Bauknecht ESTM 9145 PT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
ESTM 9145
2
Table des matres
INFORMATIONS IMPORTANTES 5
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION 5
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE 5
INSTALLATION DE L'APPAREIL 6
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL 6
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL 6
AVANT D'UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE 7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 8
GÉNÉRALITÉS 8
ATTENTION 8
ACCESSOIRES 9
GÉNÉRALITÉS 9
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON 9
ÉPONGE 9
BAC COLLECTEUR 9
PANIER VAPEUR 9
RÉSERVOIR D'EAU 9
CARACRISTIQUES DE L'APPAREIL 10
BANDEAU DE COMMANDES 10
VERROU 11
MESSAGES 12
DELAYED START DÉPART DIFFÉRÉ 12
RACCOURCIS 13
3
e
MARCHE / ARRÊT / PAUSE 14
MINUTEUR 14
MODIFICATION DES RÉGLAGES 15
LANGUE 15
RÉGLAGE DE LHORLOGE 16
LUMINOSITÉ 16
VOLUME 17
ECO ÉCO 17
ÉTALONNER 18
EN COURS DE CUISSON 19
FONCTIONS SPÉCIALES 20
LEVAGE DE LA PÂTE 21
DÉTARTRAGE 22
VIDANGE 23
STÉRILISATION 24
YAOURT 25
CONSERVATION 26
FINITION 27
RÉCHAUFFER 28
DÉGIVRAGE VAPEUR 29
VAPEUR 31
4
MODE ASSISTÉ 32
VIANDE / VOLAILLE 33
POISSON / FRUITS DE MER 34
POMMES DE TERRE 34
LÉGUMES 35
RIZ / GRAIN 36
ŒUFS 36
DESSERT 37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 37
GÉNÉRALITÉS 37
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE 38
RETRAIT DES GLISSIÈRES 38
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE INTERDIT 38
REMPLACEMENT DE LAMPOULE DU FOUR 38
DIAGNOSTIC DES PANNES 39
5
INFORMATIONS IMPORTANTES
C
ET APPAREIL EST CONFORME à la norme de
sécurité en vigueur.
VEUILLEZ CONSERVER en lieu sûr la notice d'em-
ploi et les instructions d'installation pour toute
consultation future.
VEUILLEZ REMETTRE ces instructions au nouveau
propriétaire en cas de cession de l'appareil.
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION
L
ISEZ CETTE NOTICE D'EMPLOI ATTENTIVEMENT. Cela
vous permettra de profiter complètement des
avantages techniques de cet appareil et de
l'utiliser de façon sûre et appropriée. Une utili-
sation impropre peut provoquer des blessures
ou des dommages matériels.
D
ÉBALLEZ L'APPAREIL et éliminez l'emballage de
manière écologique.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
L
ES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE sont en-
tièrement recyclables comme
l'indique le symbole de re-
cyclage. Suivez les réglemen-
tations locales en vigueur en
matière d'élimination des dé-
chets. Ne laissez pas les éléments
d'emballage potentiellement dangereux (sa-
chets en plastique, éléments en polystyrène,
etc.) à la portée des enfants.
C
ET APPAREIL porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive européenne
2002/96/EC relative aux déchets d'équipe-
ments électriques et électroniques (DEEE ou
WEEE). En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez à em-
cher toute conséquence nuisible pour l'envi-
ronnement et la santé.
L
E SYMBOLE présent sur l'ap-
pareil ou sur la documen-
tation qui l'accompagne
indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité
comme un déchet ménager.
Il doit par conséquent être
remis à un centre de col-
lecte des déchets chargé
du recyclage des équipe-
ments électriques et élec-
troniques.
L
A MISE AU REBUT doit être effectuée conformé-
ment aux réglementations locales en vigueur
en matière de protection de l'environnement.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au bu-
reau compétent de votre commune, à la socié-
té de collecte des déchets ou directement à
votre revendeur.
AVANT DE VOUS SÉPARER DE L'APPAREIL, rendez-le inu-
tilisable en coupant le cordon d'alimentation,
de manière à ne plus pouvoir raccorder l'appa-
reil au réseau électrique.
6
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
A
SSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMA-
. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de l'encadrement intérieur de
la porte n'est pas endommagé. Enlevez les ac-
cessoires du four et essuyez l'intérieur avec un
chiffon doux et humide.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
L
ORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS,
vous êtes invité à en régler la langue et l'heure.
Suivez les instructions figurant sous le titre
« Modification des réglages » de cette notice
d'emploi. Ces deux opérations effectuées, l'ap-
pareil est prêt.
Le fabricant décline toute responsabilité si
l'utilisateur ne respecte pas ces instructions.
N'
UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant est en-
dommagé, si l'appareil ne fonctionne pas cor-
rectement ou s'il a été endommagé ou est
tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimen-
tation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon
des surfaces chaudes sous peine d'électrocu-
tion, d'incendie ou de risques du même type.
A
VANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
V
ÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque si-
gnalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
L
E FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée.
LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le fa-
bricant décline toute responsabilité en cas de
blessures infligées à des personnes, à des ani-
maux ou de dommages matériels qui découle-
raient du non-respect de cette obligation.
INSTALLATION DE L'APPAREIL
L'APPAREIL ne peut être utilisé que s'il est
correctement encastré (installé).
L
ORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respec-
tez les instructions fournies séparément.
INFORMATIONS IMPORTANTES
L' INSTALLATION (LE MONTAGE) de cet appareil dans des endroits qui ne
sont pas fixes tels que des bateaux, caravanes, bus, etc. peut seule-
ment être effectué(e) par un personnel qualifié si les conditions du
lieu d'installation permettent une utilisation sûre de l'appareil.
N’UTILISEZ AUCUNE
RALLONGE:
S
I LE CORDON DALIMENTATION EST TROP COURT,
demandez à un électricien qualif
d’installer une prise près de lappareil.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉRI-
AUX inflammables à l'intérieur ou à proximité
du four. Les vapeurs dégagées peuvent provo-
quer un incendie ou une explosion.
N
E CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
pourraient s'enflammer.
N
E LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, sur-
tout si vous utilisez du papier, du plastique ou
d'autres matériaux combustibles pour la cuis-
son. Le papier peut carboniser ou brûler et cer-
tains plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont
utilisés pour réchauffer des aliments.
S
I CE QUI SE TROUVE À L'INTÉRIEUR OU À L'EXTÉRIEUR DU
FOUR PRENAIT FEU, ou que vous constatez de la fu-
mée, n'ouvrez pas la porte, mais arrêtez le four.
Débranchez le cordon d'alimentation ou cou-
pez le courant au fusible ou au disjoncteur.
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
N
E LAISSEZ LES ENFANTS utiliser lappareil que sous
la surveillance d’un adulte et qu’après que des
instructions appropriées leur ont été données
afi n qu’ils puissent l’utiliser de façon sûre et
comprennent les dangers d’un usage incorrect.
CET APPAREIL NEST PAS CONÇU pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
facultés physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, à moins qu’une personne responsable
de leur sécurité ne les supervise.
ATTENTION !
LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT CHAUFFER au cours
de l’utilisation, les enfants ne doivent pas s’en
approcher.
N'UTILISEZ PAS de produits chimiques ou de va-
peurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de
four a été spécialement conçu pour réchauffer
ou cuire des aliments. Il n'est pas prévu pour
un usage industriel ou de laboratoire.
N
E PLACEZ ET NE TIREZ JAMAIS d'ustensiles sur la
sole du four pour ne pas rayer sa surface. Pla-
cez toujours les ustensiles sur une grille métal-
lique ou des plaques de cuisson.
N
E SUSPENDEZ PAS OU NE DÉPOSEZ PAS d'objets lourds
sur la porte pour ne pas abîmer l'encadrement et
les charnières. La poignée de la porte ne doit pas
servir à suspendre des objets.
C
ONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTAT DES JOINTS et de
l'encadrement de la porte. Si ces zones sont
endommagées, n'utilisez plus l'appareil et
faites-le réparer par un technicien spécialisé.
AVANT D'UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
OUVREZ LA PORTE, retirez les accessoires et
vérifiez que le four est vide
R
INÇEZ LE SERVOIR D'EAU avec de l'eau du
robinet (sans détergent) puis remplissez-
le jusqu'au repère « MAX ».
F
AITES GLISSER LE SERVOIR D'EAU dans son lo-
gement jusqu'à ce qu'il s'enclenche fer-
mement en position.
N'
UTILISEZ PAS cet appareil pour chauffer ou hu-
midifier une pièce.
EXÉCUTEZ LA FONCTION ÉTALONNAGE et suivez
les instructions affichées à l'écran.
R
EMARQUE
LA POMPE À EAU, responsable du remplissage
et de la vidange du chauffe-eau à vapeur,
est à présent activée. Au début, elle semble-
ra plus bruyante pendant le pompage de
l’air que pendant le remplissage de leau.
C
ELA EST NORMAL et ne représente pas une
condition d’alarme.
A
PRÈS LÉTALONNAGE, laissez le four refroi-
dir à température ambiante puis essuyez
éventuellement toute trace d’humidité.
V
IDEZ LE RÉSERVOIR DEAU et essuyez-le avant
toute utilisation ultérieure.
8
GÉNÉRALITÉS
N'
UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE !
ATTENTION
A
LIMENTS ET ALCOOL. Soyez extrêmement
prudent(e) si vous cuisez ou réchauffez des ali-
ments contenant de l'alcool. Si vous ajoutez de
l'alcool (p.ex. rhum, cognac, vin, etc.) pendant
la cuisson, n'oubliez pas que l'alcool s'évapore
facilement à de hautes températures. N'ou-
bliez pas, par conséquent, que les vapeurs qui
se dégagent des aliments peuvent s'enflam-
mer lorsqu'elles entrent en contact avec la ré-
sistance électrique. Abstenez-vous, si possible,
d'utiliser de l'alcool dans ce four.
A
PRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALI-
MENTS POUR BÉBÉ (biberons, pe-
tits pots), remuez toujours et
vérifi ez la température avant de
servir. Vous assurez ainsi une bonne répartition
de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou
d'ébouillantage.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
N'UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
L
ES JUS DE CUISSON À BASE DE FRUIT peuvent provo-
quer des taches indélébiles. Laissez le four re-
froidir et nettoyez-le après chaque utilisation.
L
AISSEZ refroidir le four avant de le nettoyer.
L'eau qui se trouve dans l'encoche du bas est
chaude après la cuisson.
M
AINTENEZ EN PARFAIT ÉTAT DE PROPRE LES SURFACES
DES JOINTS DE LA PORTE. La porte du four doit être
correctement fermée.
E
SSUYEZ LA CONDENSATION RÉSIDUELLE qui est éven-
tuellement présente dans le four froid après
chaque cuisson. N'oubliez pas de nettoyer le
plafond de la cavité du four. Certains aliments
nécessitent un four complètement sec pour de
meilleurs résultats.
V
EILLEZ À CE QUE SEULE DE L'EAU soit utilisée dans le
réservoir d'eau. N'utilisez en aucun cas d'autre
liquide.
É
VITEZ D'EXTRAIRE les grilles du four si elles sont
lourdement chargées. Procédez avec beau-
coup de prudence.
OUVREZ LA PORTE DU FOUR AVEC
PRÉCAUTION
!
UNE BOUFFÉE DE VAPEUR POURRAIT S'ÉCHAPPER
BRUSQUEMENT.
AFIN D'ÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
isolants ou des maniques pour toucher les
récipients ou les parties du four après la cuisson.
9
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
D
E NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous
qu'ils conviennent bien à la cuisson combinée
air pulsé + vapeur.
L
AISSEZ un espace d'au moins 30 mm entre le
bord supérieur du récipient et le plafond de la
cavité du four pour permettre une entrée de
vapeur suffisante dans le récipient.
PANIER VAPEUR
U
TILISEZ LE PANIER VAPEUR pour cuire des aliments
tels que le poisson, les lé-
gumes et les pommes
de terre.
UTILISEZ LE FOUR SANS LE PANIER
VAPEUR pour cuire des aliments tel que le riz et
les céréales.
BAC COLLECTEUR
U
TILISEZ LE BAC COLLECTEUR au-dessous du panier
vapeur. Vous pouvez
aussi l'utiliser en tant
qu'ustensile de cuis-
son.
L
E BAC COLLECTEUR sert à récupérer les jus de
cuisson et les particules d'aliments qui pour-
raient salir l'intérieur du four.
Évitez de placer les plats directement sur la
sole du four.
RÉSERVOIR D'EAU
L
E RÉSERVOIR D'EAU EST SITUÉ derrière la porte et
facilement accessible lorsque la porte est ou-
verte.
TOUTES LES FONCTIONS DE CUI-
SSON nécessitent le remplis-
sage du réservoir d'eau.
REMPLISSEZ LE SERVOIR D'EAU
avec de l'eau du robinet
jusqu'au repère « MAX ».
UTILISEZ UNIQUEMENT de l'eau
du robinet ou de l'eau en bouteille
froide. N'utilisez pas d'eau distillée ou filtrée ni
aucun autre liquide dans le réservoir d'eau.
IL EST IMPORTANT DE VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU APRÈS
CHAQUE UTILISATION. Et ce pour des raisons d'hy-
giène et pour éviter la formation de condensa-
tion à l'intérieur de l'appareil.
TIREZ AVEC PRÉCAUTION (lentement pour ne pas
renverser l'eau) le réservoir d'eau pour le faire
sortir de son logement. Maintenez-le à l'ho-
rizontale pour faire sortir l'eau résiduelle du
siège de l'obturateur.
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON
U
TILISEZ DES RÉCIPIENTS DE CUISSON PERFORÉS chaque
fois que cela est possible, p.ex. pour la cuisson
des légumes. La vapeur circule librement au-
tour des aliments et permet une cuisson uni-
forme.
LA VAPEUR PASSE FACILEMENT entre les gros mor-
ceaux d'aliments tels que les pommes de terre
permettant une cuisson efficace et uniforme.
Elle permet de cuire une grande quantité d'ali-
ments aussi vite qu'une petite quantité d'ali-
ments. Espacez donc les aliments de manière
à permettre à la vapeur de circuler uniformé-
ment et facilement tout autour.
PAR CONTRE, LA CUISSON DES PLATS PLUS COMPACTS
tels que les daubes, ou des légumes tels que
les petits pois ou les asperges, est plus longue
parce que la vapeur passe difficilement entre
eux.
ÉPONGE
L’
ÉPONGE FOURNIE est utilisée
pour essuyer la conden-
sation résiduelle qui est
éventuellement présente
dans le four froid après
chaque cuisson. Pour éviter de vous brûler, il
est important que vous laissiez refroidir le four.
10
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
BANDEAU DE COMMANDES
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
TOUCHE MARCHE / ARRÊT / PAUSE
TOUCHE BACK
(P
RÉCÉDENT)
T
OUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
(Pour confirmer les réglages)
T
OUCHE DÉMAR
+/- TOUCHES
Pour aller vers le haut/le bas ou
augmenter/réduire les valeurs
T
OUCHE FAVORITE (PRÉFÉRÉS)
(Les 10 fonctions les plus utilisées)
T
OUCHE MENU
(Pour choisir les fonctions)
CARACRISTIQUES DE L'APPAREIL
SONDE THERMIQUE
JOINT D'ENCADREMENT DE LA PORTE
RÉSERVOIR D'EAU
SIÈGE DE LA VALVE
G
RADINS
ENTRÉE DE LA VAPEUR
Soulevez et tirez
Poussez
S
S
o
u
R
MI
Q
U
E
O
UCHE FAVORITE
(
Se
l
M
A
R
T
P
S)
(Po
TO
UC
HE
D
11
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
VERROU
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK (PRÉCÉDENT) ET OK / SELECT (SÉLECTION) ET MAINTENEZ-
LES ENFONCÉES JUSQU'À CE QUE VOUS ENTENDIEZ DEUX BIPS (3 SECONDES).
C
ETTE FONCTION permet d'empê-
cher les enfants d'utiliser le four
sans surveillance.
LORSQUE LE VERROU EST ACTI, au-
cune des touches ne fonctionne.
U
N MESSAGE DE CONFIRMATION s'affiche pendant 3 se-
condes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.
R
EMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent en-
semble que lorsque le four est éteint.

12
Do not open oven door
during calibration
Please turn food
Empty and refill
container with water
Cooking nearly finished
Please check on food
Please stir food
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Draining Boiler
25%
LORS DE L'UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s'arrêter et vous inviter à effectuer une
opération ou tout simplement vous indiquer
quel accessoire utiliser.
MESSAGES
LORSQU'UN MESSAGE S'AFFICHE :
Ouvrez la porte (le cas échéant).
E ectuez l'opération indiquée (le cas
échéant).
Fermez la porte et redémarrez le four en
appuyant sur la touche Démar.
L'UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS permet de
différer la cuisson. Il suffit de régler l'heure de
fin ("End time") sur l'heure de la journée à la-
quelle vous voulez servir le repas.
DELAYED START DÉPART DIFFÉRÉ
LA CUISSON DÉMARRERA X minutes avant l'heure de
fin (X correspond au nombre de minutes sur
lequel vous avez réglé la cuisson).
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:20
15:53
Steam
TEMPERATURE
END TIME
START IN
100°C -03:20
15:53
Steam
QUAND VOUS APPUYEZ SUR LE BOUTON START (DÉMAR-
RAGE) , l'affichage de l'indication de l'heure de
cuisson commute sur l'affichage du temps res-
tant avant le démarrage de la cuis- son.
R
EMARQUE :
LA FONCTION PRÉCHAUFFAGE n'est pas disponible
en cas d'utilisation du départ difré.
FAITES ATTENTION si vous utilisez des denrées pé-
rissables. Il ne faut pas les laisser hors du réfri-
gérateur.
i
s
-
so
s
n
.
13
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Your most used cooking functions
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
Bulgur
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Your most used cooking functions
RACCOURCIS
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le
four établit automatiquement la
liste de vos raccourcis préférés.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOURCI) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré.
La fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK / SELECT pour procéder aux ré-
glages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
L
ORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte 10 po-
sitions vides marquées « shortcut » (raccourci). Au fur et à mesure que
vous vous servez de votre four, les fonctions que vous utilisez le plus
sont automatiquement enregistrées dans les raccourcis de la liste.
L
ORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOURCI), la fonction que
vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1
(raccourci n°1).
R
EMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut (rac-
courci) change automatiquement en fonction de vos habitudes de
cuisson.
14
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, OK to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, OK to switch off
^
L’APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU
HORS TENSION (OFF) OU SUR PAUSE avec la
touche On/Off (Marche/Arrêt).
MARCHE / ARRÊT / PAUSE
LORSQUE LAPPAREIL EST HORS TENSION (OFF) , seule
une des touches fonctionne. Seule la touche
OK (voir Minuteur) fonctionne. L’horloge
24 heures est affichée.
L
ORSQUE LAPPAREIL EST SOUS TENSION (ON) , toutes
les touches fonctionnent normalement et
l’horloge n’est pas affichée.
R
EMARQUE : le comportement du four peut dif-
férer de celui décrit ci-dessus selon le réglage
(ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d’in-
formations, voir ECO (Éco)).
LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE DEMPLOI assu-
ment que le four est sous tension (ON).
U
TILISEZ CETTE FONCTION si vous de-
vez mesurer un temps avec préci-
sion, par exemple le temps de re-
pos des rôtis ou de la cuisson sur
la surface de cuisson.
CETTE FONCTION NEST DISPONIBLE que
si le four est éteint ou en mode
veille.
MINUTEUR
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps voulu sur le
minuteur.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour lancer le compte
à rebours du minuteur
.
U
N SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a
terminé le compte à rebours.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du décompte du
minuteur désactive ce dernier.
15
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
English
Français
Türkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
Assisted Mode
Specials
Appliance and display settings
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA
PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à ré-
gler la langue et l’horloge.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’hor-
loge clignote indiquant qu’il est
nécessaire de la régler à nouveau.
L
E FOUR EST DOTÉ d’un certain
nombre de fonctions qui peuvent
être réglées en fonction de votre
préférence personnelle.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Settings
(Réglages) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir lun des paramètres à régler.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER la fonction Settings
(Réglages) lorsque vous avez terminé.
LANGUE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS
pour choisir l’une des
langues disponibles.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
pour confirmer la modification.
16
Time
Brightness
Language
Appliance and display settings
Press to set time, OK when done
^
^
12 : 30
(HH) (MM)
Time
has been set
Brightness
Volume
Time
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Press to set time, OK when done
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
(Les chiffres clignotent.)
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler l’horloge.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour
confirmer la modification.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
LUMINOSITÉ
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler la luminosité en
fonction de vos préférences.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour
confirmer votre sélection.
L’
HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIONNE.
17
Eco Mode
Calibrate
Volume
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
Volume
Eco Mode
Brightness
Appliance and display settings
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Eco Mode
is active
e
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ECO ÉCO
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour activer ou désactiver le
paramètre ECO.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour
confirmer la modification.
L
ORSQUE ECO EST ACTI, l’affichage s’éteint automatiquement au bout
d’un moment pour économiser l’énergie. Il se rallume automatiquement
lors de la sélection d’une touche ou de louverture de la porte.
LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l’affichage ne s’éteint pas et l’horloge reste
affichée.
VOLUME
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le volume sur high
(Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour
confirmer la modification.
18
Calibrate
Language
Eco Mode
Calibration of water boiling point
Do not open oven door
during calibration
END TIME
COOK TIME
00:10
14:22
Calibrate
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ÉTALONNER
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) . Il est important que
vous n’ouvriez pas la porte tant que le processus n’est pas com-
plètement terminé.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
É
TALONNAGE
LA TEMPÉRATURE DÉBULLITION DE LEAU dépend de la pression de l’air. Elle
bout plus facilement à de hautes altitudes qu’au niveau de la mer.
PENDANT LÉTALONNAGE, lappareil est automatiquement configuré aux
rapports de pression courants de son lieu d’installation. Ce qui peut
causer plus de vapeur que d’ordinaire mais cela est normal.
A
PRÈS LÉTALONNAGE
LAISSEZ LE FOUR REFROIDIR et séchez les parties humides.
RÉ-ÉTALONNAGE
EN GÉNÉRAL, létalonnage est effectué une seule fois et suffit si le four
est installé de manière fixe dans une habitation.
TOUTEFOIS, si vous installez lappareil dans une maison mobile (ou
habitation du même genre), déménagez dans une autre ville ou
quoiqu’il en soit modifiez laltitude où il est installé, lappareil devra
être ré-étalonné avant utilisation.
A
VANT DUTILISER CETTE FONCTION,
veillez à ce que le réservoir
d’eau soit rempli d’eau froide
du robinet.
19
TEMPERATUR COOK TIME
75°C
07:00
EN COURS DE CUISSON
L
ORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de
1 minute en appuyant sur la touche Démar. Chaque nouvelle pres-
sion augmente le temps.
A
PPUYER SUR LES TOUCHES HAUT OU BAS permet de
faire défiler les paramètres pour choisir celui à
modifier.
A
PPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour sélectionner le
paramètre à l’écran et le modifier (il clignote). Utilisez les touches
Haut / Bas pour modifier le réglage.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confir-
mer votre sélection. Le four adopte automatiquement le nouveau
réglage.
A
PPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) pour revenir directement au
dernier paramètre modifié.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
20
Specials
Settings
Finishing
POUR UTILISER UNE FONCTION SPÉCIALE ,
procédez comme suit :
FONCTIONS SPÉCIALES
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que « Specials » (Fonctions spéciales) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir lune des fonctions spéciales. Suivez les instruc-
tions que contient le chapitre de la fonction (p.ex. : Levage pâte).
FONCTIONS SPÉCIALES
FONCTION UTILISATION CONSEILLÉE :
LEVAGE DE LA PÂTE
U
TILISÉE POUR FAIRE LEVER la pâte à l'intérieur du four à une température
constante de 40 °C.
DÉTARTRAGE U
TILISÉE POUR DÉTARTRER le chauffe-eau.
VIDANGE U
TILISÉE POUR VIDANGER MANUELLEMENT le chauffe-eau.
STÉRILISATION UTILISÉE POUR STÉRILISER des biberons ou des bocaux.
YAOURT U
TILISÉE POUR FABRIQUER DES YAOURTS.
CONSERVATION U
TILISÉE POUR CONSERVER des aliments tels que les fruits et légumes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bauknecht ESTM 9145 PT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi