DBI-SALA 8530162 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Nº DE FORMULAIRE : 5908278 RÉV. : A
14
INFORMATION DE SÉCURITÉ
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les informations de sécurité contenues dans ces instructions avant d’utiliser ce système
Flexiguard. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Ces instructions doivent être transmises à l’utilisateur de cet équipement. Veuillez conserver ces instructions pour une utilisation ultérieure.
Utilisation prévue :
Ce système Flexiguard est prévu pour être utilisé comme partie intégrante d’un système de protection antichute personnel complet ou d’un équipement
de sauvetage.
L’utilisation dans le cadre d’autres applications, notamment la manutention des matériaux, des activités récréatives ou liées au sport, ou d’autres
activités non décrites dans les instructions de l’utilisateur, n’est pas approuvée par 3M et peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ce système doit être utilisé uniquement par des usagers formés sur les applications du lieu de travail.
! AVERTISSEMENT
Ce système Flexiguard fait partie d’un système de protection antichute personnel ou d’un équipement de sauvetage. Il est attendu que tous les utilisateurs
soient entièrement formés sur l’installation et le fonctionnement sécuritaires du système complet. Une mauvaise utilisation de ce système peut
entraîner des blessures graves, voire la mort. Pour s’assurer d’un choix, d’un fonctionnement, d’une installation, de travaux d’entretien et de réparation
appropriés, reportez-vous aux instructions sur le produit, ainsi qu’à toutes les recommandations du fabricant, consultez votre superviseur ou communiquez
avec les services techniques de 3M.
Pour réduire les risques associés au transport d’un système Flexiguard qui, s’ils ne sont pas évités, pourraient entraîner des blessures
graves, voire la mort :
- Assurez-vous que le système est bien xé ou conguré avant de le transporter. Consultez les instructions de l’utilisateur pour connaître en détail les
exigences sur le transport.
- Transportez le système uniquement à une vitesse de 8 km/h (5 mi/h) et à une inclinaison de 10 degrés ou moins, ou comme c’est décrit dans les
instructions de l’utilisateur.
- Assurez-vous que le système n’entrera pas en contact avec des objets en hauteur ou des dangers électriques durant son transport ou son utilisation.
Pour réduire les risques associés au travail avec un système Flexiguard qui, s’ils ne sont pas évités, pourraient entraîner des blessures
graves, voire la mort :
- Inspectez tous les composants du système avant chaque utilisation, au moins annuellement et après chaque cas de chute. Réalisez l’inspection
conformément aux instructions de l’utilisateur.
- Si l’inspection révèle un état non sécuritaire ou une défectuosité, mettez le système hors service et faites le réparer ou remplacez-le conformément
aux instructions de l’utilisateur.
- Tout système ayant été soumis à des forces d’arrêt de chute ou à une force d’impact doit être immédiatement retiré du service. Consultez les
instructions de l’utilisateur ou contactez le service de protection antichute 3M.
- La structure ou le substrat auquel le système est xé ou positionné doit pouvoir résister aux charges statiques précisées pour le système dans les
sens permis indiqués dans les instructions de l’utilisateur ou les instructions d’installation.
- N’excédez pas le nombre acceptable d’utilisateurs conformément aux instructions de l’utilisateur.
- Ne xez jamais le système tant qu’il n’est pas complètement assemblé, positionné, ajusté et installé. N’ajustez pas le système lorsqu’un utilisateur
y est attaché.
- Ne travaillez jamais hors de l’aire de travail sécuritaire comme c’est déni dans les instructions de l’utilisateur.
- Ne vous connectez pas au système en cours de transport ou d’installation.
- Maintenez toujours une xation intégrale durant le transfert entre les points d’ancrage du système.
- Soyez prudent au moment d’installer, d’utiliser et de déplacer le système, car les pièces mobiles peuvent créer des points de pincement potentiel.
- Assurez-vous que les procédures de verrouillage et d’étiquetage ont été suivies comme il convient.
- Ne connectez les sous-systèmes de protection antichute qu’au point de connexion d’ancrage désigné du système.
- Au moment de percer les trous pour l’assemblage ou l’installation du système, assurez-vous que la perceuse n’entrera pas en contact avec les
lignes électriques, les conduites de gaz ou d’autres matériaux ou équipement critiques.
- Assurez-vous que les systèmes/sous-systèmes de protection antichute assemblés à partir de composants fabriqués par différents fabricants sont
compatibles et répondent aux exigences des normes applicables, y compris la norme ANSI Z359 ou d’autres codes, normes ou exigences de
protection antichute applicables. Consultez toujours une personne qualiée ou compétente avant d’utiliser ces systèmes.
Pour réduire les risques associés au travail en hauteur qui, s’ils ne sont pas évités, pourraient entraîner des blessures graves, voire
la mort :
- Assurez-vous que votre condition physique et votre état de santé vous permettent de supporter en toute sécurité toutes les forces associées au
travail en hauteur. Consultez votre médecin en cas de questions sur votre capacité à utiliser cet équipement.
- Ne dépassez jamais la capacité maximale permise de votre équipement de protection antichute.
- Ne dépassez jamais la distance maximale de chute libre de votre équipement de protection antichute.
- N’utilisez jamais un équipement de protection antichute qui échoue à une inspection préalable à son utilisation ou à toute autre inspection
programmée ou encore si vous vous inquiétez de l’utilisation ou de la pertinence de l’équipement pour votre application. En cas de questions,
n’hésitez pas à communiquer avec les services techniques de 3M.
- Certaines combinaisons de sous-systèmes et de composants peuvent gêner le fonctionnement de cet équipement. N’utilisez que des connecteurs
compatibles. Consultez 3M avant d’employer cet équipement conjointement avec des composants ou des sous-systèmes autres que ceux décrits
dans les instructions à l’utilisateur.
- Prenez des précautions supplémentaires lorsque vous travaillez à proximité d’une machinerie mobile (p. ex. l’entraînement supérieur d’une
plateforme pétrolière), en présence de risques électriques, de températures extrêmes, de risques chimiques, de gaz explosifs ou toxiques, de bords
tranchants ou de matériaux en hauteur pouvant tomber sur vous ou votre équipement de protection antichute.
- Lorsque vous travaillez dans un environnement où la chaleur est élevée, utilisez des appareils dont l’usage se fait en environnement chaud ou en
présence d’arc électrique.
- Évitez les surfaces et les objets qui pourraient endommager l’équipement de l’utilisateur.
- Lorsque vous travaillez en hauteur, vériez d’abord que la distance d’arrêt est adéquate.
- Ne modiez jamais votre équipement de protection antichute. Seules 3M ou les parties autorisées par écrit par 3M sont en droit d’effectuer des
réparations sur cet équipement.
- Avant d’utiliser un équipement de protection antichute, assurez-vous qu’un plan de sauvetage est en place et permet un sauvetage rapide en cas
de chute.
- Si un incident de chute devait se produire, obtenez des soins médicaux immédiats pour le travailleur qui a chuté.
- N’utilisez pas de ceinture de travail dans les applications de protection antichute. N’utilisez qu’un harnais de sécurité complet.
- Vous pouvez réduire les chutes oscillantes en travaillant aussi près que possible de l’ancrage.
- Si ce dispositif est utilisé en formation, un second système de protection antichute doit être utilisé aussi de façon à ne pas exposer le stagiaire à un
danger de chute involontaire.
- Portez toujours un équipement de protection individuelle approprié lors de l’installation, de l’utilisation ou de l’inspection du dispositif/système.
FR-C
16
1.0 APPLICATION DU PRODUIT
1.1 OBJECTIF :Les systèmes d’ancrage Flexiguard
MC
sont conçus pour fournir des points de connexion d’ancrage pour un
équipement de protection individuelle (EPI) antichute.
1.2 SUPERVISION : L’installation de cet équipement doit être supervisée par une personne qualiée
1
. L’utilisation de cet
équipement doit être supervisée par une personne qualiée
1
.
1.3 FORMATION : Cet équipement doit être installé et utilisé par des personnes formées pour que son application soit
appropriée. Ce manuel doit être utilisé dans le cadre d’un programme de formation pour les employés, comme requis
par l’OSHA. L’utilisateur et l’installateur de cet équipement sont tenus de se familiariser avec ces instructions, de suivre
une formation an de maintenir et d'utiliser correctement cet équipement et de bien connaître les caractéristiques
opérationnelles, les limites des applications ainsi que les conséquences d’une utilisation inappropriée de cet équipement.
1.4 PLAN DE SAUVETAGE : Pour l’utilisation de cet équipement et des sous-systèmes de connexion, l’employeur doit
avoir un plan de sauvetage et les moyens de le mettre en œuvre et de le communiquer aux utilisateurs, aux personnes
autorisées
2
et aux sauveteurs
3
. Il est conseillé d’avoir une équipe de sauvetage formée présente sur place. Les membres
de l’équipe doivent avoir l’équipement et les connaissances techniques an de pouvoir accomplir un sauvetage réussi. La
formation doit être répétée régulièrement an d’assurer l’efcacité des sauveteurs.
1.5 FRÉQUENCE D’INSPECTION :
Le système d’ancrage
Flexiguard
doit être inspecté par l’utilisateur avant chaque utilisation
ainsi que par une personne qualifiée autre que l’utilisateur à des intervalles n’excédant pas une fois par année.
4
Les
procédures d’inspection sont décrites dans le « Journal d’inspection et d’entretien ». Les résultats de chaque inspection
effectuée par une personne qualifiée doivent être consignés sur des exemplaires du « Journal d’inspection et d’entretien ».
1.6 APRÈS UNE CHUTE : Si le système d’ancrage Flexiguard a été soumis à des forces résultant d’un arrêt de chute, il doit
être mis immédiatement hors service et remplacé ou examiné par un représentant agréé de 3M.
2.0 CONSIDÉRATIONS DU SYSTÈME
2.1 ANCRAGE : La structure sur laquelle le système d’ancrage Flexiguard est placé ou monté doit satisfaire les spécications
d’ancrage dénies dans le Tableau 1.
2.2 DISPOSITIF ANTICHUTE PERSONNEL: La gure 1 illustre l’application typique du système d’ancrage Flexiguard.
L’équipement de protection individuelle (EPI) antichute utilisé avec ce système doit être conforme aux exigences
provinciales et fédérales applicables, et aux normes OSHA et ANSI. L’EPI antichute doit comporter un harnais de sécurité
complet et un dispositif auto-rétractable (DAR) et limiter la force d’arrêt moyenne à 900 lb (4 kN).
2.3 TRAJECTOIRE DE CHUTE ET VITESSE DE BLOCAGE DE LA CORDE D'ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE (CAAR) :
Une trajectoire de chute non obstruée est nécessaire pour que la CAAR se bloque normalement. Les situations où la
trajectoire de chute n'est pas dégagée doivent être évitées. Lorsqu’une personne travaille dans un espace réduit ou étroit,
il est possible qu’en cas de chute, le corps ne puisse pas atteindre une vitesse suffisante pour que la CAAR se bloque. De
même, il est possible qu'une personne travaillant sur un matériau instable (p. ex., sable ou grain) ne puisse pas chuter à
une vitesse suffisante pour bloquer la CAAR.
2.4 DANGERS : l’utilisation de cet équipement dans des zones de dangers environnementaux peut exiger de prendre des
précautions additionnelles an d’éviter que l’utilisateur ne se blesse ou que l’équipement ne subisse des dommages. Ces
dangers peuvent inclure, entre autres, la chaleur, les produits chimiques caustiques, les environnements corrosifs, les
lignes électriques à haute tension, les gaz toxiques ou explosifs, les machines en mouvement, les rebords tranchants ou
les matériaux suspendus pouvant tomber et entrer en contact avec l’utilisateur ou l’équipement de protection individuelle
(EPI) antichute.
2.5 DISTANCE D'ARRÊT : la distance d’arrêt sous l’utilisateur doit être sufsante pour arrêter la chute avant qu’il n’entre en
contact avec le sol ou tout autre obstacle. La distance d’arrêt dépend des facteurs suivants :
Distance de décélération Taille du travailleur Élévation du connecteur d’ancrage
Distance de chute libre Mouvement de l'élément de xation du harnais Longueur du sous-système connecteur
Reportez-vous aux instructions du fabricant de l’équipement de protection individuelle (EPI) antichute pour de plus amples
détails sur le calcul de la distance d’arrêt.
2.6 CHUTES OSCILLANTES : Les chutes oscillantes se produisent lorsque le point d’ancrage ne se trouve pas directement
au-dessus du point où une chute se produit (voir). En cas de chute oscillante, la force du choc contre un objet risque
d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. Vous pouvez réduire les chutes oscillantes en travaillant aussi près que
possible de l’ancrage. Ne vous exposez pas à une situation de chute oscillante s'il y a un risque de blessure. Les chutes
oscillantes requièrent une plus grande distance d’arrêt lors de l’utilisation d’une ligne de vie auto-rétractable ou de tout
autre sous-système de connexion à longueurs variables.
2.7 ARÊTES TRANCHANTES : Évitez de travailler dans des zones où des composants de la ligne de vie ou de la longe de
l’équipement de protection individuelle (EPI) antichute peuvent toucher ou frotter contre des rebords tranchants non
protégés (voir la Figure 4). Dans les cas où il est impossible d’éviter tout contact avec un rebord tranchant, couvrez ce
rebord avec un matériel protecteur (A).
1  Personne qualiée : personne qui détient un certicat professionnel ou un diplôme reconnu ainsi que des connaissances, une formation et une expérience
exhaustives des systèmes antichute et des procédures de sauvetage, capable de concevoir, d'analyser, d'évaluer et de dénir des systèmes antichute et de sauvetage
selon les exigences de l’OSHA et les normes en vigueur.
2  Personne autorisée : personne affectée par l’employeur et chargée d’exécuter des travaux à un emplacement qui l’expose à un danger de chute (dans le
cadre des normes Z359).
3  Sauveteur : toute personne autre que la personne secourue effectuant un sauvetage assisté à l’aide d’un équipement de sauvetage.
4  Fréquence d’inspection : les conditions de travail extrêmes (environnement hostile, utilisation prolongée, etc.) peuvent nécessiter des inspections plus
fréquentes de la part de personnes compétentes.
17
2.8 COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS : L’équipement 3M est destiné à être utilisé uniquement avec des composants
et des sous-systèmes approuvés par 3M. Les substitutions ou les remplacements effectués avec des composants ou des
sous-systèmes non approuvés peuvent affecter la compatibilité de l’équipement ainsi que la sécurité et la abilité du
système dans son ensemble.
2.9 COMPATIBILITÉ DES CONNECTEURS : Les connecteurs sont considérés comme compatibles avec d’autres éléments
de connexion lorsqu’ils ont été conçus pour être utilisés ensemble et de manière à ce que leur taille et leur forme ne
provoquent pas l’ouverture accidentelle de mécanismes de verrouillage, quelle que soit leur orientation. Communiquer
avec 3M pour toute question sur la compatibilité.
Les connecteurs (crochets, mousquetons et dé d'accrochage) doivent pouvoir supporter une charge minimale de 22,2 kN
(5 000 lb). Les connecteurs doivent être compatibles avec l’ancrage ou tout autre composant du système. N’utiliser aucun
équipement non compatible. Les connecteurs non compatibles peuvent se décrocher accidentellement (voir la Figure 5).
Les connecteurs doivent être compatibles en ce qui concerne leur taille, leur forme et leur résistance. Si le connecteur
sur lequel se xe le crochet à mousqueton ou les xations du mousqueton est plus petit ou de forme irrégulière, celui-
ci risque d’exercer une force sur le doigt du crochet à mousqueton ou du mousqueton (A). Cette force peut entraîner
l’ouverture du doigt (B), permettant ainsi au crochet à mousqueton ou au mousqueton de se désengager du point de
connexion (C).
Des crochets à mousqueton et des mousquetons autoverrouillants sont requis par les normes ANSI Z359 et OSHA.
2.10 CONNEXIONS : Les crochets à mousqueton et mousquetons utilisés avec cet équipement doivent être autobloquants.
Assurez-vous que toutes les connexions sont compatibles en ce qui concerne leur taille, leur forme et leur résistance.
N’utiliser aucun équipement non compatible. Assurez-vous que tous les connecteurs sont bien fermés et verrouillés.
Les connecteurs 3M (crochets à mousqueton et mousquetons) sont conçus pour être utilisés uniquement selon les
instructions propres à chacun des produits. Consulter la Figure 6 pour obtenir des exemples de connexions inappropriées.
Ne pas connecter de crochet à mousqueton et mousqueton :
A. À un anneau en D auquel est xé un autre connecteur.
A. De façon à exercer une charge sur le doigt du mousqueton. Les crochets à mousqueton à ouverture large ne doivent
pas être connectés à des dés d'accrochage de taille standard ou des objets semblables qui pourraient entraîner une
charge sur la clavette si le crochet ou le dé d’accrochage se tordait ou pivotait, à moins que le crochet à mousqueton
soit conforme et muni d’une clavette de 3 600 lb (16 kN). Vériez les inscriptions sur votre crochet à mousqueton
an de vous assurer qu’il convient à votre application.
B. En cas de xation défectueuse, où des éléments qui dépassent du crochet à mousqueton ou du mousqueton se
prennent dans le point d’ancrage et semblent être totalement pris dans le point d’ancrage sans pouvoir le vérier
visuellement.
C. Entre eux.
D. Directement à la sangle ou à la longe ou l'ancrage en tension (à moins que les instructions du fabricant de la longe et
du connecteur n'autorisent une connexion de ce type).
E. À un objet dont la forme ou la dimension empêche la fermeture et le verrouillage du crochet à mousqueton ou
mousqueton, ou provoque leur décrochage.
F. S’il ne laisse pas le connecteur s’aligner correctement alors qu’il est en tension.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

DBI-SALA 8530162 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi