Whirlpool WHAT121-HAW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces ou du service, composer le: 1800207-1156.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le: 1800207-1156.
Table des matières
WHAT081-HAW
WHAT121-HAW
WHAT141-HAW
WHAT101-HAW
WHAT081-1AW
WHAT101-1AW
WHAT102-2AW
WHAT121-1AW
WHAT122-2AW
WHAT142-2AW
W11263009A
Modèles:
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide d’utilisation et d’entretien
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR...................................................................................................................................................... 17
EXIGENCES D’INSTALLATION .................................................................................................................................................... 18
Spécications électriques – tous les modèles .......................................................................................................................... 18
Modèles de 115 V à 8000, 10000, 12000BTU avec refroidissement seulement ................................................................... 18
Modèles de 115 V à 8000BTU et de 230V à 10000, 12000 et 14000BTU avec refroidissement et chauffage;
de230 V à 10000, 12000, 14000BTU avec refroidissement seulement................................................................................ 18
Méthode recommandée de liaison àlaterre ............................................................................................................................. 18
Cordon d’alimentation – touslesmodèles ................................................................................................................................ 19
Outils nécessaires – Tous les modèles ...................................................................................................................................... 19
Liste d’articles .......................................................................................................................................................................... 19
Dimensions de la gaine muraleuniverselle................................................................................................................................ 20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................................................................................................................. 21
Préparer le climatiseur pour l’installation................................................................................................................................... 21
Grille à entrée double ................................................................................................................................................................ 22
Instructions d’installation de la trousse de garniture ................................................................................................................. 23
UTILISATION DU CLIMATISEUR ................................................................................................................................................. 24
Mettre en marche le climatiseur ................................................................................................................................................ 24
Sélectionner le mode ................................................................................................................................................................. 24
Caractéristiques ........................................................................................................................................................................ 24
Sélectionner la vitesse duventilateur ........................................................................................................................................ 25
Réglage de la température ........................................................................................................................................................ 25
Utiliser la minuterie .................................................................................................................................................................... 25
Changement de direction de l’air .............................................................................................................................................. 25
Bruits de fonctionnement normaux ........................................................................................................................................... 25
Rappel de nettoyage du ltre .................................................................................................................................................... 25
Utilisation de la télécommande ................................................................................................................................................. 26
Remplacer la pile ....................................................................................................................................................................... 27
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ................................................................................................................................................... 27
Retirer le ltre à air ..................................................................................................................................................................... 27
Nettoyage du ltre à air ............................................................................................................................................................. 27
Nettoyage du panneau avant .................................................................................................................................................... 27
Rénovation de la peinture .......................................................................................................................................................... 27
Rangement pour l’hiver ............................................................................................................................................................. 27
DÉPANNAGE ................................................................................................................................................................................. 28
ASSISTANCE OU SERVICE .......................................................................................................................................................... 29
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR LESCLIMATISEURSWHIRLPOOL
®
.......................................................................... 30
17
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
rancer sur une prise   alvéoles reliée  la terre .
Ne pas enlever la broce de liaison  la terre .
Ne pas utiliser un adaptateur.
et appareil ne convient pas  une utilisation par des
personnes  copris des enfants dont les capacités
psiques sensorielles ou entales sont différentes ou
réduites ou qui ne possdent pas l’epérience les
connaissances ou l’epertise nécessaire  oins d’être
supervisées ou d’avoir reu des instructions concernant
l’utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas utiliser un cble de rallone .
ébrancer le cliatiseur avant lentretien .
tiliser deu ou plus de personnes pour déplacer et
installer le cliatiseur .
Ne pas boire l’eau recueillie dans le bac.
Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
18
EXIGENCES D’INSTALLATION
Spécications électriques –
tous les modèles
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique des numéros de
modèle et de série est située du côté droit du climatiseur.
Les exigences électriques spéciques sont indiquées dans la
section “Spécications électriques”. Suivre les recommandations
pour ce type de prise électrique indiquées dans ces sections.
Modèles de 115 V à 8000, 10000,
12000BTU avec refroidissement
seulement
Tous les modèles
115 V – (103,5min. à 126,5 max.)
Si une étiquette “Circuit indépendant seulement” est apposée
sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un circuit où rien d’autre
n’est branché.
Si ce n’est pas possible, il incombe à l’utilisateur de faire
installer par un électricien qualié un circuit où l’appareil
pourra être branché seul.
Si aucune étiquette “Circuit indépendant seulement” n’est
apposée sur l’appareil, l’appareil peut être branché à toute
prise offrant la bonne tension et la protection adéquate.
Modèle de 115 V à 8000BTU avec refroidissement seulement
0-8 A
Fusible ou disjoncteur temporisé de 10 A
Modèle de 115 V à 10000 – 12000BTU avec refroidissement
seulement
0-12 A
Fusible ou disjoncteur temporisé de 15 A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Modèles de 115 V à 8000BTU et de
230V à 10000, 12000 et 14000BTU
avec refroidissement et chauffage;
de230 V à 10000, 12000, 14000BTU
avec refroidissement seulement
Modèle de 230 V à 10000 – 14000BTU avec refroidissement
seulement
230 V (208min. à 240 max.)
0-8 A
Fusible ou disjoncteur temporisé de 10 A
Modèles de 115 V à 8000BTU et 230 V à 10000 – 14000BTU
avec refroidissement et chauffage
4-15 A
Fusible ou disjoncteur temporisé de 20 A
Si une étiquette “Circuit indépendant seulement” est apposée
sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un circuit où rien d’autre
n’est branché.
Si ce n’est pas possible, il incombe à l’utilisateur de faire
installer par un électricien qualié un circuit où l’appareil
pourra être branché seul.
Si aucune étiquette “Circuit indépendant seulement” n’est
apposée sur l’appareil, l’appareil peut être branché à toute
prise offrant la bonne tension et la protection adéquate.
Méthode recommandée de liaison
àlaterre
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé
d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la liaison
à la terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ondoit
brancher le cordon sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles et reliée à la terre conformément
à tous les codes et règlements locaux. Si une prise de courant
compatible n’est pas accessible, il incombe au client de faire
installer par un électricien qualié une prise de courant à 3alvéoles
convenablement reliée à la terre. Il incombe au client de:
Contacter un électricien qualié.
Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de
façon adéquate et en conformité avec le code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 – plus récente édition, et tous les
codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l’adresse suivante:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
19
Cordon d’alimentation –
touslesmodèles
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
REMARQUE: Le cordon d’alimentation du climatiseur peut être
différent de ceux illustrés.
Ce climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation conforme
aux exigences de l’UL. Ce cordon d’alimentation comporte des
circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de
fuite. En cas de dommage du cordon d’alimentation, les circuits
électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est
interrompue en une fraction de seconde.
Pour tester le cordon d’alimentation:
1. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise
àtrois alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (un témoin lumineux vert
s’illumine sur certains modèles).
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton de
réinitialisation s’enclenche et sur certains appareils, unelumière
verte s’allume).
4. Appuyer, puis relâcher le bouton RESET (réinitialisation)
(undéclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et
sur certains appareils, une lumière verte s’allume). Le cordon
d’alimentation est prêt à être utilisé.
REMARQUES:
Le bouton Reset (réinitialisation) doit être enfoncé pour une
utilisation correcte.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se
déclenche pas lorsqu’on appuie sur le bouton de test
ousil’appareil n’est pas réinitialisé.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme interrupteur.
Le cordon d’alimentation est conçu pour remplir les fonctions
de dispositif de protection.
Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé,
mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on
peut se procurer auprès du fabricant du produit.
Le cordon d’alimentation ne comprend aucune pièce
réparable. Ouvrir le boîtier inviolable annule toute garantie
etréclamation pour mauvaise performance.
Outils nécessaires – Tous les modèles
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Tournevis cruciforme
Ruban à mesurer
Ciseaux
Perceuse sans l
et foret de 3/16 po
Niveau
Crayon
Tournevis plat
Liste d’articles
Longue vis à tête
hexagonale de 1/2 po
Conducteur de liaison à
la terre et rondelle dentée
Climatiseur à travers le mur
Commande à distance
Cadre de garniture 1
(pieds gauche et droit)
Cadre de garniture 2
(pieds du haut et du bas)
Grille en aluminium
Filet de plastique arrière
IMAGE PIÈCE QUANTITÉ
4
1
1
1
1
1
ou
HI
G
H
MED
L
OW
A
U
T
O
SP
EED
D
RY
FA
N
AU
T
O
NEX
T
FAN
SP
EED
FILTER
SLEEP
M
O
DE
TIM
E
R
POWE
R
ECO
COOL
SLEEP
POWER
COOL
AUTO
MODE
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
SLEEP
POWER
COOL
HEAT
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
4
1
2
2
1
1
20
Dimensions de la gaine
muraleuniverselle
1. Identier la marque de gaine murale installée dans le mur, puis
s’assurer que les dimensions de la gaine murale correspondent
à ce qui est indiqué dans le tableau suivant:
Type
Dimensions de la gaine murale
Hauteur Largeur Profondeur
Dimensions standard 15 ¾ po 26po 16 ¾ po
REMARQUE:
Toutes les gaines murales utilisées pour installer le nouveau
climatiseur doivent être en bon état et posséder une grille
arrière qui se xe de façon sécuritaire à la gaine ou un
rebordarrière qui sert d’arrêt pour le climatiseur.
Si une gaine murale d’une autre marque que Whirlpool est
installée, s’assurer que sa dimension est bonne pour le produit.
La gaine murale choisie doit être installée et xée au mur à
l’aide de vis.
IMPORTANT: Lorsque l’installation est terminée, le nouvel
appareil doit être incliné vers le mur comme indiqué dans
l’illustration suivante:
2. Retirer le vieux climatiseur de la gaine murale et effectuer les
préparations suivantes:
Nettoyer l’intérieur (ne pas déplacer les joints).
Vérier la gaine murale pour s’assurer qu’elle est bien xée
au mur avant de procéder à l’installation.
Réparer les surfaces peintes au besoin.
3. S’il n’y a pas de trou pour le conducteur de liaison à la terre,
percer un avant-trou de 3/16 po pour la vis du conducteur de
liaison à la terre sur le côté gauche de la gaine, dans la zone
claire a environ 3po max. de distance de la rive avant comme
indiqué dans l’illustration suivante:
4. Tirer le bout lâche du conducteur de liaison à la terre hors de
l’avant de la gaine et le plier pour l’éloigner de l’ouverture.
Ilsera xé au conditionneur une fois ce dernier installé.
A
rrière
Gaine murale
Niveau
1/4 po à 5/16 po
Avant
Gaine
De la gaine murale à la liaison
à la terre de l’appareil.
Avant-trous de 3/16 po
3 po
Max.
1 po
DIMENSIONS PIÈCE QUANTITÉ
1po x 3/4po x 14po
Joint (matériau
de mousse)
2
1po x 3/8po x 14po
Joint (matériau
de mousse)
2
1po x 3/8po x 25po
Joint (matériau
de mousse)
3
1 po x 1 ½ po x 25 po
Joint (matériau
de mousse)
3
1po x 1 1/2po x 14po
Joint (matériau
de mousse)
2
1po x 1 1/2po x 84po
Joint (matériau
de mousse)
1
3 3/4po x 1 1/2po x 4po Joint (coton) 4
3/4po x 1 1/2po x 17po Joint (coton) 2
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Déballer le climatiseur
Enlever les matériaux d’emballage:
Manipuler avec soin le climatiseur pendant le déballage.
Placer le climatiseur sur une surface plane et rigide.
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Essuyer avec un linge propre et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du climatiseur.
Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon
convenable.
Préparer le climatiseur pour l’installation
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUES:
Le rendement amélioré de cet appareil est produit par deux
entrées arrière.
Il est très important de suivre les instructions d’installation
pour que l’appareil puisse fonctionner à son plein potentiel.
S’il y a déjà une gaine et une grille arrière, vérier que les
dimensions sont bonnes. Si ce n’est pas le cas, remplacer
lagaine et la grille.
Les gaines existantes peuvent être munies de grilles d’entrée à
un côté plus vieilles.
Les grilles d’entrée à un côté doivent être remplacées par des
grilles d’entrée de type double comme indiqué dans l’illustration
suivante.
Retirer la grille existante et garder pour plus tard les vis de
montage.
Placer la grille incluse avec le nouveau climatiseur vers
l’intérieur arrière de la gaine.
Fixer la nouvelle grille en alignant les quatre trous de montage.
Installer de nouveau les vis autotaraudantes dans les
éléments de retenue en nylon.
Entrée gauche
Nouvelle grille d’entrée double
Entrée droite
3. Installation de la grille
2. Retrait de la grille
REMARQUE: La grille d’entrée simple doit être enlevée
lorsqu’utilisée avec l’appareil à entrée double à travers le mur.
IMPORTANT: Pendant le retrait de la grille, s’assurer qu’elle
ne tombe pas en la fixant avec une laisse. Elle peut être fixée à
l’aide d’un cordon ou enroulée dans la grille et fixée à l’aide d’un
nœud comme indiqué dans l’illustration suivante.
Tout en tenant d’une main la grille à l’aide de la laisse, retirer les
vis de fixation et la grille peut être poussée vers l’intérieur par
l’avant de la gaine, comme indiqué ci-dessous.
22
4
1
2
4
3
5. Installation du joint
1. Installer le long joint de 1po x 3/8 po x 25po dans le centre,
au haut de la gaine. Retirer la pellicule et coller en position.
2. Installer les joints de 1po x 3/8 po x 14po sur les côtés
gauche et droit de la gaine.
3. Couper les longs joints de 1po x 3/8 po x 25po à 14po
chacun et les xer aux sections verticales de la grille.
4. Installer une cale de centrage de 1/2 po x 3 1/2 po x 1 1/2 po
sur chaque mur de côté. Placer au centre des murs latéraux,
l’extrémité biseautée face à l’ouverture.
5. Glisser doucement l’appareil dans la gaine.
Grille à entrée double
Dans les situations où la gaine déjà en place convient à une grille
à entrée double, la grille déjà en place peut être laissée en place.
S’assurer que les évents extérieurs de 3 1/2 po à 4 1/2 po sont
inclinés par rapport aux côtés gauche et droit de la gaine vers
l’intérieur, comme indiqué dans l’illustration suivante. Ceci permet
une bonne circulation de l’air de l’extérieur vers l’intérieur de
l’appareil.
Placer deux joints de 1po x 3/4 po x 14po incluent dans la
trousse d’installation le long des rebords métalliques plats du
condensateur, comme indiqué dans l’illustration suivante:
Joint
Joint
Dans une situation où la grille double ne peut être installée
directement sur la gaine, il est recommandé de xer la grille au
dos de l’appareil à entrée à travers le mur, aux trous déjà percés
sur l’appareil.
1. Fixer les 2 joints (1po x 3/8 po x 14po), comme indiqué dans
l’illustration suivante.
2. Placer la grille à l’arrière de l’appareil en s’assurant que:
Les trous doubles sont placés à la base de l’appareil.
Les ailettes d’entrée des deux côtés pointent vers
l’extérieur de l’appareil.
3. Aligner le sommet de la grille avec le haut de l’appareil.
Ledépassement de chaque côté est égal.
4. S’il n’y a pas d’avant-trous (certains modèles), percer 4 trous
de 1/8 po dans la grille et dans le rebord de l’appareil à environ
1 1/2 po ou 2po du sommet et de la base, comme indiqué
dans l’illustration suivante. (Ne pas briser le tuyau de cuivre.)
5. Installer 4 vis no8 autotaraudantes pour xer la grille à l’appareil.
6. Insérer l’appareil dans la gaine.
Emplacement
des vis de la grille
Joint
Joint
4. Installation directe de l’appareil
Vis no 8
Trou de
1/8 po de
la grille et
23
1. Installer le nouveau climatiseur dans la gaine murale.
2. Pour xer le conducteur de liaison à la terre au nouvel appareil,
retirer la vis du côté avant gauche.
3. Assembler et installer le cadre de garniture.
6. Installation du climatiseur
1. Fixer l’embout du conducteur de liaison à la terre de l’intérieur
de la gaine à l’aide de la vis en respectant les instructions de
préparation.
2. Avant de complètement glisser l’appareil vers l’arrière, retirer la
deuxième vis du côté gauche de l’appareil.
3. Retirer la rondelle de plastique de la vis.
4. Fixer l’autre extrémité du conducteur de liaison à la terre
à l’appareil en utilisant la vis comme indiqué ci-dessous.
S’assurer que la rondelle dentée est placée contre le boîtier.
5. Glisser complètement l’appareil vers l’arrière.
Instructions d’installation de la trousse
de garniture
1. Installer le long joint de remplissage de 1po x 1po x 84po
entre la gaine murale et l’appareil. Il faut un tournevis à lame
plate ou un couteau à mastic.
2. Assembler le cadre de garniture en insérant les pièces du haut et
du bas dans les pièces de côté et en les enclenchant en place.
3. Tirer le cordon par le cadre de garniture et faire glisser ce dernier
par-dessus l’appareil jusqu’à ce qu’il soit collé sur le mur.
Suggestions pour économiser de l’énergie: Pour obtenir le
maximum d’économie d’énergie et de confort, il est nécessaire
d’utiliser un couvercle de taille approprié pour fournir une
isolation supplémentaire contre l’air lorsque l’appareil n’est
pasutilisé pendant la saison morte.
HIGH
COOL
DRY
FAN
AUTO
NEXT
MED
LOW
AUTO
SPEED
FAN
SPEED
SPLEEPFILTER
TIMER
ECO MODE POWER
7. Installation du conducteur de liaison
à la terre
Insérer l’appareil avec joints dans la gaine en le poussant
complètement vers l’arrière et en s’assurant que les joints
touchent à la grille arrière. Les joints sont nécessaires pour
réduire la recirculation d’air chaud dans les entrées, ce qui
réduirait le rendement de l’appareil.
Il est aussi possible d’acheter une grille en aluminium coupée au
diamant de 3/4 po et de la couper pour qu’elle puisse être placée
dans la gaine. Fixer au moyen de vis. Fixer la grille d’entrée
double directement au dos de l’appareil. Glisser l’appareil
avec joints au complet dans la gaine en utilisant les joints de
remplissage incluent dans la trousse.
HIGH
COOL
DRY
FAN
AUTO
NEXT
MED
LOW
AUTO
SPEED
FAN
SPEED
SPLEEP
FILTER
TIMER
ECO MODE POWER
24
Mettre en marche le climatiseur
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour
mettre en marche le climatiseur.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour
arrêter le climatiseur.
Sélectionner le mode
1. Appuyer sur le bouton MODE pour faire déler
les différents modes.
2. Choisir les modes: Cool (refroidissement), Dry
(sec), Fan (ventilateur), Auto ou Heat (chauffage).
Mode de refroidissement: La fonction de
refroidissement permet au climatiseur de refroidir
la pièce et de réduire l’humidité de l’air. Appuyer
sur le bouton MODE pour activer la fonction
de refroidissement. Appuyer sur les èches de
réglage haut/bas pour modier la température.
Mode sec: Cette fonction réduit l’humidité
de l’air pour rendre la pièce plus confortable.
Appuyer sur le bouton MODE pour utiliser
le mode sec. Une fonction automatique
d’utilisation enalternance des programmes de
refroidissement etdeventilation est activée.
UTILISATION DU CLIMATISEUR
Caractéristiques
Bouton ÉCO: Lorsque l’appareil est en mode
Éco, le témoin lumineux s’allume. Enmode
Éco, l’appareil s’éteint une fois que la pièce
est refroidie à la température réglée par
l’utilisateur. Le moteur du ventilateur fonctionnera pendant
20 à 40 secondes, puis arrêtera. Cette procédure se répétera
pour offrir une sensation de confort et épargner de l’énergie.
Le compresseur se remet en marche lorsque latempérature
de la pièce s’élève au-dessus de la température réglée.
Appuyer sur ECO pour mettre en marche ou arrêter lafonction
Éco. Lorsque l’appareil est en mode Éco, letémoinlumineux
s’allume.
Bouton SLEEP (veille) :
Règleautomatiquement la température et
lavitesse du ventilateur pour rendre la pièce
confortable pendant la nuit. Maintenir enfoncé
le bouton SLEEP (veille) pendant 10 secondes, jusqu’à ce que
le témoin de veille s’allume. Les autres témoins s’éteignent.
Pour le mode de chauffage, la température réglée diminue
automatiquement de 1°C (1,8°F) toutes les 30 à 60 minutes.
Au plus, latempérature changera 6 fois, jusqu’à ce qu’elle
atteigne 24°C (75°F). Latempérature réglée augmente
automatiquement de 1°C (1,8°F) toutes les 30 à 60 minutes.
Au plus, latempérature changera 6 fois, jusqu’à ce qu’elle
atteigne 28°C (82°F). Letemps de fonctionnement dépend
de la températureréglée.
REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur indique la
température ambiante.
Commandes du climatiseur
Pour modèle avec chauffage
Pour modèle avec refroidissement
COOL
MODE
TIMER
SLEEPFILTER
ECO
AUTO
SPEED
LOW
MED
HIGH
DRY
FAN
AUTO
MODE
FAN
SPEED
POWER
COOL
MODE
TIMER
SLEEPFILTER
ECO
AUTO
SPEED
LOW
MED
HIGH
DRY
FAN
AUTO
MODE
FAN
SPEED
POWER
HEAT
MODESPEED
MODESPEED
MODESPEED
MODESPEED
HEAT
MODE
AUTO
Une bonne utilisation du climatiseur vous aidera à obtenir les
meilleurs résultats possible.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT:
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci évitera que le climatiseur fasse
griller un fusible ou déclenche le disjoncteur.
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure
à 65°F (18°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera
et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
REMARQUE: En cas de panne de courant, le climatiseur
fonctionnera aux réglages précédents une fois le courant rétabli.
Mode ventilateur: Seul le ventilateur fonctionne dans ce
mode. Appuyer sur le bouton MODE pour utiliser le mode
ventilateur. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse de ventilateur)
pour sélectionner une vitesse entre High (élevée), Med
(moyenne) ou Low (basse). La télécommande sauvegarde
leréglage de vitesse du mode d’utilisation précédent.
Mode Auto: Le mode AUTO permet à l’appareil de choisir
automatiquement la vitesse du ventilateur et le mode à utiliser
(refroidissement, sec ou ventilateur). Dans ce mode, la vitesse du
ventilateur et la température sont réglées automatiquement en
fonction de la température de la pièce (évaluation par un capteur
de température incorporé à la partie intérieure de l’appareil).
Mode chauffage: La fonction de chauffage permet au
climatiseur de chauffer la pièce. Appuyer sur le bouton
MODE pour activer la fonction de chauffage. Pour optimiser
le fonctionnement du climatiseur, régler la température et la
vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton indiqué.
REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur indique la
température ambiante.
25
Utiliser la minuterie
Minuterie d’arrêt:
Utiliser le bouton TIMER (minuterie) pour fermer
automatiquement le climatiseur après un délai de
0,5h à 24h (le climatiseur doit être en marche) :
1. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie). L’afcheur indique
lenombre de minutes restantes avant l’arrêt du climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton à èche haut/bas pour changer le
moment de l’arrêt (0,5h à 24h). La durée peut être réglée en
augmentation par 30 minutes avant 10h et en augmentation
par heure après 10h.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton TIMER (minuterie) pour
conrmer le réglage.
REMARQUE: Le témoin de réglage s’allume pendant le réglage.
Mise en marche différée:
L’appareil peut être réglé pour s’éteindre automatiquement après
un délai de 0,5 à 24 heures.
REMARQUE: Une fois le délai enregistré, le conditionneur se
mettra en marche en utilisant les réglages précédents. Modier
au besoin le mode, la vitesse du ventilateur ou la température
avant de régler la minuterie.
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie). Régler la température
en appuyant sur les boutons à èche vers le haut ou vers le bas.
3. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie) une deuxième fois
pour sélectionner le moment de veille. Appuyer sur les èches
vers le haut et le bas pour changer la durée de délai (0,5h
à24h), puis de nouveau sur le bouton TIMER (minuterie).
4. Appuyer de nouveau sur le bouton TIMER (minuterie) pendant
que le temps restant est afché à l’écran.
Pour annuler la minuterie:
Une fois la minuterie réglée, appuyer sur le bouton TIMER
(minuterie).
Changement de direction de l’air
Déecteur d’air
Roulette horizontale
Déecteur d’air
Utilisation des évents directionnels
Bruits de fonctionnement normaux
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut entendre
certains sons comme:
Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant
un cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.
Déclics émis par le thermostat.
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre
du mur ou de la fenêtre.
Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause
du compresseur moderne à haute efcacité qui se met en
marche et s’arrête de façon intermittente.
De l’eau s’accumule dans le plateau inférieur s’il pleut ou
les jours de grande humidité. L’eau peut remplir la base et
s’écouler de la partie extérieure de l’unité.
Pour modier la direction de l’air, utiliser la roulette horizontale
pour commander la direction horizontale et le détecteur d’air
pour gérer la direction verticale.
Rappel de nettoyage du ltre
Pour aider à maximiser l’efcacité énergétique,
ce climatiseur est muni d’un rappel de nettoyage
de ltre. Après 500heures d’utilisation, le témoin
FILTER (ltre) s’allume pour rappeler qu’il est
temps de nettoyer le ltre. Une fois le témoin illuminé, il peut être
fermé en appuyant sur le bouton FILTER. Consulter la section
Entretien du climatiseur pour savoir comme nettoyer le ltre.
MODESPEED
MODESPEED
Sélectionner la vitesse duventilateur
1. Appuyer sur le bouton FAN SPEED (vitesse
du ventilateur) jusqu’à ce que le témoin à DEL
s’arrête sur le réglage souhaité.
2. Choisir basse, moyenne ou élevée.
Basse – vitesse basse du ventilateur
Moyenne – vitesse moyenne du ventilateur
Élevée – vitesse élevée du ventilateur
REMARQUES:
Le ventilateur et la température automatiques ne
peuvent pas être sélectionnés en mode Ventilateur
seulement.
En modes ÉCO et SLEEP (veille), la vitesse du
ventilateur est automatiquement sélectionnée.
Après 5 secondes, l’afcheur indique la
température ambiante.
Réglage de la température
Appuyer sur le bouton “à èche vers le haut” pour augmenter la
température.
Appuyer sur le bouton “à èche vers le bas” pour
abaisser la température.
REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur du
tableau de commande du climatiseur indique
latempératureambiante de la pièce.
AUTO
SPEED
26
Utilisation de la télécommande
Alimentation
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre
en marche le climatiseur.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour arrêter
le climatiseur.
Refroidissement
Appuyer sur COOL (refroidissement) pour entrer dans
le mode de refroidissement.
Vitesse du ventilateur
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur)
jusqu’à ce que la barre de DEL du panneau de
commande du climatiseur afche le réglage souhaité.
2. Choisir basse, moyenne ou élevée.
REMARQUES:
Le ventilateur et la température automatiques ne peuvent pas
être sélectionnés en mode ventilateur.
En modes éconergique (sur certains modèles) et
refroidissement, la vitesse du ventilateur est automatiquement
sélectionnée.
Réglage de la température
Appuyer sur le bouton “à èche vers le haut” pour
augmenter la température. Appuyer sur le bouton
deèche vers le bas pour abaisser la température.
REMARQUE: Après 5 secondes, l’afcheur du tableau
de commande du climatiseur indique la température ambiante
dela pièce.
Timer (minuterie)
Minuterie d’arrêt:
Utiliser la minuterie pour fermer automatiquement le
climatiseur après un délai de 0,5h à 24h (le climatiseur
doit être en marche) :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’afcheur indique le nombre
de minutes restantes avant l’arrêt du climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton à èche haut/bas pour changer le
moment de l’arrêt (0,5h à 24h). La durée peut être réglée en
augmentation par 30 minutes avant 10h et en augmentation
par heure après 10h.
3. Appuyer de nouveau sur TIMER (minuterie) pour confirmer le
réglage.
REMARQUE: Le témoin de réglage s’allume pendant le
réglage.
Mise en marche différée:
Il est aussi possible de régler le climatiseur pour qu’il se mette
enmarche après une période d’attente de 0,5h à 24h.
REMARQUE: Une fois le délai enregistré, le conditionneur
se mettra en marche en utilisant les réglages précédents.
Modierau besoin le mode, la vitesse du ventilateur ou la
température avant de régler la minuterie.
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Régler la température en
appuyant sur les boutons à èche vers le haut ou vers le bas.
3. Appuyer sur TIMER (minuterie) une deuxième fois pour
sélectionner le moment de veille. Appuyer sur les èches vers
le haut et le bas pour changer la durée de délai (0,5h à 24h),
puis de nouveau sur TIMER (minuterie).
4. Appuyer une fois de plus sur TIMER (minuterie) pendant que
letemps est afché.
Pour annuler la minuterie:
Une fois la minuterie réglée, appuyer sur TIMER (minuterie).
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
Éco
Conserve l’énergie en fermant le compresseur
lorsque la pièce atteint la température désirée.
Lemoteur du ventilateur fonctionnera pendant 20
à40 secondes, puis arrêtera. Cette procédure se
répétera pour offrir une sensation de confort et épargner
del’énergie. Lecompresseur se remet en marche lorsque la
température de la pièce s’élève au-dessus de la température
réglée. Appuyer sur ECO pour mettre en marche ou arrêter la
fonction Éco. Lorsquel’appareil est en mode Éco, le témoin
lumineux s’allume.
Sleep (veille)
Règle automatiquement la température et la vitesse
du ventilateur pour rendre la pièce confortable
pendant la nuit. Maintenir enfoncé le bouton SLEEP
(veille) pendant 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin de veille
s’allume. Les autres témoins s’éteignent. La température réglée
augmente automatiquement de 1°C (1,8°F) toutes les 30 à
60 minutes. Au plus, la température changera 6 fois, jusqu’à
ce qu’elle atteigne 28°C (82°F). Le temps de fonctionnement
dépend de la température réglée.
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
SLEEP
POWER
COOL
HEAT
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
SLEEP
POWER
COOL
AUTO
MODE
TIMER
FAN
ONLY
ECO
DISPLAY
FAN
SPEED
Auto (automatique):
Appuyer sur AUTO MODE (mode automatique) pour
accéder au mode automatique. Dans ce mode, la
vitesse du ventilateur et la température sont automatiquement
réglées en fonction de la température de lapièce évaluée par le
capteur de température intérieur.
Heat (chauffage) : Appuyer sur le bouton HEAT (chauffage)
pour accéder au mode chauffage. Ce mode ne peut être utilisé
qu’avec les modèles avec chauffage.
Affichage:
Appuyer sur DISPLAY (afchage) pour activer/
désactiver tous les témoins de l’afchage à DEL.
Fan only (ventilateur seulement) :
Appuyer sur le bouton Fan only (ventilateur seulement)
pour accéder au mode avec ventilateur seulement.
POWER
COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER
COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
POWER COOL
SLEEP
TIMER
ECO
DISPLAY
AUTO
MODE
FAN
ONLY
FAN
SPEED
27
Ce climatiseur est conçu pour offrir de nombreuses années de
fonctionnement able. Cette section vous expliquera comment
nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Retirer le ltre à air
Le ltre est situé derrière la grille d’entrée du climatiseur.
Retirerle ltre à air comme suit:
Retirer le ltre à air en tirant vers le bas les fentes de la porte
du ltre situées à l’avant de l’appareil, comme indiqué dans
l’illustration suivante.
C
O
OL
M
ODE
FILT
ER
E
CO
A
UT
O
S
P
E
E
D
L
OW
M
E
D
HIGH
D
RY
FA
N
A
U
T
O
MO
D
E
F
AN
SPE
ED
POWER
Nettoyage du ltre à air
Le ltre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un ltre à
air propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et
les autres débris en suspension dans l’air et il est important pour
obtenir un refroidissement et une efcacité de fonctionnement
de grande qualité. Vérier le ltre au moins tous les mois pour
déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE: Ne pas faire fonctionner le climatiseur si le ltre
n’est pas en place. Avec le temps, cela nuira au rendement de
l’appareil.
1. Nettoyer le climatiseur à l’aspirateur.
2. Si le ltre à air est très sale, utiliser un salon liquide pour la
vaisselle et de l’eau tiède pour laver le ltre.
3. Bien rincer le ltre et secouer doucement le ltre pour éliminer
l’eau en trop.
4. Laisser le ltre sécher complètement avant de le replacer dans
le climatiseur pour assurer une efcacité maximale.
REMARQUE: Ne pas laver le ltre à air au lave-vaisselle ni utiliser
de produits nettoyants chimiques pour ne pas l’endommager.
Nettoyage du panneau avant
1. Débrancher le climatiseur.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux humide.
3. Faire complètement sécher le panneau avant à l’air libre.
Rénovation de la peinture
Inspecter l’appareil une ou deux fois par an pour déterminer
si la peinture est endommagée. Ceci est très important,
particulièrement dans les régions proches d’une source
d’eausalée ou lorsque la rouille représente un problème.
Lecaséchéant, faire des retouches avec une peinture-émail
debonne qualité.
Rangement pour l’hiver
Couvrir le climatiseur de façon appropriée pour empêcher l’air de
l’extérieur d’entrer et pour isoler la zone.
Remplacer la pile
Utiliser un petit tournevis cruciforme pour desserrer la vis du
couvercle à pile. Faire glisser le couvercle de pile en utilisant
les deux pouces. Enlever les vieilles piles et les jeter de façon
responsable. Les remplacer par deux nouvelles piles AAA.
Replacer le couvercle des piles et serrer la vis.
Enlever et réinstaller les piles
28
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RECOMMANDÉES
Le climatiseur ne se
met pas en marche
Le climatiseur n’est pas branché. S’assurer que le cordon d’alimentation est correctement
branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le fusible du domicile est grillé/un
disjoncteur est ouvert.
Vérier le tableau de distribution des fusibles/disjoncteurs
de la maison et remplacera le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
Panne de courant. L’appareil se remet automatiquement en marche lorsqu’il est
alimenté de nouveau. Il est muni d’une protection de mise en
marche différée (environ 3 minutes) pour éviter de surcharger
le compresseur et de faire sauter le circuit. L’appareil peut ne
pas commencer à refroidir adéquatement avant 3 minutes de
sa mise en marche.
Le bouton de réinitialisation du cordon
d’alimentation est ouvert.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation situé sur le cordon
d’alimentation. Si le bouton de réinitialisation ne reste pas
enfoncé, arrêter d’utiliser le climatiseur et contacter un
technicien d’entretien qualié.
Le climatiseur
ne refroidit pas
correctement
Circulation d’air limitée. S’assurer que l’avant du climatiseur n’est pas bloqué par un
rideau, un store ou un meuble.
Les commandes de température ne sont
peut-être pas correctement réglées.
Baisser la température du thermostat.
Le ltre à air est sale. Nettoyer le ltre. Voir la section “Entretien du climatiseur”.
La pièce est trop chaude. Laisser du temps au climatiseur pour qu’il puisse refroidir la
pièce.
De l’air froid s’échappe. Fermer toutes les portes ou fenêtres ouvertes qui pourraient
laisser entrer de l’air chaud.
Les serpentins de refroidissement sont
gelés.
Voir le point “Le climatiseur gèle” ci-dessous.
Le climatiseur gèle De la glace obstrue la circulation d’air. Fermer l’appareil et laisser la glace fondre, puis le repartir
en utilisant une vitesse de ventilateur élevée. Si le problème
persiste, communiquer avec le service à la clientèle pour
obtenir plus d’aide.
La commande
à distance ne
fonctionnepas
Les piles sont mal insérées. Vérier que les piles sont insérées dans la bonne position.
Les piles sont à plat. Remplacer les piles et jeter les vieilles de façon responsable.
29
Avant de faire un appel d’assistance ou de service, consulter
la section “Dépannage”. Cette vérication peut vous faire
économiser le coût d’une intervention de dépannage. Pour de
l’aide supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat, ainsi
que les numéros de modèle et de série complets de l’appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à la
demande.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts:
1800207-1156.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Accessoires et pièces de rechange.
Aide spécialisé à la clientèle.
Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de
service désignés de XLS Products sont formés pour remplir
la garantie des produits et fournir un service après garantie
partout aux États-Unis.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box16262
Philadelphia, PA19114-0262
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts:
1800207-1156.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Accessoires et pièces de rechange.
Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de
service désignés de XLS Products sont formés pour remplir
la garantie des produits et fournir un service après la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box16262
Philadelphia, PA19114-0262
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
ASSISTANCE OU SERVICE
Aux É.-U.
Au Canada
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RECOMMANDÉES
De l’eau s’égoutte de
l’appareil et coule sur
lemur extérieur
Il fait chaud et humide. Ceci est normal pendant les périodes de grande humidité.
REMARQUE: Ne pas percer de trou dans le fond de la
base métallique; cela aura pour effet de réduit la capacité
derefroidissement.
De l’eau s’écoule dans
la pièce
Le climatiseur n’est pas de niveau. Le climatiseur doit être légèrement incliné vers le bas
et vers l’extérieur. Mettre le climatiseur de niveau de
façon à ce qu’il soit incliné vers le bas et vers l’extérieur
an d’assurer un écoulement correct. Voir la section
“Instructionsd’installation”.
REMARQUE: Ne pas percer de trou dans le fond de la
base métallique; cela aura pour effet de réduit la capacité
derefroidissement.
De l’eau s’accumule
dans le plateau inférieur
L’humidité éliminée de l’air s’accumule
dans le plateau inférieur.
Ceci est normal. L’eau qui s’accumule dans le plateau
inférieur s’évaporera dans l’air à l’extérieur. Elle aide au
processus de refroidissement de l’appareil.
REMARQUE: Ne pas percer de trou dans le fond de la
base métallique; cela aura pour effet de réduit la capacité
derefroidissement.
L’afchage numérique
indique “E1”, “E2”
Un capteur fonctionne mal. Contacter le service à la clientèle.
30
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LESCLIMATISEURSWHIRLPOOL
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, XLS Products paiera pour le remplacement du produit (à notre discrétion) pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication.
XLS PRODUCTS N’EST PAS RESPONSABLE DES
1. Visites de service pour rectier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des
fusibles de la maison, réenclencher les disjoncteurs, remplacer ou nettoyer les ltres ou rectier le câblage électrique.
2. Interventions de dépannage pour réparer ou remplacer des ltres à air. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Réparations lorsque le produit est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial normal.
4. Dommages imputables à: accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par XLS Products.
5. Coûts des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Ramassages et livraisons. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Frais de voyage et de transport pour le service d’un produit dans les régions éloignées.
9. Enlèvement et réinstallations de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. XLS PRODUCTS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
ONT UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS
VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
JOUIRD’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand XLS Products
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Après avoir vérié la section
“Dépannage”, de l’aide supplémentaire peut être trouvée en vériant la section “Assistance ou service” ou en appelant XLS Products.
Aux États-Unis, composez le 1800207-1156.
Au Canada, composer le 1800207-1156.
Conserver ce manuel et le reçu de vente au même endroit
pour référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation
sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou
d’installation doit être fourni.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre
climatiseur pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
réparation en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du revendeur ________________________________________
Adresse __________________________________________________
Numéro de téléphone ______________________________________
Numéro de modèle ________________________________________
Numéro de série __________________________________________
Date d’achat ______________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Whirlpool WHAT121-HAW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur