WUBEN B2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Type-C charging cable × 1 Spare O-ring × 2
ABE2600C or ABD4800 × 1
B2 × 1
Battery holder × 1
Bike holder × 1
Before using this product, please check whether the contents of
the package are complete.
User Manual V1.0
Bike holder
Light head
Light body
Light tail
Charging port rubber cap
Bike holder slot
FL1
Standard Turbo High Med Low Beacon
Beacon
Beacon
SOS
1300 600
Lumens
5
Hours
7/ /
/ /
Hours
8
Hours
13
Hours
1000 400
Lumens
400
Lumens
200
Lumens
400
Lumens
400
Lumens
280 Meters
19650 Candela
1.5 Meters
IP68
Bike light:
138 g/4.87 oz
ABE2600C: 48 g/1.69 oz
ABD4800 : 73 g/2.57 oz
121mm × 36mm | 4.76in × 1.42in (L × D)
1
1
2
3
2
34
5
7
6
All data from experiments of WUBEN lab according to ANSI/NEMA FL1 standard may
vary because of different experiment equipment, experiment environment, or other
factors. Experiments are based on WUBEN ABE2600C and ABD4800 Li-ion battery.
Bike holder installation
Remove the insulation plate
Charging
finished
C ≥90%
90%> C ≥40%
40%> C ≥15%
15%> C >0
The O-Ring may be damaged for a long time use, please replace
the O-Ring in time to ensure the waterproofness of the product.
Please use WUBEN battery or WUBEN recommended batteries.
When the product indicates low power, please charge or replace
the battery in time to avoid affecting the durability of the battery.
Please use alcohol and rag to clean the conductive parts of the
product in time.
When not in use for a long time, please remove the battery to
prevent the battery from leaking or exploding, store the product
in a dry and ventilated place.
If your problems still not solved yet, please contact WUBEN Headquarters for
after-sales service.
The final interpretation right is reserved by WUBEN.
Man-made damage.
Damage caused by not following the instructions.
Damage caused by improper use of the battery.
Abnormal wear and tear.
Damage caused by irresistible factors.
Gifts.
2. Beyond Warranty
1. Warranty Coverage
15 days replacement: Within 15 days from the date of purchase,
if the product has quality problems, customers can request free
replacement.
1 year warranty: Within 1 year from the date of purchase, if the
product has quality problems, WUBEN will offer free repair.
5 years warranty: Within 5 years from the date of purchase, if
the product (accessories excluded) has quality problems, WUBEN
will offer free repair for WUBEN registered customers.
Battery warranty: WUBEN offers a 1-year warranty for the
rechargeable batteries but other included accessories are not
covered by the warranty.
Lifetime maintenance: From the date of purchase, if the product
has problem after 5 years, WUBEN will offer paid repair for WUBEN
registered customers.
If proof of purchase cannot be provided, it will be counted on the
date of manufacture.
If there is any dispute, the two parties will coordinate to solve.
SHENZHEN SHENGQI LIGHTING TECHNOLOGY CO., LTD.
Add: 202#, Building A, Jihe E-Business Park,
No. 33 Yangmei Road, Bantian Street,
Longgang District, Shenzhen, China
Web: www.wubenlight.com
WUBEN website Facebook
Package List
Parameters
About Product
Hold
SOS
Low Med High
× 1
× 1
× 3
× 2
× 2
Charging
18650 Li-ion battery (4 hours)
21700 Li-ion battery (5 hours)
21700
Li-ion battery
18650
Li-ion battery
5V/1A or 5V/2A
5s
5s
5s
SOS
Turbo
User manual, warranty card × 1
Switch
(Breathing light /
Battery power indicator)
Installation Operation
Charging
Battery Capacity (C) Status Indication
Install the battery
ABE2600C
ABD4800
or
1 min + 5
Hours
1 min + 2
Hours
3 mins + 7
Hours
3 mins+3.5
Hours
Maintenance
FAQs
Problems
Abnormal
ash or
failure to
turn on
Abnormal
noise
Causes
Check if the switch is
turned on correctly Turn on the switch
Tighten the assembly
parts
Try the battery on
other products
Remove the battery and
reassemble it correctly
Clean the surface
with alcohol
Pour out possible
foreign matter
Contact your seller
Check if it is assembled
in place
Check if the battery is
no power
Check if the battery is
reversed
Check if the conductive
position is dirty
Check if foreign matter
falls in the tube
Part damage
Solutions
Warranty Policy
(EN) English
ON/OFF: When the light is off, single click on the switch to
turn on the light, long press the switch to turn it off. The bike
light has memory function, will memorize default output
selections, but not flash modes.
Default Output Selections: When the main light is on, single
click on the switch to cycle through High-Med-Low-High.
Quick Turbo: When the main light is on, double click the
switch to activate Turbo, single click to return to the previous
output level.
Flash Modes: When the main light is off or at Turbo mode, double
click the switch to cycle through Beacon-SOS, single click to exit.
Operation
A. Main Light Operation:
1
2
1
2
3
1
2
3
4
3
4
4
1
2
3
4
B. Breathing light
When the light is off, triple click the switch to turn on/off the blue
breathing light. The breathing light has power-off memory function.
(DE) Deutsch
Betriebsmethode
Ein- / Ausschalten: Klicken Sie im ausgeschalteten Zustand auf
die Taste, um die Lichter einzuschalten, geben Sie die
Speicherposition ein (speichern Sie keine extrem hellen und
blinkenden Zahnräder), und drücken Sie zum Ausschalten lange.
Gangeinstellung: Klicken Sie im eingeschalteten Zustand auf die
Taste, um die Gänge zu wechseln. Die Gangeinstellung lautet:
B.Licht atmen
A.Hauptlichtbetrieb:
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, klicken Sie dreimal auf den Schalter,
um das Atemlicht ein- und auszuschalten. Das Atemlicht hat eine
Ausschaltspeicherfunktion.
(FR) Français
Méthode d'opération
A.Fonctionnement de l'éclairage principa
Mise sous / hors tension: à l'état éteint, cliquez sur le bouton
pour allumer les lumières, entrez la position de la mémoire
(ne mémorisez pas les engrenages extrêmement lumineux et
clignotants), appuyez longuement pour éteindre.
Réglage de la vitesse: à la mise sous tension, cliquez sur le bouton
pour changer de vitesse, le réglage de la vitesse est: cycle
haut-moyen-bas-haut.
Rapide et extrêmement lumineux: à la mise sous tension,
double-cliquez sur la touche pour accéder à l'extrême
luminosité, cliquez pour quitter et revenir à la vitesse précédente
B.Respirer la lumière
Dans l'état d'arrêt, vous pouvez allumer ou éteindre la lumière
respiratoire en trois clics de l'interrupteur, avec mémoire de mise
hors tension.
(IT) Italia
Metodo di funzionamento
A.Funzionamento della luce principale
Accensione / spegnimento: nello stato spento, fare clic sul
pulsante per accendere la luce e accedere alla posizione di
archiviazione (non conservare ingranaggi estremamente luminosi
e lampeggianti), premere a lungo per spegnere l'alimentazione.
Regolazione delle marce: nello stato di accensione, fare clic sul
pulsante Per cambiare marcia, l'im-postazione della marcia è:
ciclo alto-medio-basso-alto.
Veloce ed estremamente luminoso: nello stato di accensione,
fare doppio clic sul tasto per accedere a estremamente
luminoso, fare clic per uscire e tornare alla marcia precedente.
Modalità lampeggiante: spegnimento o stato estremamente
luminoso, fare doppio clic sul tasto per entrare nel segnale
lampeggiante, fare nuovamente doppio clic per entrare in SOS
e fare clic per uscire.
B.Luce che respira
Nello stato di spegnimento, è possibile accendere o spegnere la luce
del respiro con tre clic dell'interruttore, con memoria di spegnimento.
1
2
3
4
(ES) Español
Método de operación
A.Operación de luz principal
Encendido / apagado: en el estado apagado, haga clic en el botón
para encender las luces, ingrese la posición de memoria (no
memorice engranajes extremadamente brillantes y parpadeantes),
presione prolongadamente para apagar.
Ajuste de marcha: en el estado de encendido, haga clic en el botón
para cambiar de marcha. La configuración de marcha es: ciclo
alto-medio-bajo-alto.
Rápido y extremadamente brillante: en el estado de encendido,
haga doble clic en la tecla para ingresar al extremadamente
brillante, haga clic para salir y volver a la marcha anterior.
Modo intermitente: Apagado o estado extremadamente brillante,
haga doble clic en la tecla para ingresar la señal parpadeante,
haga doble clic nuevamente para ingresar SOS y haga clic para salir.
B.Luz de respiración
En el estado de apagado, puede encender o apagar la luz de
respiración con tres clics del interruptor, con memoria de apagado.
1
2
3
(JP) 日本語
ご利用方法
A.メインライトの操作
点灯・消灯:ライトがオフの場合、 スイッチをシングルクリッ
クしてライトをオンにし、Wスイッチを長押ししてオフにします。
自転車用ライトにはメモリー機能があり、デフォルトの出力を記
憶します
モード切替:メインライトがオンになっているときに、 スイッ
チをシングルクリックして、High-Med-Low-Highを切り替えます。
高速で非常に明るい:電源投入状態で、 キーをダブルクリック
して非常に明るい状態に入り、クリックして終了し、前のギアに
戻ります。
1
2
3
4
(CN) 简体中文
操作方法
A.主灯操作
开机/关机:关机状态,单击 键打开车灯,进入记忆档位(不记
忆极亮和闪烁档),长按关闭。
档位调节:开机状态,单击 键切换档位,档位设置为:
高-中-低-高循环。
快速极亮:开机状态,双击 键进入极亮,单击退出,回到进入
前档位。
闪烁模式:关机或极亮状态,双击 键进入信号闪烁,再次双击
进入SOS,单击退出。
B.呼吸灯
在关机状态下,三击开关,可以打开或关闭蓝色呼吸灯,带断电记忆。
https://www.wubenlight.com/pages
/product-registration
Get your e-warranty card and e-user
manual by visiting the following URL
or scanning the QR code.
1
2
3
4
작동
(KR) 한국어
A.메인라이트 작동 :
ON/OFF : 스위치를 한 번 클릭하여 제품의 전원을 켜고 끌 수
있습니다. 본 제품은 메모리 기능을 탑재하여 마지막에 사용한
모드가 저장됩니다.(플래시 모드 제외)
밝기모드 조절 : 메인 라이트가 켜져있는 상태에서 스위치를
길게 누르면 밝기모드가 High-Med-Low-High 순으로 전환됩니다.
사용하기 원하는 밝기에서 스위치를 떼면 해당 모드로 고정됩니다.
플래시모드 : 메인 라이트가 꺼져있는 상태에서 스위치를 더블
클릭하면 스트로브 모드가 활성화됩니다. 스트로브 모드에서 스
위치를 다시 더블클릭하면 SOS모드가 출력되며 스위치를 한 번
누르면 플래시모드가 종료됩니다.
잠금기능 : 제품의 전원이 꺼져있는 상태에서 스위치를 4번 빠르
게 누르면 메인라이트의 불이 점멸되면서 잠금기능이 활성화됩니다.
잠금 기능이 활성화되면 스위치를 눌러도 작동되지않으며, 잠금
기능은 스위치를 다시 4번 빠르게 누르면 해제됩니다.
B.보조라이트
제품의 전원이 꺼져있을 때 W스위치를 3번 빠르게 누르면 보조라이트
가 ON/OFF됩니다.보조라이트에는 파워오프 메모리 기능이 탑재되어
있습니다.
Name 客户姓名 / お名前 /
Telephone 联系电话 電話番号 //
Address 联系地址 ご住所 //
Model number 产品型号製品型番
/ /
Date of purchase 购买日期購入日付
/ /
Name of store 购买商店 販売店
/ /
Product series number 产品编码製品コード
//
Product Warranty 产品保修凭证
製品保証カード
Hoch-Mittel-Niedrig-Hoch-Zyklus
Schnell und extrem hell: Doppelklicken Sie im eingeschalteten
Zustand auf die Taste, um in die extrem helle Position zu
gelangen, klicken Sie zum Verlassen und kehren Sie zum vorherigen
Gang zurück.
Blinkender Modus: Ausschalten oder extrem heller Zustand.
Doppelklicken Sie auf die Taste, um das blinkende Signal
einzugeben. Doppelklicken Sie erneut, um SOS aufzurufen, und
klicken Sie zum Beenden.
Mode clignotant: arrêt ou état extrêmement lumineux, double-
cliquez sur la touche pour entrer le signal clignotant, double-
cliquez à nouveau pour entrer SOS et cliquez pour quitter.
4
B.呼吸光
ライトがオフになったら、スイッチをトリプルクリックして青い呼吸
ライトをオン/オフにします。
呼吸灯には電源オフメモリー機能があります。
点滅モード:シャットダウンまたは非常に明るい状態で、 キー
をダブルクリックして信号の点滅に入り、もう一度ダブルクリッ
クしてSOSに入り、クリックして終了します。
1
2
3
4
1
2
3
4
(HU) Magyar (SK) Slovenčina
Működtetés
A.A fő világítás működtetése:
BE-/KIKAPCSOLÁS: Ha a világítás ki van kapcsolva, kattintson
egyszer a kapcsolóra a világítás bekapcsolásához, nyomja meg
hosszan a kapcsolót a kikapcsoláshoz. A kerékpár lámpa
memória funkcióval rendelkezik, megjegyzi az alapértelmezett
kimeneti beállításokat, a villogó módokat azonban nem.
Alapértelmezett Kimeneti Beállítások: Ha a fő világítás be van
kapcsolva, kattintson egyszer a kapcsolóra a Magas-Közepes-
Alacsony- Magas fokozatok közötti váltáshoz.
Gyors Turbo mód: Ha a fő világítás be van kapcsolva, kattintson
kétszer a kapcsolóra a Turbo mód aktiválásához, kattintson
egyszer az előző kimeneti szinthez történő visszatéréshez.
Villogó Módok: Ha a fő világítás ki van kapcsolva vagy Turbo
módban van, kattintson kétszer a kapcsolóra a Jelzőfény-SOS
módok közötti váltáshoz, kattintson egyszer a kilépéshez.
B. Lélegző világítás
Ha a világítás ki van kapcsolva, kattintson háromszor a kapcsolóra
a kék lélegző világítás be-/kikapcsolásához. A lélegző világítás
kikapcsolási memória funkcióval rendelkezik.
Obsluha
A.Obsluha svetla:
ZAPNUTIE/VYPNUTIE: Keď je svetlo vypnuté, jedným stlačením
tlačidla svetlo zapnete. Dlhým stlačením ho vypnete. Toto
svetlo na bicykel má pamäťovú funkciu, a tak nastaví posledný
režim ako predvolený, nie však blikanie.
Voľba predvoleného stavu: Keď je svetlo zapnuté, jedným
stlačením tlačidla sa spustí cyklus režimov: Vysoký-Stredný-
Nízky-Vysoký.
Rýchle turbo: Keď je svetlo zapnuté, dvojitým stlačením tlačidla
aktivujete Turbo, jedným stlačením sa vrátite na pôvodný režim.
Režim blikania: Keď je svetlo vypnuté alebo je v režime Turbo,
dvojitým stlačením tlačidla sa spustí cyklus medzi svetlometom
a SOS. Jedným stlačením režim vypnete.
B.Efekt dýchajúceho svetla
Keď je svietidlo vypnuté, trojitým stlačením tlačidla W zapnete/
vypnete modré svetlo s efektom dýchanie. Svetlo má pamäťovú
funkciu a pamätá si posledný zvolený režim.
1
2
3
4
(CZ) Čeština
Obsluha
A.Obsluha světla:
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ: Když je světlo vypnuto, jedním stisknutím
tlačítka světlo zapnete. Dlouhým stiskem jej vypnete. Toto
světlo na kolo má paměťovou funkci, a tak nastaví poslední režim
jako výchozí, ne však blikání.
Volba výchozího stavu: Když je světlo zapnuto, jedním stiskem
tlačítka se spustí cyklus režimů: Vysoký-Střední-Nízký-Vysoký.
Rychlé turbo: Když je světlo zapnuto, dvojstiskem tlačítka
aktivujete Turbo, jedním stiskem se vrátíte na původní režim.
Režim blikání: Když je světlo vypnuto anebo je vrežimu Turbo,
dvojstiskem tlačítka se spustí cyklus mezi světlometem a SOS.
Jedním stiskem režim vypnete.
B.Efekt dýchajícího světla
Když je svítilna vypnuta, trojím stisknutím tlačítka W zapnete/
vypnete modré světlo sefektem dýchání. Světlo má paměťovou
funkci a pamatuje si poslední zvolený režim.
Warnings
Please read user manual carefully before using the light.
Product will generate heat while working, please becautious with
that to avoid any possible harm.
Please don’t shine into eyes directly to avoid harm to eyes.
Please keep the light away from children.
Please use WUBEN or WUBEN recommended batteries.
Please don’t disassemble the product or it will not be covered by
WUBEN warranty policy.
Please don't throw the product into fire.
This is not a diving product, please don't use it underwater for a
long time.
  • Page 1 1

WUBEN B2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur