Bestway 65159 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
NOTE: The oar is for leisure use only and should not be used in
competitive sports or for the other purposes.
1. Optional assembly
a, Single-blade (Fig.1)
b, Double-blade (Fig.2)
2. The direction of the oar blade can be adjusted by unscrewing
the coupling and rotating the shaft of the oar blade. NOTE: Do
not forget to tighten the coupling after adjusting it.
Maintenance and Storage
After every use, clean and dry all components, store in a cool,
dry place and out of children’s reach.
REMARQUE: La pagaie est conçue pour les loisirs et ne doit
pas être utilisée pour les sports de compétition ni pour d’autres
usages.
1. Montage en option
a, Une pale (Fig.1)
b, Double pale (Fig.2)
2. Le sens de la pale peut être réglé en dévissant l’accouplement
et en faisant tourner le manche de la pale. REMARQUE:
N’oubliez pas de serrer l'accouplement après l’avoir réglé.
Entretien et rangement
Après chaque utilisation, nettoyez et séchez tous les
composants. Rangez-les dans un endroit frais et sec, hors de
portée des enfants.
Components list /Liste des composants / Bauteilübersicht / Elenco componenti / Onderdelenlijst / Contenido / Komponentliste /
Lista de componentes / ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ / Список компонентов / Seznam součástí / Komponentliste / Komponentlista / Osaluettelo /
Zoznam dielov / Lista elementów / Tartozéklista / Sastāvdaļu saraksts / Komponentų sąrašas / Seznam sestavnih delov / Bileşen listesi /
Listă de componente / Списък на компоненти / Popis dijelova / Koosteosade loend / Lista delova /
Oar blade x 2 / 2 pales /
Ruderblatt x 2 /
Pala della pagaia x 2 /
Roeispaanblad x 2 /
Pala x 2 / Åreblad x 2 /
Lâmina do remo x 2 /
ΠΤΕΡΥΓΙΟ ΚΟΥΠΙΟΥ X 2 /
Лопасть весла, 2 шт. /
2 x Lopatka pádla /
Åreblad x 2 / Årblad x 2 /
Melan lapa x 2 / Plutva vesla x 2 /
Pióro wiosła x 2 / 2 db evezőlapát /
Aira lāpstiņa x 2 / 2 irklo mentės /
2 lopatici za veslo /
Kürek ucu x 2 / Lamă vâslă x 2 /
Острие на гребло x 2 /
Dvije lopate / Aerulaba, 2 tk /
Krak vesla x 2
Assembly / Montage / Montage / Assemblaggio / Montage / Montaje / Samling / Montagem / ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / Сборка /
Sestavení / Montering / Montering / Kokoaminen / Montáž / Montaż / Összeszerelés / Montāža / Surinkimas / Montaža /
Kurulum / Montare / Сглобяване / Sastavljanje/ Paigaldamine/ Sastavljanje/
Coupling x 2 / 2 accouplements /
Kupplung x 2 / Giunto x 2 /
Koppeling x 2 / Empalme x 2 /
Sammenkobling x 2 / União x 2 /
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ X 2 /
Соединительная муфта, 2 шт. /
2 x Spojka / Kobling x 2 /
Koppling x 2 / Liitin x 2 /
Spoj x 2 / Złączka x 2 /
2 db összekötőelem /
Savienojums x 2 / 2 jungtys /
2 spojki / Bağlantı parçası x 2 /
Cuplaj x 2 / Съединение x 2 /
Dvije spojke / Muhv, 2 tk /
Spojnica x 2
Oar ring x 2 / 2 bagues /
Ruderring x 2 /
Anello pagaia x 2 /
Roeispaanring x 2 /
Anillo de pala x 2 /
Årering x 2 / Anel do remo x 2 /
ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΚΟΥΠΙΟΥ X 2 /
Кольцо весла x 2 шт. /
2 x Kroužek pádla /
Årering x 2 / Årring x 2 /
Melarengas x 2 /
Kruh vesla x 2 / Pierścień x 2 /
2 db evezőgyűrű /
Aira gredzens x 2 / 2 irklų žiedai /
2 obroča za veslo /
Kürek halkası x 2 / Inel vâslă x 2 /
Пръстен на гребло x 2 /
Dva prstena / Aerurõngas, 2 tk /
Prsten vesla x 2
Shaft x 2 / 2 manches /
Schaft x 2 / Asta x 2 / Stok x 2 /
Mango x 2 / Håndtag x 2 /
Veio x 2 / ΆΞΟΝΑΣ X 2 /
Трубка, 2 шт. /
2 x Žerď / Skaft x 2 /
Skaft x 2 / Varsi x 2 /
Hriadeľ x 2 / Trzon x 2 /
2 db nyél / Ass x 2 /
2 strypai / 2 palici /
Kürek sapı x 2 / Tijă x 2 /
Вал x 2 / Dva struka /
Aeruvars, 2 tk / Osovina x 2
Fig. 1 / Abb.1 / ΕΙΚ.1 / Рис.1 / Obr.1 / Figur.1 /
Kuva.1 / Rys.1 / 1. Ábra / 1. Att. / 1 Pav. / Slika 1 /
Şek.1 / Фиг.1 / Sl.1 / Joonis 1 /
Fig. 2 / Abb.2 / ΕΙΚ.2 / Рис.2 / Obr.2 / Figur.2 / Kuva.2 /
Rys.2 / 2. Ábra / 2. Att. / 2 Pav. / Slika 2 / Şek.2 / Фиг.2
/ Sl.2 / Joonis 2 /
2 × فادﺟﻣﻟا ﺔﻘﻠﺣ
2 × ﺔﻧرﺎﻗ ﺔﻠﺻو
x 2 دوﻣﻋ
2 × فادﺟﻣﻟا لﺻﻧ
1 لﻛﺷﻟا 2 لﻛﺷﻟا
ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا
ءازﺟﻷا ﺔﻣﺋﺎﻗ
NOTA: O remo serve apenas para utilização de lazer e não
deve ser utilizado em desportos competitivos ou para outros fins.
1. Montagem opcional
a, Lâmina individual (Fig.1)
b, Lâmina dupla (Fig.2)
2. A direcção da lâmina do remo pode ser ajustada
desaparafusando a união e rodando o veio da lâmina do
remo. NOTA: Não se esqueça de apertar a união depois de a
ajustar.
Manutenção e Armazenamento
Depois de cada utilização, limpe e seque todos os
componentes, armazene num local fresco, seco e fora do
alcance de crianças.
NOTA: La pala está concebida para un uso recreativo y no debe
utilizarse en competiciones deportivas ni para otros fines.
1. Opciones de montaje
a. Pala única (Fig.1)
b. Pala doble (Fig.2)
2. La dirección de la pala se puede ajustar aflojando el empalme
y haciendo girar el mango de la pala. NOTA: No olvide
apretar el empalme después de ajustarlo.
Mantenimiento y almacenamiento
Después de cada uso, limpie y seque todas las piezas y
guarde en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de los niños.
HINWEIS: Das Ruder ist ausschließlich für den Freizeitgebrauch
bestimmt und sollte nicht für Sportwettkämpfe oder andere
Zwecke benutzt werden.
1. Optionale Montage
a, Einblatt (Abb. 1)
b, Doppelblatt (Abb. 2)
2. Die Richtung des Ruderblatts kann durch Abschrauben der
Kupplung und Drehen des Ruderblattschafts eingestellt
werden. HINWEIS: Vergessen Sie nicht, die Kupplung nach
dem Justieren wieder festzuziehen.
Wartung und Lagerung
Reinigen und trocknen Sie alle Bauteile nach jedem
Gebrauch und lagern Sie diese an einem kühlen, trockenen Ort
außerhalb der Reichweite von Kindern.
2
OPMERKING: De roeispaan dient enkel voor vrije tijd en mag
niet gebruikt worden in competitiesporten of voor andere
doeleinden.
1. Optionele montage
a, Enkel blad (Fig.1)
b, Dubbel blad (Fig.2)
2. De richting van het roeispaanblad kan aangepast worden door
de koppeling los te schroeven en de stok van het
roeispaanblad te draaien. OPMERKING: Vergeet niet om de
koppeling na de aanpassing terug vast te draaien.
Onderhoud en opberging
Reinig en droog alle onderdelen na elk gebruik, berg ze op
een koele en droge plaats en buiten het bereik van kinderen op.
NOTA: La pagaia è un prodotto per il divertimento e non deve
essere usata in competizioni sportive o per altri scopi.
1. Assemblaggio opzionale
a, a una pala (Fig.1)
b, a due pale (Fig.2)
2. La direzione della pala della pagaia può essere regolata
svitando il giunto e ruotando l'asta della pala della pagaia.
NOTA: Non dimenticare di stringere il giunto dopo aver
eseguito la regolazione.
Manutenzione e stoccaggio
Dopo ogni utilizzo, pulire e asciugare i componenti;
conservare in un luogo fresco e asciutto e fuori dalla portata dei
bambini.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΚΟΥΠΙ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
ΑΝΑΨΥΧΗΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΕ
ΔΙΑΓΩΝΙΣΤΙΚΑ ΑΘΛΗΜΑΤΑ Η ΓΙΑ ΑΛΛΟ ΣΚΟΠΟ.
1. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Α, ΜΟΝΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟ (ΕΙΚ.1)
Β, ΔΙΠΛΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟ (ΕΙΚ.2)
2. Η ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΤΟΥ ΠΤΕΡΥΓΙΟΥ ΤΟΥ ΚΟΥΠΙΟΥ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΞΕΒΙΔΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟ ΚΑΙ
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΑΞΟΝΑ ΤΟΥ ΠΤΕΡΥΓΙΟΥ ΤΟΥ
ΚΟΥΠΙΟΥ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΞΕΧΑΣΕΤΕ ΝΑ ΣΦΙΞΕΤΕ ΤΟ
ΣΥΝΔΕΣΜΟ ΜΕΤΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΣΕ ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ ΚΑΙ
ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ. Весло предназначено только для
использования на отдыхе, и не должно использоваться для
спортивных соревнований и других целей.
1. Варианты сборки:
a) Весло с одной лопастью (рис. 1);
б) Весло с двумя лопастями (рис. 2).
2. Положение лопасти весла можно отрегулировать,
отвинтив соединительную муфту, и повернув трубку
лопасти весла. ПРИМЕЧАНИЕ. Не забудьте затянуть
соединительную муфту после регулировки.
Техническое обслуживание и хранение
После каждого использования очистите и высушите все
компоненты, храните их в недоступном для детей месте.
BEMÆRK: Åren er kun til fritidsbrug og må ikke bruges til
konkurrencesport eller andre formål.
1. Valgfri samling
a, Enkeltbladet (Fig.1)
b, Dobbeltbladet (Fig.2)
2. Årebladets vinkling kan tilpasses ved at skrue koblingen løs
og dreje håndtaget på årebladet. BEMÆRK: Glem ikke at
spændsammenkoblingen, når den justeret.
Vedligeholdelse og opbevaring
Efter hver brug renses og tørres alle komponenter. Opbevar
dem på et køligt, tørt område uden for børns rækkevidde.
POZNÁMKA : Pádlo slouží pouze k rekreačním účelům a není
určeno pro sportovní závody nebo jiné účely.
1. Možnosti sestavení
a. Pádlo pro kánoe (Obr. 1)
b. Pádlo pro kajak (Obr. 2)
2. Směr lopatky pádla lze nastavit odšroubováním spojky a
otočením žerdi nebo lopatky pádla. POZNÁMKA: Po
nastavení nezapomeňte spojku utáhnout.
Údržba a skladování
Po každém použití všechny součásti očistěte a vysušte.
Uložte na chladném suchém místě mimo dosah dětí.
MERK: Åren er bare til fritidsbruk og må ikke brukes i
konkurransesporter eller til andre formål.
1. Valgfri montering
a, Et enkelt blad (fig. 1)
b, Dobbeltbladet (fig. 2)
2. Retningen av årebladet kan justeres ved å skru ut koblingen
og rotere skaftet til årebladet. MERK: Ikke glem å stramme
koblingen etter at den er justert.
Vedlikehold og oppbevaring
Etter hver bruk må alle komponentene rengjøres og
oppbevares på et kjølig, tørt sted utenfor barns rekkevidde.
HUOMAA: Mela on vain vapaa-ajan käyttöön, eikä sitä pidä
käyttää kilpaurheiluun tai muihin tarkoituksiin.
1. Valinnainen kokoonpano
a, Yksi lapa (kuva 1)
b, Kaksoislapa (kuva 2)
2. Melan lavan suuntaa voidaan säätää avaamalla liitin ja
kääntämällä melan lavan vartta. HUOMAA: Älä unohda
kiristää liitintä sen säädön jälkeen.
Kunnossapito ja säilytys
Puhdista ja kuivaa kaikki osat jokaisen käyttökerran jälkeen.
Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
UWAGA: Wiosło jest przeznaczone wyłącznie do użytku
rekreacyjnego i nie należy go używać do uprawiania sportów
wyczynowych, ani do innych celów.
1. Opcje montażu
a, Jednopiórowe (Rys.1)
b, Dwupióre (Rys.2)
2. Kąt nachylenia pióra może być regulowany poprzez
odkręcenie złączki i obrócenie trzonu pióra. UWAGA: Należy
pamiętać o dokręceniu złączki po wyregulowaniu pióra.
Konserwacja i przechowywanie
Po każdym użyciu wyczyść i osusz wszystkie elementy,
przechowuj w chłodnym i suchym miejscu, z dala od dzieci.
MEGJEGYZÉS: Az evező kizárólag szabadidős használatra lett
tervezve, versenysportolási vagy egyéb célokra nem
használható.
1. Opcionális összeszerelési lehetőségek
a, Egylapátos evező (1. ábra)
b, Kétlapátos evező (2. ábra)
2. Az evezőlapát iránya az összekötőelem lecsavarozásával és
az evezőlapát nyelének elforgatásával állítható.
MEGJEGYZÉS: Ne felejtse el a beállítást követően meghúzni
az összekötőelemet.
Karbantartás és tárolás
Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg az összes
tartozékot, majd tárolja száraz, hűvös helyen, gyermekektől
távol.
OBSERVERA: Åran är endast för hobbyanvändning och bör inte
användas vid tävlingar eller för andra ändamål.
1. Alternativ montering
a, Enkelblad (fig.1)
b, Dubbelblad (fig.2)
2. Årbladets riktning kan justeras genom att skruva av
kopplingen och rotera årbladets skaft. OBSERVERA: Glöm
inte att dra åt kopplingen efter att ha justerat den.
Underhåll och förvaring
Rengör och torka alla komponenter efter användning. Förvara
svalt och torrt och utom räckhåll för barn.
3
POZNÁMKA: Veslo slúži iba na rekreačné účely a nesmie sa
používať pre súťažné športy ani iné účely.
1. Voliteľná montáž
a, S jednou plutvou (Obr. 1)
b, S dvoma plutvami (Obr. 2)
2. Nasmerovanie plutvy vesla sa dá upraviť vyskrutkovaním
spoja a otočením hriadeľa plutvy vesla. POZNÁMKA: Po
úprave nastavenia nezabudnite spoj utiahnuť.
Údržba a uskladnenie
Po každom použití vyčistite a vysušte všetky komponenty a
uložte na chladnom, suchom mieste mimo dosah detí.
PIEZĪME: Airis ir paredzēts izklaides braucieniem un to
nevajadzētu izmantot sacensību sporta veidos vai citos nolūkos.
1. Izvēles uzstādīšana
a. Viena lāpstiņa (1.att.)
b. Dubultā lāpstiņa (2.att.)
2. Aira lāpstiņas virzienu var pielāgot, atskrūvējot savienojumu
un griežot aira lāpstiņas asi. PIEZĪME: Neaizmirstiet
nostiprināt savienojumu pēc tā pielāgošanas.
Apkope un glabāšana
Pēc katras lietošanas reizes, notīriet un nožāvējiet visas
sastāvdaļas, glabājiet bērniem nesasniedzamā vēsā, sausā
vietā.
OPOMBA: Veslo je namenjeno le za rekreacijsko uporabo in ne
za tekmovalne športe ali druge namene.
1. Montaža opreme
a, Enojno veslo (slika 1)
b, Dvojno veslo (slika 2)
2. Smer lopatice lahko nastavite tako, da odvijete spojko in
ustrezno obrnete palico vesla. OPOMBA: Po nastavitvi ne
pozabite znova priviti spojke.
Vzdrževanje in shranjevanje
Po vsaki uporabi očistite in osušite vse sestavne dele.
Shranjujte v hladnem in suhem prostoru, izven dosega otrok.
NOTĂ: Vâsla este strict în scop recreativ şi nu trebuie utilizată în
cadrul sporturilor competitive sau pentru alte scopuri.
1. Montare opţională
a. O singură lamă (Fig. 1)
b. Lamă dublă (Fig. 2)
2. Direcţia lamei vâslei poate fi ajustată prin deşurubarea
cuplajului şi rotind tija lamei vâslei. NOTĂ: Nu uitaţi să
strângeţi cuplajul după ajustarea acestuia.
Întreţinere şi depozitare
După fiecare utilizare, curăţaţi şi uscaţi toate componentele,
depozitaţi-le la loc răcoros, uscat şi nu la îndemâna copiilor.
PASTABA: Irklai yra skirti laisvalaikio pramogoms, jie nėra skirti
naudoti aktyviam sportui ar kitiems tikslams.
1. Pasirinktinis surinkimas
a, Vienos mentės irklas (1 pav.)
b, Dviejų menčių irklas (2 pav.)
2. Irklo mentės kryptį galima pareguliuoti atsukant jungtį ir
pasukant mentės strypą. PASTABA: Nepamirškite po to
priveržti jungties.
Priežiūra ir laikymas
Po naudojimo visus elementus nuvalykite, leiskite išdžiūti,
laikykite sausoje, vėsioje vaikams nepasiekiamoje vietoje.
NOT: Kürek sadece eğlence amaçlıdır ve yarış sporları veya
başka amaçlar için kullanılmamalıdır.
1. İsteğe bağlı kurulum
a, Tekli kürek ucu (Şek.1)
b, Çift kürek ucu (Şek.2)
2. Kürek ucunun yönü, bağlantı parçası çıkarılıp kürek sapı
döndürülerek ayarlanabilir. NOT: Ayarlamadan sonra bağlantı
parçasını sıkmayı unutmayın.
Bakım ve Depolama
Her kullanımdan sonra tüm bileşenleri temizleyip kurutun ve
serin, kuru ve çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza
edin.
NAPOMENA: Ovo veslo namijenjeno je isključivo za rekreativnu
uporabu i ne smije se koristiti u natjecateljske svrhe ili u bilo koje
druge svrhe.
1. Inačice vesla
a) Veslo s jednom lopatom (Sl.1)
b) Veslo s dvije lopate (Sl.2)
2. Usmjerenost lopate podesite odvijanjem spojke i zakretanjem
struka lopate. NAPOMENA: Ne zaboravite zategnuti spojku
nakon što podesite usmjerenost lopate.
Održavanje i čuvanje
Nakon svake uporabe, očistite i osušite sve dijelove te ih
pohranite na hladnom, suhom mjestu koje je izvan dodira djece.
NAPOMENA: Veslo je samo za upotrebu na odmoru i ne bi se
trebalo koristiti za takmičarske sportove ili u druge svrhe.
1. Neobavezno sastavljanje
a. Jedan krak (Fig.1)
b. Dva kraka (Fig.2)
2. Smer kraka vesla se može podesiti odrvtanjem spojnice i
rotiranjem drške vesla. NAPOMENA: Ne zaboravite zavrnuti
spojnicu nakon podešavanja.
Održavanje i odlaganje
Nakon svake upotrebe, očistite i osušite sve delove, odložite
na hladno, suvo mesto van domašaja dece.
ЗАБЕЛЕЖКА: Греблото е единствено за употреба в
свободното време и не трябва да се използва в
състезателни спортове или за други цели.
1. Опция - сглобяване
a. Единично-острие (Фиг.1)
b. Двойно-острие (Фиг.2)
2. Посоката на острието на гребло може да се регулира чрез
развиване на съединението и чрез завъртане на вала на
острието на греблото. ЗАБЕЛЕЖКА: Не забравяйте да
затегнете съединението след неговото регулиране.
Поддръжка и Съхранение
След всяка употреба, почистете и подсушете всички
компоненти, съхранявайте на хладно и сухо място и далеч
от места, достъпни за деца.
MÄRKUS. Aerud on kasutamiseks vaid puhkuse veetmisel, ärge
kasutage neid spordivõistlustel ega muuks otstarbeks.
1. Kokkupaneku variandid:
a) Üksikaer (vaadake joonist 1)
b) Topeltaerud (vaadake joonist 2)
2. Aerulaba suunda saab reguleerida kui muhv lahti keerata ja
aeruvart pöörata. MÄRKUS. Pärast reguleerimist keerake
muhv uuesti kinni.
Hooldamine ja hoiustamine
Pühkige iga kasutuskorra järel puhtaks ja kuivaks, hoidke
jahedas, kuivas kohas, mis ei ole lastele kättesaadav.
4
303021246381
©2020 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
®™ Trademarks used in some countries under license to/
Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.
Manufactured,distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
تﺎﺳﻓﺎﻧﻣﻟا ﻲﻓ ﮫﻣادﺧﺗﺳا بﺟﯾ ﻻو ،طﻘﻓ غارﻔﻟا تﻗو ءﺎﻧﺛأ مادﺧﺗﺳﻼﻟ فادﺟﻣﻟا :ﺔظﺣﻼﻣ
.ىرﺧأ ضارﻏﻷ وأ ﺔﯾﺿﺎﯾرﻟا
يرﺎﯾﺗﺧﻻا ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا .1
(1 لﻛﺷﻟا) دﺣاو لﺻﻧ .أ
(2 لﻛﺷﻟا) جودزﻣ لﺻﻧ .ب
.فادﺟﻣﻟا لﺻﻧ دوﻣﻋ رﯾودﺗو ﺔﻧرﺎﻘﻟا ﺔﻠﺻو كﻔﺑ فادﺟﻣﻟا لﺻﻧ هﺎﺟﺗا لﯾدﻌﺗ نﻛﻣﯾ .2
.طﺑﺿﻟا دﻌﺑ ﺔﻧرﺎﻘﻟا ﺔﻠﺻو طﺑر مﺎﻛﺣإ سﻧﺗ ﻻ :ﺔظﺣﻼﻣ
نﯾزﺧﺗﻟاو ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا
لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺎﮭﻧزﺧو ءازﺟﻷا ﻊﯾﻣﺟ فﻔﺟو فظﻧ مادﺧﺗﺳا لﻛ دﻌﺑ
.لﺎﻔطﻷا
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bestway 65159 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur