Enerco MH175KT Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT
DU FABRICANT. IL EST POSSIBLE DE SE PROCURER CES PIÈCES DIRECTEMENT DE
L’USINE OU PAR L’ENTREMISE DES DÉTAILLANTS LOCAUX MR. HEATER/HEATSTAR.
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DE PIÈCES :
ACHAT : On peut se procurer les accessoires par l’entremise de tous les détaillants
locaux Mr. Heater/HeatStar ou directement du fabricant
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Appelez sans frais au 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com
Nos heures d’ouverture sont de 8 h 30 à 17 h HNE, du lundi au vendredi.
Adressez vos courriels à : techservice@mrheater.com
Veuillez indiquer le numéro du modèle, la date d’achat et la description du problème
dans toutes vos communications avec nous.
GARANTIE LIMITÉE
L’entreprise garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre, dans des
conditions d’utilisation normale et adéquate, conformément aux instructions de l’entreprise, pour une
période d'un an à compter de la date de livraison à l’acheteur. L’entreprise réparera ou remplacera, à
sa discrétion, les produits retournés port payé par l’acheteur au fabricant dans la période d'un an et
jugés par l’entreprise comme présentant des défauts de matériel ou de main-d’œuvre.
Si une pièce est endommagée ou manquante, téléphonez à notre service de soutien technique au
800-251-0001.
Adressez toute réclamation relative à la garantie à Service Department, Enerco Group, Inc., 4560
W. 160TH ST., Cleveland, Ohio 44135 États-Unis. Indiquez vos nom, adresse et numéro de téléphone
ainsi que les détails de la réclamation. Indiquez-nous également la date d’achat et le nom et
l’adresse du détaillant de qui vous avez acheté le produit.
Ce qui est énoncé ci-dessus constitue la responsabilité totale de l’entreprise. Il n’existe aucune autre
garantie, expresse ou tacite. Plus précisément, il n’y a aucune garantie concernant l’adéquation à
une utilisation particulière ni aucune garantie concernant la qualité marchande. En aucun cas
l’entreprise ne sera tenue responsable des retards causés par des défectuosités, ni des dommages
indirects, ni des dépenses encourues sans son consentement écrit, quelle que soit leur nature. Le
coût de la réparation ou du remplacement sera le seul recours possible en cas de violation de
garantie. Il n’y a aucune garantie contre une transgression de ce genre ni aucune garantie tacite
découlant des usages du commerce ou de la façon habituelle d’échanger. La présente garantie ne
s’applique à aucun produit qui a été réparé ou modifié par d’autres que le fabricant si cela influe de
quelque façon que ce soit sur l’état de l’appareil ou son fonctionnement, selon notre jugement.
Certains États ou provinces ne permettent pas d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou
subséquents. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus mentionnées ne vous concernent
peut-être pas. La présente garantie vous accorde des droits juridiques précis, mais vous pourriez
avoir d’autres droits qui varient selon la province ou l’État.
Enerco Group Inc. se réserve le droit d’effectuer des modifications en tout temps, sans préavis ni
obligation, aux couleurs, aux spécifications, aux accessoires, aux matériaux et aux modèles.
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 É.-U. • (216) 916-3000
Mr. Heater et HeatStar sont des marques de commerce déposées de Enerco Group, Inc.
© 2003, Enerco Group Inc. Tous droits réservés.
UL-733 et CSA/CAN3-B140.9.3
10
Enerco Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation
MH50KT, MH75KT,
MH125KT, MH175KT,
MH210KT
MODÈLE
MODÈLE
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET GUIDE D’UTILISATION
HS50KT, HS75KT,
HS125KT, HS175KT,
HS210KT
MR.HEATER HEATSTAR
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
les instructions en sécurité pour vous y référer
ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas
lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer,
de régler ou de faire fonctionner cet appareil de
chauffage.
04/06 70276 Rév. B
9
Enerco Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation
SCHÉMA DE CÂBLAGE
La liste des pièces et le
schéma de câblage présentent
l’appareil de chauffage tel qu’il
a été construit. N’utilisez pas
un appareil de chauffage qui
diffère de ce qui est illustré.
Le rendement de l’appareil de
chauffage dépend du réglage
de la pression d’air. Si vous
avez un doute au sujet de la
pression d’air, faites-la vérifier.
Si un appareil de chauffage ne
fonctionne pas correctement,
il doit être réparé, mais
seulement par un technicien
qualifié et expérimenté.
8
Enerco Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation
* N’est pas illustré.
Nº de réf. d’article Nº d’article Nº d’article Nº d’article Nº d’article Description
50K 75KT 125KT 175KT 210KT
1 21036 21036 21036 21036 21036 Cordon d’alimentation
2 21676 22213 22214 22214 22214 Ensemble réservoir
3 21679 22215 22216 21783 22099 Écran contre rayon
4 26904 26904 26904 26904 26904 Vis de réglage de
pression
5 21682 22258 22259 22259 22259 Boîtier d’alimentation
6 21686 24343 24346 24346 24346 Canalisation du
combustible
7 21685 28734 21771 21768 21771 Grille
8 28779 28779 28780 28780 28780 Filtre à combustible
9 24011 24011 24011 24011 24011 Support cellule au
cadmium
10 23449 23449 23449 23449 23449 Gaine du cordon moteur
11 21050 21075 21125 21175 22127 Coque inférieure
12 22050 22075 22125 22175 22102 Coque supérieure
13 23704 24332 24333 24334 24333 Support de montage
moteur
14 26898 26898 26898 26898 26898 Fiche, 110 V
16 28788 28735 28735 28735 Condensateur de
démarrage
17 23725 23725 24345 24345 24345 Canalisation d’air
18 26225 26225 26225 26225 26225 Bague pression
19 21794 21794 26901 26902 22105 Commande à maximum
20 26831 26831 26831 26831 26831 Rotor de pompe à air
avec ailettes
21 22104 22104 22104 22104 Couvercle de prise c.a.
22 26833 26833 26833 26833 26833 Cylindre pompe à air
23 26834 26834 26834 26834 26834 Raccord nylon pompe
à air
24 26899 26899 26899 26899 26899 Couvercle de prise
25 22106 22106 22106 22106 22106 Boîtier de sortie
26 23255 23255 23255 23255 23255 Boîtier d’entrée
27 22257 22257 22257 Tête du brûleur
29 23265 23265 23265 23265 23265 Vis de réglage
30 23270 23270 23270 23270 23270 Filtre de sortie
31 20234 20234 20234 20234 20234 Filtre d'entrée
33 26849 26849 26849 26849 26849 Bouchon nylon canal.
34 26850 26850 26850 26850 26850 Boule, réglage de
pression
35 26851 26851 26851 26851 26851 Ressort, réglage de
pression
LISTE DES PIÈCES
Nº de réf. d’article Nº d’article Nº d’article Nº d’article Nº d’article Description
50K 75KT 125KT 175KT 210KT
37 22221 22221 22221 22221 22221 Ensemble commande de la
flamme
38 26903 26903 26903 26903 26903 Capteur de flamme de
cellule au cadmium
39 22232 22233 22234 22107 Ens. cyl. ch. de comb.
41 26909 26909 26909 26909 26909 Bouchon de réservoir
43 27339 28737 28738 28738 28738 Moteur
44 27790 27790 28739 28739 28739 Adaptateur du gicleur
45 27421 28740 26885 26866 22108 Ventilateur
46 26227 26227 26227 Bague pression
47 22142 22142 22142 22142 22142 Ensemble allumeur
48 27416 28741 28742 28743 22109 Gicleur air- combustion
49 26223 26223 26223 26223 26223 Bague de réduction de
tension
50 22143 22143 22144 22144 22144 Ensemble électrode
51 27429 27429 27429 27429 27429 Anneau de retenue
externe
52 26886 26886 26886 26886 26886 Bouton de réinitialisation
53 26910 26910 26910 26910 26910 Joint du bouchon de
réservoir
54 26847 26847 28744 28744 28744 Adaptateur à barbelures
* 27094 27094 Serre-câble poignée
* 27095 27095 Poignée
* 28745 28745 Bague filtre combustible
* 22146 22146 22146 22146 Support montage
thermostat
* 26070 26070 26070 26070 Boucle étrier
* 24171 24171 Plaque de montage
gicleur
* 26905 26905 26905 26905 26905 Support de montage de la
commande de flamme
67 21942 21942 21942 21942 Bouton thermostat
68 21734 21734 21734 21734 Ens. thermostat
69 28785 28785 28785 28785 Interrupteur
70 28782 28781 28781 28781 Manomètre
71 28791 28778 28778 28778 Jauge à combustible
72 22147 22148 22149 22149 22149 Panneau de commande
* 28682 28683 28683 28683 Logo, Mr. Heater
75 26887 26887 26888 26888 26888 Panneau de commande,
arrière
04/06 70276 Rév. B
7
Enerco Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation
Ces instructions s’appliquent aux modèles MH75KT / HS75KT, MH125KT / HS125KT, MH175KT / HS175KT et MH210KT / HS210KT.
Cet appareil de chauffage est équipé d’un tableau de commande de diagnostic et d’un témoin d’anomalie clignotant à DEL. Le témoin
d’anomalie clignotant à DEL informe l’utilisateur de la défaillance d’un composant contrôlé. Reportez-vous au guide de diagnostic suivant pour
prendre connaissance des défaillances et d’une brève description de chacune.
ARRÊT D’URGENCE ET DÉPANNAGE
DEL CAUSE DÉPANNAGE
1 clignotement Verrouillage du système 1) Assurez-vous que l’appareil est refroidi, appuyez sur le bouton de
(Circuit ouvert du contacteur de réinitialisation et essayez de nouveau.
commande maximale)
1) Vérifiez le câblage vers le moteur (selon le schéma de câblage du présent guide).
2) Assurez-vous que le bouchon du manomètre est bien en place et qu’il n’est
pas endommagé.
Verrouillage du système 3) Réglez la pression pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil de
2 clignotements (étincelles, appel de flamme, mais chauffage selon les spécifications du présent guide.
le moteur ne fonctionne pas ou ne 4) Débranchez l’appareil de la source d’alimentation, tournez le ventilateur dans
fonctionne qu’à très bas régime) le sens horaire pour vous assurer que le moteur peut tourner librement.
5) Retirez le boîtier du filtre à air du moteur et vérifiez si le rotor de la pompe
présente des dommages. Le cas échéant, remplacez le rotor.
6) Si le câblage est adéquat, que le rotor est en bon état et que le moteur ne
tourne pas librement, remplacez le moteur ou le boîtier d’alimentation.
7) Si le problème persiste, remplacez l’ensemble commande de flamme.
8) Vérifiez la formation d’arc de l’étincelle depuis l’électrode (réf. 50) jusqu’au
cylindre de combustion (réf. 39).
9) Vérifiez la continuité de la cellule au cadmium
(réf. 38).
10) Assurez-vous que la longueur et le calibre de la rallonge correspondent au
courant d’alimentation.
1) Vérifiez le câblage vers le moteur (selon le schéma de câblage du présent guide).
3 clignotements Verrouillage du système 2) Vérifiez l’écart entre les pointes d’électrode (2,3 à 3 mm).
(aucune étincelle) 3) Toujours aucune étincelle; remplacez l’allumeur.
4) Remplacez l’ensemble commande de flamme.
1) Régime moteur réduit (le moteur doit tourner à 3 450 tr/min -
Remplacez le moteur.
Verrouillage du système 2) Débranchez l’appareil de la source d’alimentation, puis tournez le ventilateur
4 clignotements (fonctionnement anormal du moteur - dans le sens horaire pour vous assurer que le moteur tourne librement.
Le moteur surchauffe ou s’arrête) 3) Retirez le boîtier du filtre à air du moteur et assurez-vous que le rotor de la
pompe n’est pas endommagé. Le cas échéant, remplacez le rotor.
4) Si le câblage est adéquat, que le rotor est en bon état et que le moteur ne
tourne pas librement, remplacez le moteur ou le boîtier d’alimentation.
5) Remplacez l’ensemble commande de flamme.
5 clignotements Verrouillage du système 1) rifiez le câblage du bouton de réinitialisation.
(erreur liée au bouton de réinitialisation) 2) Remplacez le bouton de réinitialisation.
3) Remplacez l’ensemble commande de flamme.
1) Vérifiez le câblage vers la cellule au cadmium (selon le schéma de câblage du
présent guide).
Verrouillage du système 2) Nettoyez l’élément photoélectrique de la cellule au cadmium.
6 clignotements (impossible de détecter une flamme) a) Dégagez la cellule au cadmium de son support.
b) Dégagez l’élément photoélectrique du caoutchouc blanc du boîtier de la
cellule en poussant sur les fils bleu et blanc.
c) Nettoyez l’élément photoélectrique avec un chiffon doux et de l’alcool à
friction.
d) Remettez l’élément photoélectrique dans le boîtier de la cellule au
cadmium, puis réinsérez le support en place.
e) Vérifiez le fonctionnement de l’appareil de chauffage.
3) Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, remplacez la cellule au cadmium.
4) Remplacez l’ensemble commande de flamme.
Allumé en Défaillance de la commande de 1) Vérifiez le câblage de l’appareil de chauffage (selon le schéma de
permanence flamme câblage du présent guide).
2) Remplacez l’ensemble commande de flamme.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT. Pour éviter toute blessure, débranchez
l’appareil de chauffage de la prise murale avant d’en
effectuer l’entretien.
Pour optimiser le fonctionnement et éviter les problèmes,
effectuez régulièrement les inspections, le nettoyage et
l’entretien suivants.
PROGRAMME QUOTIDIEN
1. GÉNÉRAL. Faites une inspection visuelle générale de l’appareil
de chauffage pour déceler les pièces endommagées ou
desserrées. Inspectez les boulons et les écrous pour vous
assurer que les vibrations et les manipulations brusques ne
les ont pas desserrés. Les pièces endommagées doivent être
réparées ou remplacées avant d’utiliser à nouveau l’appareil de
chauffage. Examinez le fonctionnement de l’appareil pour vous
assurer qu’il est normal (consultez la section « Réparation »
pour une description du fonctionnement normal).
2. FILTRES. Les filtres à air et à combustible doivent être propres
pour assurer l’équilibre du mélange air-combustible. À défaut
de quoi, l’odeur augmentera et l’appareil de chauffage
démarrera difficilement. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sans les filtres. Si nécessaire, nettoyez les filtres tel qu’il est
décrit aux sections « Programme 500 heures » et
« Programme annuel ».
PROGRAMME 500 HEURES
1. FILTRE D’ADMISSION D’AIR. Enlevez le filtre et lavez-le à
l’aide d’un détergent doux. Séchez-le à fond et remettez-le
en place. Ne huilez pas l’élément filtrant. Si vous utilisez
l’appareil dans un endroit contenant beaucoup de poussières
et de saletés, nettoyez le filtre aussi souvent que requis (aux
50 heures environ).
2. ENLÈVEMENT DE LA POUSSIÈRE. Nettoyez l’appareil de
chauffage deux fois par saison (plus souvent dans les
endroits poussiéreux). Enlevez la poussière accumulée sur le
transformateur, le brûleur, le moteur et les pales du ventilateur
à l’aide d’un jet d’air comprimé. Essuyez les surfaces avec un
chiffon sec et propre. Inspectez ces endroits pour vous assurer
que toute matière étrangère a été enlevée, particulièrement
autour du brûleur et de la zone de combustion.
3. CELLULE AU CADMIUM. Nettoyez la partie vitrée de la cellule
au cadmium à l’aide d’un chiffon doux et sec.
4. GICLEUR. L’accumulation de saleté de combustible et de
carbone causée par l’aube d’entrée obstruera éventuellement
les conduits du gicleur et entraînera une diminution du débit d’air
et de combustible. La pression augmentera graduellement, ce
qui déséquilibrera le mélange air-combustible et produira un
surplus de fumée et d’odeur. Dans un tel cas, remplacez le
gicleur.
5. RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE. Nettoyez-le deux fois par
saison (au cours des périodes d’utilisation intensive, nettoyez-
le deux fois par mois). Rincez et vidangez le réservoir à l’aide
de mazout propre.
PROGRAMME ANNUEL
1. FILTRE DE SORTIE D’AIR. Enlevez le filtre de sortie d’air et
frappez-en doucement le côté sale sur un objet dur pour
enlever les saletés. N’utilisez pas d’air comprimé ni de liquide
pour nettoyer le filtre. Replacez le filtre propre dans son
réceptacle dans la position où il était. Si le filtre paraît
extrêmement sale, remplacez-le par un autre du même type.
En remettant le couvercle du filtre en place, assurez-vous que
le joint d’étanchéité est solidement en place et que les vis du
couvercle sont assez serrées pour empêcher des fuites d’air.
2. FILTRE À COMBUSTIBLE. Enlevez le filtre de la canalisation de
combustible et dirigez de l’air comprimé à travers le filtre
dans le sens contraire du débit du combustible. Veuillez porter
des lunettes protectrices en utilisant de l’air comprimé.
3. CANALISATIONS D’AIR ET DE COMBUSTIBLE. Si ces
canalisations sont enlevées au cours du nettoyage, assurez-
vous de bien serrer les raccords avant de faire fonctionner
l’appareil.
4. RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR. La pression d’air a été
correctement réglée en usine. Si elle se dérègle, ce sera
probablement causé par un filtre à air encrassé, un gicleur
partiellement obstrué, une fuite d’air dans le système ou
un mauvais réglage de la pression. Si un réglage s’avère
nécessaire, commencez par déterminer le réglage approprié
à votre appareil. Il est inscrit sur l’étiquette du numéro de
série située sur le réservoir. Lorsque le réservoir est plein,
retirez le bouchon (pièce n° 33 de la vue éclatée de l’appareil
à la page 9) du couvercle du filtre à air, puis fixez un
manomètre de 15 lb/po². Démarrez l’appareil de chauffage
et notez la lecture de pression. Si la pression s’avère basse,
tournez doucement la vis d’ajustement de pression en sens
horaire jusqu’à ce que la pression correcte soit obtenue. Si
elle est haute, tournez doucement la vis d’ajustement de
pression en sens antihoraire, jusqu’à ce que la pression
correcte soit obtenue. Lorsque la pression adéquate est
obtenue, débranchez l’appareil de chauffage, enlevez le
manomètre et replacez le bouchon.
ENTREPOSAGE
Entreposez l’appareil de chauffage dans un endroit sec exempt de
vapeurs et de poussières.
À la fin de chaque saison, nettoyez l’appareil de chauffage tel
qu’indiqué dans la section ENTRETIEN. Rincez et vidangez le
réservoir à l’aide de combustible propre. Le fabricant recommande
de remplir complètement le réservoir de combustible avant un
entreposage prolongé pour diminuer les risques de condensation.
ENTRETIEN
Un appareil de chauffage qui a été modifié ou qui ne fonctionne
pas correctement peut se révéler dangereux.
Lorsque l’appareil de chauffage fonctionne normalement :
* La flamme reste dans l’appareil de chauffage.
* La flamme est vraiment jaune.
* Il n’y a pas de forte odeur désagréable, pas de sensation de
brûlure aux yeux, ni de malaise physique général.
* Il n’y a pas de fumée ni de suie à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’appareil de chauffage.
6
Enerco Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation
c. Insérez sur l’essieu, à côté de la roue, une petite rondelle,
un séparateur et une autre petite rondelle.
d. Insérez l’essieu partiellement assemblé dans le cadre de
support des roues.
e. Insérez sur l’essieu, à côté du cadre de support, une petite
rondelle, un séparateur et une autre petite rondelle.
f. Insérez la roue sur l’essieu, puis la grande rondelle et fixez-
les en place avec l’autre goupille fendue.
g. Installez les capuchons sur les grandes rondelles pour
terminer l’assemblage des roues.
2. Placez l’appareil de chauffage sur le cadre de support des
roues, le côté sortie opposé aux roues.
3. À l’aide des huit écrous et boulons, fixez les poignées au-
dessus de la bride du réservoir. Les boulons traverseront les
poignées, la bride du réservoir et le cadre de support des
roues. Vissez les écrous à la main et ne les serrez pas avant
qu’ils ne soient tous vissés.
4. Serrez tous les écrous.
5. Fixez les guides de cordon aux poignées à l’aide de boulons et
écrous n° 4 et n° 5.
Assemblage de la poignée pour les modèles 125KT, 175K et 210KT
seulement.
AVANT LE FONCTIONNEMENT
1. Vérifiez soigneusement tout dommage qu’aurait pu subir
l’appareil de chauffage pendant l’expédition. Si vous
constatez quelque dommage, avisez immédiatement le
fabricant au 800 251-0001.
2. Respectez toutes les précautions.
3. Remplissez le réservoir de kérosène propre. Dans des
conditions de froid intense, il est possible que de la
condensation se forme dans le réservoir. Il est donc
recommandé d’ajouter une cuillère à table de liquide
antigivrant par 4 litres (1 gallon) de combustible. Utilisez au
moins 8 litres (2 gallons) de combustible lors du remplissage
du réservoir. Assurez-vous que l’appareil de chauffage est de
niveau et que le réservoir ne déborde pas. Servez-vous d’un
entonnoir ou d’un contenant muni d’un long bec verseur.
IMPORTANT : Avant de remplir le réservoir la première fois
ou après des périodes d’entreposage prolongées, enlevez-en
la condensation.
4. Placez l’appareil de chauffage à une distance sécuritaire des
matériaux combustibles. Les modèles 50K et 75KT ne sont pas
conçus pour être utilisés sur des planchers de bois ni d’autres
matériaux combustibles. Lors de son fonctionnement, l’appareil
de chauffage doit reposer sur un matériau isolant adéquat
d’au moins 2,5 cm (1 pi) d’épaisseur et dépassant l’appareil
d’au moins 90 cm (3 pi) ou plus de tous les côtés.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL
1. 50K : Branchez le cordon de l’appareil de chauffage dans
une prise mise à la terre de 115 V, 60 Hz, 1 Ø.
75KT, 125KT, 175KT et 210KT :
Réglez le thermostat à sa plus
basse position et assurez-vous que l’interrupteur est fermé
(OFF). Branchez le cordon de l’appareil de chauffage dans
une prise mise à la terre de 115 V, 60 Hz, 1 Ø. Réglez le
thermostat à sa position la plus élevée. Démarrez l’appareil
de chauffage en réglant l’interrupteur à bascule à la position
« ON » (Marche) (la lumière s’allume à la position « ON »).
Réglez le thermostat à la température désirée. L’appareil de
chauffage s’arrêtera et redémarrera au besoin.
Pour tous les modèles :
À basse température (sous 10° F ), le démarrage sera
facilité si l’on met un doigt sur l’orifice de ventilation de
la vis de réglage de pression jusqu’à ce que l’appareil de
chauffage démarre.
Cet appareil est équipé d’un disjoncteur. Le bouton de
réinitialisation est situé à proximité du cordon d’alimentation.
S’il ne démarre pas, appuyez sur le bouton de réinitialisation.
ARRÊT DE L’APPAREIL
1. 50K : Débranchez l’appareil de chauffage de sa source
d’alimentation.
75KT, 125KT, 175KT et 210KT : Réglez l’interrupteur à
la position « OFF » (Arrêt). Pour un arrêt prolongé,
débranchez l’appareil de chauffage de sa source
d’alimentation.
REDÉMARRAGE APRÈS UN ARRÊT D’URGENCE
(50K, 75KT, 125KT, 175KT et 210KT) Voir la page 7
1. Attendez cinq minutes.
2. Enfoncez le bouton de réinitialisation.
ARTICLE DE PIÈCE DESCRIPTION Q
1 24338 Poignée, avant 1
2 24338 Poignée, arrière 1
3 24339 Cadre de support des roues 1
4 26977 Boulons longs (paquet) 8
5 26037 Écrous à rondelle dentée (paquet) 12
6 28746 Essieu (125KT - 175KT) 1
28761 Essieu (210KT seulement) 1
7 28752 Roue (8 po de diam.) 2
22110 Roue (13 po de diam., 210KT
seulement) 2
8 28751 Bouchon 2
9 28748 Séparateur (125KT - 175KT) 2
28762 Séparateur (210KT seulement) 2
10 28749 Rondelle, grande 2
11 28750 Goupille fendue 2
12 28754 Gui de d e cordon électrique 2
13 27336 Boulons courts (paquet) 4
04/06 70276 Rév. B
5
Enerco Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation
4
Enerco Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation
Type de combustible : kérosène ou mazout de première catégorie SEULEMENT pour TOUS les modèles.
Modèle 50K 75KT 125KT 175KT 210KT
Taux de combustion : 50 000 Btu/h (22 kW) 75 000 Btu/h (22 kW) 125 000 Btu/h (37 kW) 175 000 Btu/h (51 kW) 210 000 Btu/h (61,5 kW)
Conso. combustible : Cons0,37 gal/h (1,4 L/h) 0,55 gal/h (2,1 L/h) 0,96 gal/h (3,5 L/h) 1,3 gal/h (5,0 L/h) 1,6 gal/h (6,0 L/h)
Consommation électrique : 115 V, 60 Hz, 3,5 A 115 V, 60 Hz, 4 A 115 V, 60 Hz, 5,5 A 115 V, 60 Hz, 5,5 A 115 V, 60 Hz, 5,5 A
Intensité maximale : 10 A 10 A 20 A 20 A 20 A
Tension min. de service : 110 V 110 V 110 V 110 V 110 V
Réglage de la pression : 3,5 psig (24 kPa) 4,2 psig (29 kPa) 5,0 psig (34 kPa) 5,8 psig (40 kPa) 8,5 psig (58,6 kPa)
Temp. max. de sortie : 1 300
o
F (704
o
C) 1 300
o
F (704
o
C) 1 300
o
F (704
o
C) 1 300
o
F (704
o
C) 1 300
o
F (704
o
C)
Contenance du réservoir : 4 gallons (15,1 L) 6 gallons (22,7 L) 14 gallons (53 L) 14 gallons (53 L) 14 gallons (53 L)
Allumage : Par étincelle, en continu Par étincelle, en continu Par étincelle, en continu Par étincelle, en continu Par étincelle, en continu
Générateur d’étincelle : Allumeur 13 kV, 10 mA Allumeur 13 kV, 10 mA Allumeur 13 kV, 10 mA Allumeur 13 kV, 10 mA Allumeur 13 kV, 10 mA
Appareil de commande : Commande transistorisée Commande transistorisée Commande transistorisée Commande transistorisée Commande transistorisée
Certification :
FICHE TECHNIQUE
PRÉCAUTIONS LIÉES AU
FONCTIONNEMENT
Cet appareil de chauffage à air pulsé et à feu direct fonctionne au
kérosène. Il est destiné principalement à chauffer temporairement
des édifices en construction, en rénovation ou en réparation.
Le fonctionnement à feu direct de cet appareil signifie que tous les
produits de combustion se retrouvent dans l’air ambiant. Même si la
combustion de l’appareil de chauffage est presque complète, il
produit quand même de petites quantités de monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone (appelé CO) est toxique. Il est possible que
le CO s’accumule dans le local à chauffer. Une ventilation inadéquate
pourrait ainsi causer la mort. Les symptômes ressentis en cas de
ventilation inadéquate sont les suivants :
mal de tête
étourdissement
sensation de brûlure au nez et aux yeux
nausée
mal de gorge ou bouche sèche
Assurez-vous de respecter les conseils au sujet de la ventilation
mentionnés dans la section Précautions liées à la sécurité.
Un appareil à air pulsé signifie que l’air est soufflé dans l’appareil de
chauffage par une soufflerie. La qualité de la combustion dépend du
débit d’air. Par conséquent, l’appareil de chauffage ne doit pas être
modifié ni être utilisé si des pièces sont manquantes. De même, les
systèmes de sécurité ne doivent pas être contournés ni modifiés
pour faire fonctionner l’appareil.
Lorsque l’appareil de chauffage doit fonctionner en présence
d’autres personnes, l’utilisateur est responsable d’informer ces
dernières des instructions et précautions liées à la sécurité et de les
avertir des dangers inhérents.
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ
1. Vérifiez attentivement si l’appareil de chauffage a subi des
dommages. NE FAITES PAS fonctionner un appareil
endommagé.
2. NE MODIFIEZ PAS l’appareil de chauffage et ne le faites pas
fonctionner s’il n’est plus dans son état d’origine.
3. N’utilisez que du kérosène. N’utilisez jamais d’essence,
de naphte, de diluant à peinture, d’alcool ni d’autres
combustibles qui ne sont pas approuvés.
4. Pour utilisation à l’intérieur seulement. L’appareil ne doit pas
être exposé aux intempéries.
5. Faites fonctionner l’appareil dans des endroits bien aérés en
laissant une ouverture d’au moins 0,19 m² (2 pi²) près du
plancher et une autre d’au moins 0,19 m² (2 pi²) près du
plafond, qui donnent directement sur l’extérieur. Augmentez
la dimension de ces ouvertures tel qu’indiqué pour chaque
appareil de chauffage additionnel.
6. Gardez tous les matériaux combustibles, comme le papier et
le bois, à au moins 2,4 m (8 pi) de la sortie de l’appareil de
chauffage et à 1,0 m (3 pi) du dessus et des côtés de
l’appareil ainsi que de la prise d’air. Placez l’appareil à 3,0 m
(10 pi) des toiles et des revêtements plastiques, et fixez-les
afin d’empêcher tout battement.
7. Attention : En raison des températures élevées à la surface
et à la sortie, les adultes et les enfants doivent respecter les
distances de sécurité pour éviter les brûlures et l’inflammation
des vêtements. Ne touchez pas à l’appareil. Gardez les enfants,
les vêtements et les produits combustibles à bonne distance de
l’appareil.
8. Placez l’appareil de chauffage de façon à ce qu’il ne soit pas
exposé directement à l’eau.
9. Ne l’utilisez jamais dans des endroits qui servent
normalement à l’habitation ni où sont présents des enfants.
10. Utilisez uniquement sur des surfaces stables et de niveau.
(MH50K et MH75KT : voir l’avertissement au sujet des
planchers de bois).
11. N’utilisez pas l’appareil avec des conduits d’air. N’obstruez
pas l’entrée et la sortie d’air.
12. Utilisez uniquement avec l’alimentation électrique spécifiée.
Le raccordement électrique et la mise à la terre doivent être
conformes au Code national de l’électricité – ANSI/NFPA 70
(É.-U.) - et au Code canadien de l’électricité - CSA C22.1 -,
partie 1 (Canada).
13. N’utilisez qu’avec une fiche ou une rallonge mise à la terre
munie de trois broches.
14. Ne déplacez pas l’appareil, ne lui touchez pas et n’essayez
pas d’en faire l’entretien lorsqu’il est chaud.
15. Utilisez-le uniquement en conformité avec les codes, les
ordonnances et les exigences de la province, de l’État ou de
la municipalité concernés.
INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT
DÉBALLAGE
1. Retirez l’appareil de chauffage de la boîte.
2. Enlevez tout le matériel de protection installé sur l’appareil
pour le transport.
3. Vérifiez soigneusement tout dommage qu’aurait pu subir
l’appareil de chauffage pendant l’expédition. Si vous
constatez quelque dommage, avisez immédiatement le
fabricant au 800 251-0001.
ASSEMBLAGE (pour les modèles de 125 000, 175 000 et
210 000 Btu/h seulement)
Les roues et les poignées se trouvent dans la boîte avec les pièces
servant à l’assemblage. Les roues, l’essieu et les pièces servant à
l’assemblage se trouvent dans un emballage. Les outils nécessaires
à l’assemblage sont : une clé de 5/16 po, une clé à fourches ou à
molette de 3/8 po et une pince ordinaire.
1. Assemblez les roues sur leur cadre de support de la façon
suivante :
a. Insérez l’une des goupilles fendues dans le trou situé au
bout de l’essieu.
b. Insérez la grande rondelle sur l’essieu, à côté de la goupille
fendue, puis la roue.
AVERTISSEMENT : DANGER D’INCENDIE, DE
BRÛLURE, D’EXPLOSION ET D’INHALATION. CONSERVEZ
LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES TELS QUE LES
MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER ET LE
CARTON À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE COMME LE RECOMMANDENT LES
INSTRUCTIONS. N’UTILISEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE DANS UN LOCAL QUI CONTIENT OU RISQUE
DE CONTENIR DES PARTICULES COMBUSTIBLES EN
SUSPENSION DANS L’AIR OU DES PRODUITS TELS QUE
DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DU DILUANT À PEINTURE,
DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS
CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT : L’UTILISATION DE
CET APPAREIL CRÉE DES SOUS-PRODUITS DE
COMBUSTION CONTENANT DU MONOXYDE DE
CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE RECONNU
PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME CAUSE
DE CANCER ET D’ANOMALIES CONGÉNITALES
(OU AUTRES RISQUES POUR LA REPRODUCTION).
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE
DANGER :
LE NON-RESPECT DES MESURES DE PRÉVENTION ET
INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE
CHAUFFAGE RISQUE DE CAUSER LA MORT, DES
BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES OU DES
PERTES MATÉRIELLES RÉSULTANT D’INCENDIE,
D’EXPLOSION, DE BRÛLURE, D’ASPHYXIE,
D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE
OU D’ÉLECTROCUTION.
SEULES LES PERSONNES APTES À COMPRENDRE ET À
RESPECTER LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER
OU EFFECTUER L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE
CHAUFFAGE.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU D’INFORMATION
AU SUJET DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE (MANUEL
D’INSTRUCTIONS, ÉTIQUETTES, ETC.), VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT : NON CONÇU POUR UNE
UTILISATION DANS LA MAISON OU UN VÉHICULE
RÉCRÉATIF.
AVERTISSEMENT : VOTRE SÉCURITÉ
PERSONNELLE ÉTANT IMPORTANTE POUR TOUS,
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
L’État de la Californie exige que l’avertissement suivant soit fourni :
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS ...................................................................... 3
FICHE TECHNIQUE ..................................................................... 4
PRÉCAUTIONS LIÉES AU FONCTIONNEMENT ............................. 4
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ.......................................... 4
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ..................................... 5
ENTRETIEN, ENTREPOSAGE ET RÉPARATION .............................. 6
DÉPANNAGE .............................................................................. 7
SCHÉMA DE CÂBLAGE............................................................... 8
LISTE DES PIÈCES ....................................................................... 8
VUE ÉCLATÉE ............................................................................. 9
GARANTIE ................................................................................ 10
INSTRUCTIONS POUR LA COMMANDE DE PIÈCES .................... 10
AVERTISSEMENT :
N’EMPLOYEZ PAS D’ESSENCE, DE NAPHTE OU DE
PRODUITS COMBUSTIBLES VOLATILS.
ARRÊTEZ L’APPAREIL DE CHAUFFAGE AVANT D’Y
AJOUTER DU COMBUSTIBLE.
REMPLISSEZ TOUJOURS LE RÉSERVOIR À L’EXTÉRIEUR,
LOIN D’UNE FLAMME NUE.
N’UTILISEZ PAS DE SOURCE DE COMBUSTIBLE EXTERNE.
NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE SI DES VAPEURS OU DES LIQUIDES
INFLAMMABLES RISQUENT D’ÊTRE PRÉSENTS.
NE DÉMARREZ PAS L’APPAREIL DE CHAUFFAGE SI LA
CHAMBRE DE COMBUSTION EST CHAUDE.
NE DÉMARREZ PAS L’APPAREIL DE CHAUFFAGE SI UN
SURPLUS DE COMBUSTIBLE S’EST ACCUMULÉ DANS
LA CHAMBRE DE COMBUSTION.
NE PLACEZ PAS D’USTENSILES DE CUISSON SUR
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
BRANCHEZ LE CORDON ÉLECTRIQUE DANS UNE PRISE
À TROIS TROUS ADÉQUATEMENT MISE À LA TERRE.
AVERTISSEMENT RELATIF AUX
MODÈLES 50K ET 75KT :
Non conçu pour être utilisé sur des planchers de
bois ou d’autres matériaux combustibles. Lors de son
fonctionnement, l’appareil de chauffage doit reposer
sur un matériau isolant adéquat d’au moins 2,5 cm (1
po) d’épaisseur et dépassant l’appareil d’au moins 90
cm (3 pi) de tous les côtés.
04/06 70276 Rév. B
3
Enerco Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène Instructions de fonctionnement et guide d’utilisation
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
les instructions en sécurité pour vous y référer
ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas
lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer,
de régler ou de faire fonctionner cet appareil de
chauffage.
MH50KT, MH75KT,
MH125KT, MH175KT,
MH210KT
MODÈLE
MODÈLE
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET GUIDE D’UTILISATION
HS50KT, HS75KT,
HS125KT, HS175KT,
HS210KT
AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas respecter minutieusement les instructions
données dans le présent guide risque de provoquer une explosion ou un incendie
causant des dommages matériels, des blessures et des pertes de vie.
N’entreposez ni n’utilisez d’essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de
ce type d’appareil.
L’entretien doit être effectué par un fournisseur de services d’entretien qualifié.
Cet appareil de chauffage portatif n’est pas ventilé. Il utilise l’oxygène de l’air ambiant. Une
circulation d’air adéquate doit être assurée pour la combustion et la ventilation. Voir la page 3.
APPAREIL DE CHAUFFAGE
À AIR PULSÉ AU KÉROSÈNE
UL-733 et CSA/CAN3-B140.9.3
04/06 70276 Rév. BENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 É.-U. • (216) 916-3000
MR.HEATER HEATSTAR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Enerco MH175KT Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues