EKVIP 022381 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
STRING LIGHTS
LY S S LY N G E
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY
LJUSSLINGA
STRING LIGHTS
022381
LICHTERKETTE
VALONAUHAT
GUIRLANDES LUMINEUSES
VERLICHTINGSSNOER
2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
WWW.JULA.COM
© JULA AB • 2022-03-17
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
2
NO
SV
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig
referanse.
Lysslynger må ikke kobles til
strømforsyningen når den benner seg i
emballasjen.
Pærene kan ikke byttes.
Denne lysslyngen må ikke kobles elektrisk
til andre lysslynger.
Tilkoblingskabelen til denne lysslyngen
kan ikke byttes ut. Hvis tilkoblingskabelen
blir skadet, skal lyskilden kasseres.
Til innen- og utendørs bruk.
Advarsel – denne lysslyngen skal ikke
brukes hvis ikke alle tetningspakninger er
på plass.
Denne lysslyngen må brukes sammen
med en transformator med samme eekt
som den medfølgende og må aldri kobles
direkte til strømforsyningen.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Klasse II.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiv.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende bestemmelser når
det kasseres.
TEKNISKE DATA
Merkespenning inn 230 V AC / 50 Hz
Merkespenning ut 36 V DC
Eekt Maks. 3,6 W
Kapslingsklasse IP44
Antall lyskilder 288 stk.
3
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan
användning!
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Anslut ej ljuskedjan till elnätet då den
benner sig i förpackningen.
Lamporna är ej utbytbara.
Anslut ej denna ljuskedja elektriskt till en
annan ljuskedja.
Anslutningskabeln till denna ljuskedja är
ej utbytbar; om anslutningskabeln skadas
ska ljuskedjan kasseras.
För inom- och utomhusbruk.
Varning - denna ljuskedja får ej användas
om inte alla tätningspackningar nns på
plats.
Denna ljuskedja måste användas
tillsammans med en transformator med
samma eekt som den medlevererade
och får aldrig anslutas direkt till elnätet.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Klass II.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning, in 230 VAC / 50 Hz
Märkspänning, ut 36 VDC
Eekt Max. 3,6 W
Kapslingsklass IP44
Antal ljuskällor 288 st
PL
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the User Instructions carefully before
use.
Save these instructions for future reference.
Do not connect the set to the mains while
it is still in the pack.
The bulbs are not replaceable.
Do not connect this set to another set.
The power cord for this set is not
replaceable, if damaged discard the
complete product.
For indoor and outdoor use.
Warning: this set must not be used unless
all the seals are in place.
This product must only be used together
with a transformer with the same output
as the one supplied and must never be
connected directly to the mains supply.
SYMBOLS
Read the instructions.
Class II.
Approved as per applicable
directives.
Recycle a discarded product
in accordance with applicable
regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage, in 230 VAC / 50 Hz
Rated voltage, out 36 VDC
Output Max. 3.6 W
Protection rating IP44
Bulbs 288
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
obsługi!
Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu
przyszłego użycia.
Nie podłączaj łańcucha do zasilania, jeżeli
znajduje się w opakowaniu.
Żarówki nie są wymienne.
Nie podłączaj łańcucha pod napięciem do
innego łańcucha.
Kabel podłączeniowy nie podlega
wymianie, w przypadku jego uszkodzenia
łańcuch należy zutylizować.
Do użytku wewnątrz i na zewnątrz
pomieszczeń.
Ostrzeżenie – łańcucha nie należy używać,
jeżeli brakuje w nim uszczelek.
Łańcucha tego należy używać razem z
transformatorem o takiej samej mocy jak
dołączony i nigdy nie należy podłączać go
bezpośrednio do zasilania.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Klasa II.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj
doutylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe wejściowe
230 V AC / 50 Hz
Napięcie znamionowe wyjściowe 36 V DC
Moc Maks. 3,6 W
Stopień ochrony obudowy IP44
Liczba żarówek 288 szt.
EN
4
FI
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen
auewahren.
Die Lichterkette nicht an das Stromnetz
anschließen, solange sie sich in der
Verpackung bendet.
Die Leuchtmittel sind nicht austauschbar.
Diese Lichterkette nicht elektrisch mit
anderen Lichterketten verbinden.
Das Anschlusskabel für diese Lichterkette
ist nicht austauschbar; im Falle eines
beschädigten Kabels muss die Lichterkette
entsorgt werden.
Für die Innen- und Außenanwendung.
Warnung: diese Lichterkette darf nur dann
verwendet werden, wenn alle Dichtungen
an ihrem Platz sind.
Diese Lichterkette muss mit dem
mitgelieferten Trafo oder einem Trafo mit
derselben Leistung verwendet werden und
darf niemals direkt an das Stromnetz
angeschlossen werden.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Schutzart II.
Zulassung gemäß den geltenden
Richtlinien/Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Eingangsnennspannung 230VAC / 50Hz
Ausgangsnennspannung 36 VDC
Leistung Max. 3,6W
Schutzart IP44
Anzahl der Leuchtmittel 288 Stk.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
Älä kytke valonauhaa pistorasiaan, kun se
on pakkauksessa.
Valonlähteet eivät ole vaihdettavia.
Älä kytke tätä valonauhaa sähköisesti
toiseen valonauhaan.
Tämän valonauhan liitäntäkaapelia ei voi
vaihtaa; jos liitäntäkaapeli vaurioituu,
tuote on hävitettävä.
Sisä- ja ulkokäyttöön.
Varoitus – tätä valonauhaa ei saa käyttää,
elleivät kaikki tiivisteet ole paikoillaan.
Tätä valonauhaa on käytettävä yhdessä
muuntajan kanssa, jonka teho on sama
kuin toimitetun muuntajan teho, eikä sitä
saa koskaan kytkeä suoraan verkkovirtaan.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Suojausluokka II.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten
mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite, tulo 230 VAC / 50 Hz
Nimellisjännite, lähtö 36 VDC
Teho Maks. 3,6 W
Kotelointiluokka IP44
Valonlähteiden lukumäärä 288 kpl
FR
6
NL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant
utilisation!
Conservez le présent mode d’emploi pour vous
y référer ultérieurement.
Ne pas brancher la guirlande lumineuse
quand elle est dans son emballage.
Les ampoules ne sont pas échangeables.
Ne branchez pas cette guirlande
lumineuse à une autre.
Le câble électrique de cette guirlande
lumineuse n’est pas remplaçable. S’il est
endommagé, la guirlande lumineuse doit
être mise au rebut.
Pour usage en intérieur ou en extérieur.
Attention ! Cette guirlande lumineuse ne
peut être utilisée si les joints d’étanchéité
ne sont pas tous en place.
Cette guirlande lumineuse doit être utilisée
avec un transformateur de même
puissance que celui fourni et ne doit jamais
être raccordée directement au secteur.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Classe II.
Homologué selon les directives/
règlements en vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension nominale, entrée 230VCA/50Hz
Tension nominale, sortie 36 VCC
Puissance 3,6 W maxi.
Indice de protection IP44
Nombre de sources lumineuses 288
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór
de ingebruikname.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik.
Sluit de lichtketting niet aan op het lichtnet
wanneer deze in de verpakking zit.
De lampen zijn niet vervangbaar.
Sluit de lichtketting niet elektrisch aan op
een andere lichtketting.
De aansluitkabel voor deze lichtketting is
niet vervangbaar. Als de aansluitkabel
beschadigd is, moet de lichtketting
worden weggegooid.
Geschikt voor gebruik binnen en buiten.
Waarschuwing! Deze lichtketting mag
alleen worden gebruikt als alle
afdichtingspakkingen op hun plaats zitten.
De lichtketting moet worden gebruikt in
combinatie met de meegeleverde
transformator en mag nooit rechtstreeks
op het stroomnet worden aangesloten.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Elektrische veiligheidsklasseII.
Goedgekeurd volgens de geldende
richtlijnen/verordeningen.
Afgedankte producten moeten
worden gerecycled volgens de
geldende voorschriften.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale ingangsspanning 230 VAC/50 Hz
Nominale uitgangsspanning 36 VDC
Vermogen Max. 3,6 W
Beschermingsklasse IP44
Aantal lichtbronnen 288 stuks
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

EKVIP 022381 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur