur
Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de la plupart des laveuses traditionnelles. La
différence la plus frappante est que la laveuse comporte un système de lavage par impulseur.
Elle a recours à cet impulseur innovant situé au fond du panier de lavage pour déplacer la
charge dans un mélange d’eau et de détergent. La charge est déplacée de l’extérieur vers le
centre avec des articles dirigés vers le haut au centre et vers le bas sur les bords extérieurs.
38
Distributeurs
Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement automatique. Il n’est pas nécessaire de
retourner à la laveuse pendant le programme pour ajouter détergent, agent de blanchiment,
assouplissant de tissu, produit stimulant de lavage ou traitement à l’oxygène.
Les produits de lessive sont ajoutés à la charge au moment approprié durant le programme de
lavage.
Vitesses d’essorage
Cette laveuse est préréglée pour sélectionner automatiquement la vitesse d’essorage en
fonction du programme sélectionné. En fonction de la charge de lavage, vous pouvez modier
les vitesses préréglées. La vitesse d’essorage sur cette laveuse est presque deux fois plus rapide
que celle d’une laveuse conventionnelle. Il est possible de remarquer des sons différents
pendant un programme d’essorage en raison de la vitesse accrue.
Clean Boost with Heater (stimulation de lavage avec dispositif chauffant)
L’option Clean Boost with Heater aide à assurer une meilleure élimination des saletés et des
taches. Cette option utilise le dispositif chauffant dans la laveuse pour maintenir le réglage de
température sélectionné tout au long de la période de lavage. Cette option ajoutera du temps
au programme en fonction de la température sélectionnée. L’option Clean Boost with Heater
réduit la nécessité d’un prétraitement et elle est sans danger pour tous les tissus.
Détergent Haute efcacité (HE)
Cette laveuse est conçue pour l’utilisation d’un détergent Haute efcacité (HE) uniquement.
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité exacte de mousse et procurer le
meilleur rendement avec les systèmes de lavage à faible niveau d’eau.
Caractéristiques
Caractéristiques innovantes
Votre nouvelle laveuse présente des caractéristiques qui aident à réduire le bruit, facilitent
l’utilisation, et améliorent la performance de lavage.
Commandes électroniques
Les commandes électroniques avec les programmes préréglés sont faciles à utiliser, que vous
soyez un débutant ou un “expert”.
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisée à l’aide de matériaux isolants an de réduire les sons et bruits de
fonctionnement de la laveuse.
Système de suspension
Pour réduire la “vibration”, le “déplacement” ou le “déséquilibre”de la nouvelle laveuse,
celle-ci combine :
4 jambes élastiques à ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d’équilibrage en haut et au fond du panier de lavage pour minimiser
les vibrations
Un logiciel d’exploitation conçu pour détecter et corriger les charges déséquilibrées
Programme Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec
AFFRESH™)
Cette laveuse comporte un programme de nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™ facile à
utiliser qui nettoie à fond l’intérieur de la machine à laver en utilisant d’importants volumes
d’eau combinés à de l’agent de nettoyage pour laveuse AFFRESH™ ou de l’eau de Javel.
L’utilisation de l’agent de nettoyage pour laveuse AFFRESH™ ou d’eau de Javel avec ce
programme permettra de retirer les saletés et d’éviter les résidus à l’origine d’odeurs.
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable résiste à la corrosion et permet des vitesses d’essorage plus
élevées pour une meilleure extraction de l’eau et une réduction de la durée de séchage.
Système d’auto-lavage et ltre de rinçage
Cette laveuse ltre 100% de l’eau de lavage et de rinçage. L’eau est ltrée puis redistribuée.
Le ltre forcé coince le sable et les saletés et les chasse par le tuyau d’évacuation an qu’ils
ne se redéposent pas sur les vêtements propres.
Delay Start (mise en marche différée)
La mise en marche différée permet de charger la laveuse et de différer le début du programme
jusqu’à 10 heures.
End Signal - Off - Low - Hi (signal de n de programme – désactivé – faible - fort)
La n du programme de lavage est indiquée par un signal sonore. Ce signal est utile lorsqu’on
retire les articles de la laveuse aussitôt qu’elle s’arrête.
Water Save Spray Rinse (rinçage par pulvérisation à économie d’eau)
Cette laveuse est conçue pour économiser l’eau en rinçant la charge par un rinçage par
pulvérisation d’eau au lieu d’un rinçage en profondeur. Cette option est le réglage par défaut
pour certains programmes. Pour d’autres programmes, l’option peut être sélectionnée. Lors
de l’utilisation d’un assouplissant de tissu, toujours sélectionner le bouton Fabric Softener ou
Extra Rinse; ces deux options distribueront de l’assouplissant de tissu dans un grand volume
d’eau de rinçage.
Sanitary with Oxi Cycle (programme d’assainissement à l’oxygène)
Cette laveuse est certiée NSF pour éliminer 99,9 % des bactéries lorsqu’elle est utilisée avec
l’option Oxi Treat Stains (traitement des taches à l’oxygène). Pour obtenir un assainissement
NSF, régler la laveuse sur le programme Sanitary (assainissement). Veiller à ajouter un
détachant à l’oxygène.
39
UTILISATION DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer du modèle illustré.
Votre laveuse Maytag est équipée d’une fonction “Auto Wake-up” (réveil automatique).
Appuyer sur un bouton ou ouvrir et fermer le couvercle de la laveuse pour allumer
l’afchage. La laveuse s’arrêtera automatiquement si aucun programme n’est sélectionné
et lancé aussitôt.
Votre laveuse Maytag mémorisera et sauvegardera toutes les options et tous les
modicateurs qui ont été changés au mode de réglage (à l’exception des options des
programmes Super Wash (super lavage), Rapid Wash (lavage rapide) et Normal. Ceux-ci
reviendront par défaut aux réglages de l’usine.)
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou
“Haute efcacité” sera mentionné sur l’emballage. Ce système de lavage, utilisant moins
d’eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE. L’utilisation d’un
détergent ordinaire est susceptible d’occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durées de programmes plus longues, et une performance de rinçage réduite. Ceci peut aussi
entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement.
Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
N’oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront moins de
détergent selon la taille de la charge.
1. Mettre une charge de vêtements triés dans la laveuse. Voir “Conseils de lessivage”.
Répartir la charge uniformément pour maintenir l’équilibre de la laveuse. Mélanger les
gros et les petits articles. Les articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans l’eau
de lavage.
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, ou de blessures
corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner
cet appareil.
Les renseignements suivants vous aideront à mettre votre laveuse en marche. Les renvois
périodiques à d’autres sections de ce guide permettent d’obtenir des renseignements plus
détaillés.
40
Charger uniquement jusqu’en haut du panier - voir l’illustration. Une surcharge peut
causer un nettoyage médiocre. Les articles ont besoin de se déplacer facilement dans
l’eau de lavage.
2. Verser la quantité mesurée de détergent Haute efcacité (HE) en poudre ou liquide dans le
distributeur de détergent Haute efcacité. Toujours utiliser le distributeur de détergent, et
ne pas verser le détergent directement sur les vêtements dans la laveuse.
H
i
g
h
E
f
f
i
c
i
e
n
c
y
D
e
t
e
r
g
e
n
t
Use Only
3. Ajouter les produits stimulants de lavage (liquides ou en poudre) dans le distributeur Oxi
Treat Stains (traitement des taches à l’oxygène), si nécessaire. Les produits stimulants de
lavage sont distribués automatiquement au moment opportun pendant le programme de
lavage. Ne pas mélanger les produits stimulants de lavage et de l’agent de blanchiment
dans le même programme. Veiller à sélectionner Oxi Treat Stains (traitement des taches à
l’oxygène) dans les options pour assurer une distribution correcte.
4. Verser la quantité mesurée d’agent de blanchiment liquide dans le distributeur d’agent de
blanchiment liquide, si nécessaire. L’agent de blanchiment est dilué et automatiquement
distribué au moment approprié au cours du programme de lavage.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 mL)
pour une charge complète. Réduire la quantité pour une plus petite charge.
Suivre les instructions du fabricant des vêtements et de l’agent de blanchiment pour
une utilisation correcte.
Pour éviter les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne pas laisser
l’agent de blanchiment éclabousser, se renverser, ou couler dans le panier de
la laveuse.
À la n du programme, il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans le
distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce distributeur.
5. Verser la quantité mesurée d’assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d’assouplissant de tissu, si désiré.
Si vous utilisez un assouplissant de tissu, veiller à sélectionner Fabric Softener
(assouplissant de tissu) dans les options pour assurer une distribution correcte.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le distributeur peut contenir
3 oz (94 mL), ou un bouchon plein d’assouplissant de tissu.
L’assouplissant de tissu est distribué dans un grand volume d’eau de rinçage lorsque
l’option Fabric Softener est sélectionnée. Si Extra Rinse (rinçage supplémentaire) est
sélectionné, l’assouplissant de tissu sera distribué pendant le rinçage nal.
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant de tissu dans cette laveuse. Les
boules distributrices ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant de tissu sur les vêtements.
À la n du programme, il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans le
distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de l’assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.
6. Rabattre le couvercle de la laveuse.
7. Sélectionner un programme de lavage. Voir “Programmes”.
8. Sélectionner les modicateurs désirés. Voir “Modicateurs”.
9. Sélectionner une option, si désiré. Voir “Options”. Sélectionner Fabric Softener ou l’option
Extra Rinse (rinçage supplémentaire) si on utilise un assouplissant de tissu liquide.
10. Sélectionner Delay Start (mise en marche différée), si désiré. Voir “Mise en marche
différée” à la section “Modicateurs”.
11. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le programme de lavage commence
et l’afcheur indique la durée résiduelle estimée. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n’appuie pas sur Start/Pause (mise en marche/pause) dans les 5
minutes après avoir appuyé sur Power/Cancel (alimentation/annulation), la laveuse s’éteint
automatiquement.
41
Pause ou remise en marche de la laveuse
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Il est possible d’ajouter un vêtement supplémentaire à la charge lorsque le témoin lumineux
Add a Garment” est allumé, sans diminuer le rendement de lavage.
Pour ajouter un vêtement ou pour mettre la laveuse en pause à tout moment
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Attendre que le témoin Lid Lock (couvercle verrouillé) s’éteigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
Pour remettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Pour déverrouiller le couvercle après de la période Add a Garment (ajouter un vêtement),
appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause). En appuyant sur POWER/
CANCEL (alimentation/annulation), on annule le programme de lavage.
Arrêt de la laveuse
On peut arrêter le programme de lavage et effectuer une vidange de la cuve en appuyant une
fois sur le bouton Power/Cancel (alimentation/annulation).
Changement des programmes,
modicateurs, et options
Il est possible de changer les programmes, modicateurs, et options à tout moment tant que le
bouton Start/Pause (mise en marche/pause) n’a pas encore été enfoncé. Tous les modicateurs
et toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Un bref signal sonore retentit à la sélection d’une modication. Si vous appuyez et
maintenez enfoncée l’option End Signal (signal de n) pendant plus de cinq secondes,
tous les signaux sonores valides seront éliminés. Pour réactiver les signaux, appuyer sur le
bouton End Signal pendant cinq secondes.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d’une combinaison non disponible.
La dernière sélection ne sera pas acceptée.
Pour remettre toutes les options et toutes les modications aux valeurs d’usine par défaut,
appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation), sélectionner le programme
Drain & Spin (vidange et essorage), puis appuyer sur Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
ou Fabric Softener (assouplissant de tissu) dans un délai de 5 secondes. Si cela est
correctement effectué, l’afchage à 7 segments indique “Fd” pendant 3 secondes, puis
retourne au mode Veille.
Changement des programmes après avoir appuyé sur Start/Pause
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation) pour annuler le
programme. La laveuse effectuera une vidange.
2. Sélectionner le programme de lavage désiré.
3. Sélectionner les modicateurs et options désirés.
4. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
La laveuse recommence au début du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n’appuie pas sur START/PAUSE en deçà de 5 minutes de la pause
de la laveuse, celle-ci s’éteint automatiquement.
Changement des modicateurs et options après avoir appuyé sur Start/Pause
Il est possible de changer un modicateur ou une option à tout moment avant que le
modicateur ou l’option choisi(e) ne commence en choisissant le modicateur et/ou l’option
désiré(e).
REMARQUE : Un signal sonore d’erreur retentira si votre sélection n’est pas disponible.
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la charge
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation) pour annuler le
programme de lavage et vidanger la laveuse.
2. Tourner le bouton pour sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Lorsque l’essorage est terminé, le couvercle se déverrouille. Les articles peuvent être retirés
de la laveuse.
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train
d’effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment il est possible d’ajouter d’autres vêtements à la
charge.
Témoins lumineux
Un témoin lumineux indique le programme, les modicateurs, et les options qui ont été
sélectionnés.
Durée résiduelle estimée
Lorsqu’un programme de lavage commence, la durée résiduelle estimée pour le programme,
comprenant les périodes de remplissage et de vidange, s’afche. Le compte à rebours reste
afché jusqu’à la n du programme.
42
Programmes
Programme Durée en minutes* Niveau de saleté** Temp. de lavage/rinçage
Wrinkle Control
(commande
antifroissement)
0:44 Medium (moyenne) Warm/Cold (tiède/
froide)
Darks/Colors
(Couleurs foncés/
couleurs)
0:45 Heavy (grosse charge) Warm/Cold (tiède/
froide)
Rapid Wash
(lavage rapide)
0:33 Light (légère) Warm/Warm (tiède/
tiède)
Hand Wash (lavage
à la main)
0:36 Light (légère) Cool/Cold (fraiche/
Froide)
Clean Washer
with AFFRESH™
(nettoyage de
la laveuse avec
AFFRESH™)
1:01 Sans objet Sans objet
Soak (trempage) 0:31 Light (légère) Cool/Cold
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
0:24 Sans objet Cool/Cold
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
0:14 Sans objet Sans objet
* Ces durées de programme sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier
en fonction du modèle.
** La durée du programme en minutes apparaît sur l’afcheur pendant que vous faites les
sélections. Une fois qu’on a appuyé sur Start/Pause (mise en marche/pause), la durée totale
du programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange et le remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu’en haut du panier. Une surcharge peut causer un
nettoyage médiocre. Voir “Mise en marche de la laveuse”.
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-
matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche, les bâches, les vestes, ou les sacs
de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le
programme et le modèle de laveuse utilisés.
Sanitary with Oxi (assainissement à l’oxygène)
Utiliser ce programme pour éliminer 99,9 % des bactéries lors de l’utilisation en conjonction
avec le programme Stain Boost with Heater (action anti-taches avec dispositif chauffant). Le
réglage de programme préréglé doit être utilisé pour obtenir un assainissement correct. Veiller
à ajouter un détachant à l’oxygène ou un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs.
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct pour le type de vêtements à
laver. Lorsque le bouton est pointé vers un programme, le témoin lumineux correspondant
s’allume et le témoin lumineux Start/Pause (mise en marche/pause) clignote. Si les réglages
par défaut pour les modicateurs et les options conviennent à votre charge, appuyer sur Start/
Pause pour commencer le programme de lavage.
Préréglages de programme
Par commodité, les préréglages de programme fournissent les réglages de soin recommandé
pour le tissu pour chaque programme.
Utilisation des préréglages de programme :
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation).
2. Sélectionner le programme désiré en tournant le bouton. Les préréglages de programme
seront afchés (voir tableau suivant).
REMARQUE : Les durées préréglées peuvent varier légèrement en fonction du modèle.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le programme de lavage
commencera.
Préréglages de programme
Programme Durée en minutes* Niveau de saleté** Temp. de lavage/rinçage
Sanitary with Oxi
(assainissement à
l’oxygène)
1:43 Extra Heavy (trés
grosse charge)
Hot/Cold (chaude/froide)
Super Wash (super
lavage)
1:31 Extra Heavy (trés
grosse charge)
Hot/Cold (chaude/froide)
Whites (blancs) 1:19 Extra Heavy (trés
grosse charge)
Hot/Cold (chaude/froide)
Bulky (articles
volumineux)
0:52 Heavy (grosse charge) Warm/Cold (tiède/froide)
Sheets (draps) 0:49 Heavy (grosse charge) Warm/Cold (tiède/froide)
Normal 0:41 Heavy (grosse charge) Warm/Cold (tiède/froide)
43
Super Wash (Super lavage)
Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Le programme combine une
action de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. Le programme Stain Boost
with Heater (action anti-taches avec dispositif chauffant) est l’option par défaut pour ce
programme, mais elle peut être désactivée. Voir “Changement des programmes, modicateurs
et options”. Un rinçage par vaporisation à économie d’eau est un réglage par défaut pour ce
programme.
Whites (Blancs)
Ce programme introduit l’agent de blanchiment liquide à la charge au moment approprié
pour un blanchiment amélioré des tissus blancs très sales. Le programme utilise une action
de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. Pour une élimination optimale des
saletés et des taches, un agent de blanchiment liquide peut être utilisé dans le distributeur
d’agent de blanchiment liquide ou dans le distributeur d’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs, de produit stimulant de lavage ou d’oxygène pour l’option Oxi Treat Stains
(traitement anti-taches Oxi). Ce programme peut également être utilisé pour les tissus grand
teint comme les serviettes sans agent de blanchiment liquide.
Bulky (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couettes, sacs de couchage, et
couvertures. Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber la grosse charge.
Ceci est suivi d’une action de lavage moyenne et de vitesses d’essorage moyennes pour
maintenir l’équilibre de la charge.
Sheets (draps)
Utiliser ce programme pour les draps, taies d’oreiller, couvertures légères ou jetés. L’action de
lavage du programme est conçue pour empêcher les gros articles de s’enchevêtrer ou de se
mettre en boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, déposer les articles en vrac de façon uniforme
le long des parois du panier. Ne pas poser de charge directement sur l’impulseur pour ce
programme.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges mixtes normalement sales. Ce
programme combine une action de lavage à haute vitesse et un essorage à vitesse moyenne.
Un rinçage par vaporisation à économie d’eau est un réglage par défaut pour ce programme.
Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à
doublures en plastique, les rideaux de douche, les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage,
sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme et le
modèle de laveuse utilisés.
Wrinkle Control (commande antifroissement)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels
que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, pressage permanent, et
mélanges. Ce programme combine une action de lavage à vitesse moyenne, un essorage à
basse vitesse, et un processus de refroidissement de la charge pour réduire le froissement.
Darks/Colors (Couleurs foncés/couleurs)
Utiliser ce programme pour les vêtements ou les serviettes de couleur légèrement sales. Ce
programme utilise une action de lavage à vitesse moyenne et un essorage à vitesse moyenne.
Rapid Wash (Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges légèrement sales dont on a besoin
rapidement. Ce programme court combine une action de lavage à haute vitesse et un essorage
à haute vitesse pour un nettoyage optimal et des durées de séchage raccourcies. Un rinçage
par vaporisation à économie d’eau est un réglage par défaut pour ce programme.
Hand Wash (lavage à la main)
Ce programme combine une action de lavage à basse vitesse et un essorage à basse vitesse
pour nettoyer les vêtements dont l’étiquette de soin indique “Lavable en machine”. Les
options Pre Soak (prétrempage) et Deep Clean (nettoyage en profondeur) ne sont pas
disponibles avec ce programme.
Clean Washer with AFFRESH
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
)
Utiliser le programme Clean Washer with AFFRESH™ une fois par mois pour conserver
l’intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d’eau plus élevé.
Utiliser une pastille de nettoyant pour laveuse AFFRESH™ ou de l’agent de blanchiment pour
nettoyer à fond l’intérieur de la machine à laver. Ce programme ne doit pas être interrompu.
Voir “Nettoyage de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le
programme Clean Washer with AFFRESH™. Utiliser ce programme avec un tambour de
lavage vide.
Soak (trempage)
Ce programme est préréglé à 31 minutes et la durée de trempage peut être ajustée en fonction
des besoins en sélectionnant Soil Level (niveau de saleté). Lorsque la période de trempage
sélectionnée est terminée, la laveuse effectue une vidange mais n’essore pas la charge. À la n
du trempage, la laveuse se vidangera et attendra qu’un programme de lavage soit sélectionné
pour achever le processus de nettoyage.
REMARQUE : La distribution automatique d’agent de blanchiment ne fonctionne pas durant
le programme de trempage.
Rinse & Spin (rinçage et essorage)
Utiliser cette option pour obtenir un rinçage en profondeur suivi d’un essorage à haute
vitesse. L’afchage de la durée inclut une estimation du temps nécessaire pour le remplissage
et la vidange de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (rinçage et essorage) :
Pour les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
Pour terminer un programme après que l’alimentation a été interrompue. La machine
se mettra au mode Pause si l’alimentation est interrompue ou débranchée pendant
l’exécution du programme.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Le programme Drain & Spin peut aider à réduire les durées de séchage pour certains tissus
lourds ou articles délicats. Ce programme peut également être utilisé pour vidanger la laveuse
après l’annulation d’un programme ou pour terminer un programme après une panne de
courant.
44
Modicateurs
Les modicateurs vous permettent de personnaliser vos programmes et d’économiser
de l’énergie.
Wash Temp/Rinse Temp (temp. de lavage/rinçage)
Sélectionner une température de l’eau selon le type de charge à laver. Utiliser l’eau de lavage
la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions gurant sur l’étiquette des
vêtements.
Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus sèches et plus faciles à manipuler que
les rinçages à l’eau froide. Cependant, les rinçages à l’eau tiède augmentent également le
froissement. Les rinçages à l’eau froide diminuent le risque de froissement et économisent
de l’énergie.
Guide de température
Température de l’eau de lavage Tissus suggérés
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tiède) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs qui déteignent ou s’atténuent
REMARQUE : Dans les températures d’eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC), les
détergents ne se dissolvent pas correctement. Les saletés peuvent être difciles à enlever.
Spin Speed (vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage en fonction du programme
sélectionné. Les vitesses préréglées peuvent être modiées. Les vitesses d’essorage peuvent
varier en fonction du programme.
Soil Level (niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Voir
“Préréglages de programmes” dans “Programmes”. Lorsqu’on appuie sur la touche Soil
Level, la durée du programme augmente ou diminue sur l’afcheur de la durée résiduelle
estimée et une durée de lavage différente apparaît. Pour obtenir la durée de lavage minimum,
appuyer sur la touche jusqu’à ce que le témoin lumineux à côté de Light s’allume. Il s’agit de
la durée de lavage la plus courte disponible pour ce programme avec les options de lavage
sélectionnées.
Pour la plupart des charges, utiliser la durée recommandée dans les préréglages de
programmes.
Pour les saletés intenses et les tissus épais, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour
sélectionner une durée de lavage plus longue si nécessaire.
Pour les saletés légères et les tissus délicats, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour
sélectionner une durée de lavage plus courte si nécessaire.
Commande automatique de la température
La Commande automatique de la température (CAT) détecte et maintient électroniquement
une température uniforme de l’eau de lavage et de rinçage. La CAT régule l’arrivée d’eau
chaude et d’eau froide. La fonction CAT est automatiquement activée lorsqu’un programme
est sélectionné. (Voir “Préréglages de programme” dans “Programmes”.)
La fonction CAT est disponible avec les réglages Warm/Warm (tiède/tiède), Warm/Cold (tiède/
froide) et Cool/Cold (fraîche/froide). La température de l’eau dans les réglages Hot/Cold
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) dépend de la température de l’eau aux robinets
d’arrivée d’eau.
La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
L’eau chaude consomme la plus grande quantité d’énergie qu’une laveuse utilise.
Les détergents actuels fonctionnent bien à des températures supérieures à 60°F (15,6°C).
Delay Start (mise en marche différé)
On peut utiliser la caractéristique Delay Start lorsqu’on souhaite différer la mise en marche
du programme de lavage jusqu’à 10 heures (selon le modèle).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation).
4. Sélectionner le programme, les modicateurs et les options désirés. L’option Delay Start
(mise en marche différée) ne s’applique pas au programme Drain & Spin (Vidange et
essorage).
5. Appuyer sur + (plus) DELAY START. 1H (1 heure) s’afche sur la fenêtre d’afchage de la
durée. Le témoin lumineux pour Delay clignote.
6. Pour un délai plus long, appuyer sur DELAY START + (plus). Pour un délai plus court,
appuyer sur DELAY START - (moins). Le délai de mise en marche augmentera ou
diminuera par incréments d’une heure.
7. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le compte à rebours en heures et
minutes jusqu’au programme de lavage apparaît dans la fenêtre d’afchage de la durée et
le témoin lumineux se met à clignoter.
REMARQUE : Le témoin lumineux Start/Pause ne clignote pas lorsqu’on sélectionne Delay
Start (mise en marche différée). Il faut appuyer sur Start/Pause pour lancer le compte à rebours
de début du programme. Les selections de programmes et les modicateurs s’allument
pendant la durée de Delay Start (mise en marche différée).
Pour annuler le mise en marche différé :
Appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation) une fois pour annuler la mise en
marche différée ou appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour annuler le compte
à rebours et démarrer le programme.
45
Options
Utiliser ces touches pour sélectionner ou désélectionner les options désirées pour votre
programme de lavage. Les options peuvent augmenter la durée du programme de lavage.
Water Save Spray Rinse (rinçage par pulvérisation à économie d’eau)
L’option Water Save Spray Rinse réduit l’eau de rinçage du programme. Cette option est
disponible pour la plupart des programmes et doit être sélectionnée avant le début du
programme. Ne pas utiliser d’assouplissant liquide pour tissus avec cette option de rinçage.
Sélectionner l’option Fabric Softener (assouplissant de tissu) en cas d’utilisation d’un
assouplissant liquide pour tissus pour assurer une distribution correcte.
Oxi Treat Stains (traitement des taches à l’oxygène)
Cette laveuse est conçue pour distribuer des produits stimulants de lavage tels que des
détachants oxygénés et un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au moment
opportun au cours du programme pour un meilleur rendement de lavage. Ne pas utiliser de
produits stimulants de lavage et d’agent de blanchiment au chlore dans le même programme.
Clean Boost with Heater (action de lavage supérieure avec dispositif chauffant)
L’option Clean Boost with Heater aide à assurer une meilleure élimination des saletés et des
taches. Cette option utilise le dispositif chauffant dans la laveuse pour maintenir le réglage
de température sélectionné tout au long de la période de lavage. Cette option ajoutera du
temps au programme en fonction de la température sélectionnée. Il s’agit d’un préréglage de
programme pour les programmes Sanitary (assainissement) et Super Wash (super lavage).
Clean Boost with Heater peut être sélectionné comme option pour d’autres programmes. Voir
le tableau pour en savoir plus.
Cycle Clean Boost with Heater
(Prolonge le programme de lavage)
Sanitary with Oxi (assainissement à l’oxygène) Par défaut
Super Wash (super lavage) Par défaut
Whites (blancs) Option
Bulky (articles volumineux) Option
Sheets (draps) Option
Normal Option
Wrinkle Control (commande antifroissement) Option
Darks/Colors (foncés/couleurs) Option
Rapid Wash (lavage rapide) Option
Hand Wash (lavage à la main) Option
Cycle Clean Boost with Heater
(Prolonge le programme de lavage)
Clean Washer with AFFRESH
(nettoyage de la laveuse
avec AFFRESH
)
Non disponible
Soak (trempage) Non disponible
Rinse & Spin (rinçage et essorage) Non disponible
Drain & Spin (vidange et essorage) Non disponible
Fabric Softener (assouplissant de tissu)
L’option Fabric Softener (assouplissant de tissu) doit être sélectionnée si un assouplissant
de tissu liquide est versé dans le distributeur d’assouplissant de tissu. L’assouplissant de
tissu sera également distribué lors du dernier rinçage du programme Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) s’il est sélectionné. Au moment voulu, cette option vide le distributeur dans
un grand volume d’eau de rinçage pour une distribution optimale.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser l’élimination des résidus de
détergent, d’agent de blanchiment ou de particules comme du sable et de la charpie sur
les vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire avec une eau à la même
température que pour le premier rinçage. Il s’agit du réglage de rinçage par défaut pour le
programme Whites (blancs).
End Signal - Off - Low - Hi Cycle Volume(volume du signal de n de programme –
désactivé – faible - fort)
La n du programme de lavage est indiquée par un signal sonore. Ce signal est utile lorsqu’on
retire les articles de la laveuse aussitôt qu’elle s’arrête. Sélectionner Off (désactivé), Low
(faible), ou Hi (fort) pour le niveau du signal sonore.
Fonctionnement des commandes
POWER/CANCEL (alimentation/annulation)
Appuyer sur POWER/CANCEL pour allumer ou éteindre la laveuse.
START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sur START/PAUSE pour mettre votre laveuse en marche après sélection d’un
programme. S’assurer que tous les modicateurs et options désirés ont été sélectionnés.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour déverrouiller le couvercle
et ajouter un vêtement. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour reprendre
le programme là où il a été interrompu. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se
mette en marche. Appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation) pour arrêter le
programme de lavage. La laveuse se vidangera alors et s’éteindra.
46
CONSEILS DE LESSIVAGE
Lid Lock (couvercle verrouillé)
Lorsque le témoin Lid Lock est allumé, le couvercle de la laveuse est verrouillé. Le couvercle
doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche.
REMARQUE : Il est nécessaire d’attendre que le témoin Lid Lock soit éteint avant de pouvoir
ouvrir le couvercle.
Sons normaux
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que l’appareil précédent ne produisait
pas. Comme ces sons ne vous sont pas familiers, ils peuvent vous inquiéter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le lavage
Vous entendez un bruit d’essorage/de pulvérisation tout au long du programme.
Pendant la vidange
Si l’eau est évacuée rapidement de la laveuse (en fonction de votre installation), vous pouvez
entendre l’air aspiré par la pompe à la n de la vidange.
Pendant le lavage et l’essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur fournit un entraînement direct pour
l’agitation et l’essorage. Vous entendrez des sons qui sont différents de ceux d’une laveuse
conventionnelle.
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements.
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou
“Haute efcacité” sera mentionné sur l’emballage. Ce système de lavage, utilisant moins
d’eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE. L’utilisation d’un
détergent ordinaire est susceptible d’occasionner des erreurs de la part de la laveuse,
des durées de programmes plus longues, et une performance de rinçage réduite. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les
détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de
détergent à utiliser. N’oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus)
utiliseront moins de détergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un détergent “HE” Haute efcacité.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression, et les crochets pour éviter
d’accrocher d’autres articles. Retirer les épingles, boucles, et autres objets durs pour éviter
d’égratigner l’intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec une brosse.
Retourner les tricots synthétiques pour éviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher l’emmêlement.
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits, et les coutures.
Traiter les taches.
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans délai pour obtenir
les meilleurs résultats.
Retourner les laines et les tricots avant de les laver.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave
normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques, pressage permanent).
Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles grand teint des articles
qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles délicats).
Séparer les articles encombrants, non absorbants tels que les couettes, oreillers, et vestes
avec rembourrage en polyester. Utiliser le programme Bulky (articles volumineux) pour
ces articles.
Séparer les draps, taies d’oreiller, couvertures légères ou jetés et utiliser le programme
Sheets (draps) pour laver ces articles. Pour un meilleur rendement, déposer les articles
en vrac de façon uniforme le long des parois du panier et ne pas charger d’articles
directement sur l’impulseur dans ce programme.
Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à
doublures en plastique, les rideaux de douche, les bâches, les vestes, ou les sacs de
couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour
le programme et le modèle de laveuse utilisés.
Déchargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme est terminé. Les objets
en métal comme les fermetures à glissière, les boutons-pression, et les boucles peuvent
rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
47
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Répéter la procédure de nettoyage tous les mois, en utilisant une pastille de nettoyage
de la laveuse AFFRESH™ ou une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide.
Si la procédure ne permet pas de remédier sufsamment aux problèmes de fraîcheur de
la machine, examiner les conditions d’installation et d’utilisation pour déceler d’autres
causes.
Nettoyage de l’extérieur
Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence
d’appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.
Tuyaux d’arrivée d’eau
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de
défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure, et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au
marqueur indélébile sur l’étiquette.
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage, ou un déménagement
Installer et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque
d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou de remisage au cours d’une période de gel, préparer l’appareil pour l’hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. Si vous devez partir en vacances
ou ne pas utiliser la laveuse pendant une période prolongée, vous devez exécuter les
opérations suivantes :
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles
(dues à une augmentation de la pression) quand vous êtes absent.
Préparation de la laveuse pour l’hiver :
1. Fermer les deux robinets d’eau.
2. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.
3. Verser 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage et essorage) pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel à l’eau qui reste.
5. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de la laveuse
Procédure d’entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des volumes d’eau plus importants,
en combinaison avec le nettoyant pour laveuse AFFRESH™ ou un agent de blanchiment
liquide pour nettoyer à fond l’intérieur de la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions complètement avant de débuter la procédure de nettoyage.
Au bout de 45 programmes, le témoin lumineux Clean Washer Reminder (rappel de
nettoyage de la laveuse) s’allume. Le témoin lumineux peut être désactivé en exécutant le
programme Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) ou
en appuyant sur le bouton Reminder Reset (réinitialisation du rappel) pour redémarrer le
compte à rebours des programmes avant le Rappel de nettoyage de la laveuse.
Il est recommandé de laisser s’effectuer le programme de nettoyage au complet sans
interruption. Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être annulé en appuyant une
fois sur le bouton Power/Cancel (alimentation/annulation).
IMPORTANT : Si le programme de nettoyage est annulé, effectuer un programme Rinse
& Spin (rinçage et essorage) pour s’assurer que tout résidu du nettoyant pour laveuse ou
d’agent de blanchiment a été éliminé de la laveuse.
Début de la procédure
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout article de la laveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH™ (recommandée) :
Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH™ dans le tambour de la laveuse.
En cas d’utilisation d’un agent de blanchiment :
Verser 1 tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide dans le distributeur d’agent
de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de détergent ni de vêtements pour ce programme de
nettoyage. L’utilisation de plus d’une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment occasionnera
avec le temps des dommages au produit.
3. Rabattre le couvercle.
4. Tourner le bouton de commande au programme Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage
de la laveuse avec AFFRESH™).
L’afcheur de la durée résiduelle estimée indiquera environ 1:02.
5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Le programme débutera et l’eau sera distribuée dans la laveuse pendant une certaine
période et fera une pause; ensuite le couvercle se verrouillera et le programme
se poursuivra.
Une fois que le programme de nettoyage a commencé, laisser le programme s’achever.
La durée estimée du programme apparaîtra sur l’afcheur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maytag MVWB800VB - 28" Washer With SuperSize Capacity Plus Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur