Scholtes SCM2S Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi
Indesit Company
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano (AN) Italy
Tel. +39 0732 6611
www.scholtes.com
5713219681/09.12
2
3
A
B
A1A2
A3
A4 A5
A12
A13
A18
A20
A14
A17
A16
A15
A19
A21
A22
A23
B1B6 B10 B11 B12 B7 B2B4 B5
B3B8 B9
A8A7 A6
A9
A11
A10
4
1 4
5
67
9
8
10 11 12
13 14 16
2
15
3
2
1
5
17 18
22
19 20
24
26
21
27
25
23
30
28
29
1
2
6
IT
FR
Mode d’emploi
GB
English
IT
ItalianoFrançais
MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO
SCM2
NL
Nederlands
ES
Espãnol
DE
Deutsch
GR
Ελληνικά
RU
Русский
PT
Português
IL
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION...........................................7
Symboles utilisés dans la notice.............................................7
Lettres entre parenthèses .......................................................7
Problèmes et solutions...........................................................7
SÉCURITÉ..................................................7
Consignes fondamentales de sécuritéa...................................7
Utilisation conforme ...............................................................8
Mode d’emploi........................................................................8
Sécurité enfants .....................................................................8
DESCRIPTION DE L’APPAREIL..........................8
Description de l’appareil ........................................................8
Description du tableau de commande.....................................8
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES .........................8
Contrôle du transport .............................................................8
Installation de l’appareil..........................................................8
Branchement de l’appareil ......................................................8
ÉLIMINATION..............................................9
INSTALLATION D’ENCASTREMENT ....................9
PREMIÈRE MISE EN SERVICE.........................11
MISE EN MARCHE ET PRÉCHAUFFAGE..............11
PRÉPARATION DU CAFÉ (AVEC DU CAFÉ EN
GRAINS)
.....................................................11
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ EN TASSE
.............................................................12
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ .......................12
PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO AVEC DU CAFÉ
PRÉMOULU (À LA PLACE DES GRAINS) ............12
SORTIE D’EAU CHAUDE................................13
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO (AVEC LA
FONCTION VAPEUR)....................................13
NETTOYAGE..............................................13
Nettoyage de la machine.......................................................13
Nettoyage du récupérateur de café .......................................13
Nettoyage de l’égouttoir........................................................13
Nettoyage du réservoir d’eau................................................13
Nettoyage des becs de la buse..............................................14
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café prémoulu...14
Nettoyage de l’intérieur de la machine..................................14
Nettoyage de l'infuseur.........................................................14
MODIFICATION ET PROGRAMMATION DES PARAMÈ-
TRES DU MENU .........................................14
Rinçage ................................................................................14
Programmation de l’horloge.................................................14
Sélection de la langue...........................................................15
Programmation de l’heure de départ automatique................15
Détartrage.............................................................................15
Modification de la température du café.................................15
Modification de la durée du départ .......................................15
FR
7
FR
Programmation de la dureté de l’eau....................................16
Retour aux réglages d’usine (RAZ).......................................16
Statistiques...........................................................................16
Signal sonore .......................................................................16
ARRET DE L’APPAREIL
...................................16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...................16
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN....................17
SOLUTION DES PROBLÈMES .........................18
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans la notice
Les consignes importantes portent ces symboles.L’inobservation
des indications susmentionnées peut provoquer des décharges élec-
triques, des lésions graves, des brûlures, un incendie ou endom-
mager l’appareil.
Danger !
Risque mortel de lésions causées par une décharge électrique
Attention !
Risque de lésions ou d’endommagement de l’appareil
Danger Brûlures !
Risque de brûlures.
Nota Bene:
Informations importantes pour l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indiquée
dans la Description de l’appareil (p 3)
Problèmes et solutions
En cas de problèmes, suivez les consignes des paragraphes « Mes-
sages affichés à l’écran » et « Solutions des problèmes ».
Si les problèmes persistent, appelez le SAV.
Pour toute réparation, adressez-vous exclusivement au SAV.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Attention !
Cet appareil est destiné à un usage exclusive-
ment domestique.
Il n’est pas conçu pour travailler dans des:
pièces servant de cuisine au personnel de magasins, bureaux et
autres zones de travail
agritourismes
hôtels, motels et autres structures d’accueil
chambres à louer
Danger !
L’appareil marchant à l’électricité, il est important
de respecter les consignes de sécurité suivantes :
Ne touchez pas l’appareil les mains mouillées
Ne touchez pas la fiche les mains mouillées
Assurez-vous que la prise de courant utilisée est toujours ac-
cessible, pour que vous puissiez débrancher l’appareil en cas
de besoin.
Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et la retirer de la prise.
Ne pas tirer sur le fil, cela pourrait l’endommager.
Pour éteindre complètement l’appareil, mettez l’interrupteur gé-
néral (A23), qui se trouve sur le côté de l’appareil, sur 0.
Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le réparer vous-
même. Arrêtez-le à l’interrupteur général (A23) débranchez-le
et adressez-vous au SAV.
Afin d’éviter tout risque, si la fiche ou le cordon d’alimentation
sont abîmés, faites-les remplacer exclusivement par un SAV
agréé.
Attention !
Ne laissez pas les emballages (sacs en
plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants !
Attention !
L’appareil ne doit pas être utilisé par des person-
nes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sen-
sorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes,
sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de
leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ap-
pareil.
Danger Brûlures !
Cet appareil produit de l’eau chaude et
quand il est en marche, il peut se former de la vapeur.
Évitez les éclaboussures d’eau chaude ou de vapeur. Utilisez les bou-
tons ou les poignées.
Attention !
Ne vous accrochez pas à la machine après l’avoir
sortie du meuble. Ne posez sur l’appareil aucun objet contenant des
liquides, des matériaux inflammables ou corrosifs et utilisez le sup-
port accessoires pour ceux nécessaires à la préparation du café (do-
seur par ex.). Ne posez aucun objet encombrant ou instable sur
l’appareil, pour ne pas risquer de bloquer le mouvement de ce der-
nier.
Attention !
Attendez toujours que l’appareil soit inactif avant
de l’extraire et ne l’utilisez pas quand il est extrait. Exception faite
pour le réglage du moulin à café, qui doit être effectué quand l’ap-
pareil est extrait (voir chapitre ‘‘Réglage du moulin à café”).
Nota Bene:
Utilisez exclusivement des accessoires et des piè-
ces de rechange d’origine ou préconisés par le fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil est construit pour préparer du café et réchauffer des
boissons. Toute autre utilisation est jugée impropre.
Cet appareil n’est pas adapté à un usage commercial
Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant d’un usage im-
propre de l’appareil.
Cet appareil peut être installé sur un four encastré si l’arrière de ce
dernier est équipé d’un ventilateur de refroidissement (puissance
maximale 3 kW).
Mode d’emploi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
8
IT
FR
Conservez-le soigneusement !
L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions
ou endommager l’appareil.
Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant de l’inob-
servation de ce mode d’emploi.
Nota Bene:
L’appareil est doté d’un ventilateur de refroidis-
sement.
Il se met en marche à chaque sortie de café, vapeur ou eau chaude.
Après quelques minutes, le ventilateur s’arrête automatiquement.
Sécurité enfants
Pour bloquer le clavier du panneau commandes, appuyer sur l'icône
(B3) et ensuite l'icône OK (B9). Au contraire pour débloquer le
clavier, appuyer n'importe quelle icône du panneau des commandes et
ensuite, avant 5 secondes, l'icône OK (B9).
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Description de l’appareil
(page 3 - A)
A1. Plateau appui tasses
A2. Porte de service
A3. Convoyeur café
A4. Récupérateur de café
A5. Infuseur
A6. Éclairage plateau appui tasses
A7. Touche Marche/Stand-by
A8. Tableau de commande
A9. Connecteur CEI
A10. Buse à cappuccino extractible
A11. Cuvette porte-objets.
A12. Réservoir eau
A13. Buse café (réglable en hauteur)
A14. Égouttoir
A15. Couvercle réservoir grains de café
A16. Réservoir de grains de café
A17. Bouton de réglage finesse mouture
A18. Volet pour entonnoir café prémoulu
A19. Doseur
A20. Logement doseur
A21. Entonnoir pour verser le café moulu
A22. Cordon d’alimentation
A23. Interrupteur général ON/OFF
Description du tableau de commande
(page 3 - B)
Nota Bene:
Pour activer les icônes, il suffit de les effleurer.
B1. Écran : il guide l’utilisateur de l’appareil.
B2. Icône MENU pour activer ou désactiver le mode de
programmation des paramètres du menu
B3. Icône sécurité des enfants, pour bloquer le clavier
B4. Icône pour sélectionner le goût du café
B5. Icône pour sélectionner le type de café désiré (expresso,
serré, normal, allongé, mug)
B6. Icône pour produire de l’eau chaude.
B7-B8. Icônes pour défiler en avant et en arrière dans le
menu et afficher les différents modes
B9. Icône OK pour confirmer la fonction sélectionnée.
B10. Icône pour faire couler une tasse de café
B11. Icône pour faire couler deux tasses de café
B12. Icône pour produire de la vapeur
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle du transport
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il est intact et qu’il ne
manque aucun accessoire.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dégâts évidents.
Adressez-vous au SAV
Installation de l’appareil
Attention !
L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié con-
formément aux normes locales en vigueur (voir par. “Installation
d’encastrement”).
Ne laissez pas les emballages de cet appareil (sacs en plasti-
que, polyester, etc.) à la portée des enfants !
N’installez jamais l’appareil dans des pièces où la température
peut arriver à 0 °C.
Personnalisez dès que possible les valeurs de dureté de l’eau
en suivant les instructions de « Programmation de la dureté de
l’eau ».
Branchement de l’appareil
Danger !
Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique dans le fond de l'appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant installée
dans les règles de l’art, ayant une intensité minimale de 10 A et
munie d’une terre efficace.
S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'ap-
pareil, appelez un électricien pour qu’il remplace la prise.
Pour respecter les directives en matière de sécurité, vous devrez
utiliser pour l’installation un interrupteur omnipolaire ayant une di-
stance minimale de 3 mm entre les contacts.
N’utilisez ni prises multiples ni rallonges.
Attention !
Les dispositifs de déconnexion doivent être prévus
sur le réseau d’alimentation conformément aux normes nationales.
ÉLIMINATION
Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
Les appareils portant ce symbole sont régis par la Directive
européenne 2002/96/CE.
Tous les équipements électriques et électroniques à jeter doivent
être éliminés à part, dans des déchèteries appropriées prévues par
l’État. En éliminant correctement l’appareil qui n’est plus utilisé, vous
éviterez les retombées négatives pour l'environnement et pour la
santé des personnes. Pour plus d’informations sur l’élimination de
l’appareil qui n’est plus utilisé, adressez-vous à l’Administration
9
FR
communale, au service élimination des déchets ou au magasin où
vous avez acheté votre appareil.
INSTALLATION D’ENCASTREMENT
Vérifiez les dimensions minimales nécessaires à une installation cor-
recte de l’appareil électroménager.
La machine à café doit être installée dans une colonne solidement
fixée au mur à l’aide de supports.
Attenzione:
Important : avant toute intervention d’installation ou d’entretien,
débranchez l’appareil.
Les meubles de cuisine en contact direct avec l’appareil doivent
être résistants à la chaleur (min. 65°C).
Pour assurer une ventilation correcte, prévoyez une ouverture
sur le fond du meuble (voir dimensions sur la figure).
361 mm
528 mm
372 mm
30 mm
455 mm
595 mm
21 mm
398 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
450 + 2 mm
850 mm Min
500 mm
545 mm Min.
200 cm
2
560 + 8
mm
10
IT
FR
Fixez le cordon d’alimentation au moyen de l’attache prévue.
Le câble d’alimentation doit présenter une longueur suffisante
pour extraire l’appareil du meuble pendant le remplissage du
réservoir à café en grains. La mise à la terre est imposée par la
législation. Le branchement électrique doit être effectué par un
technicien qualifié conformément aux instructions.
Placez l’appareil sur les guides et assurez-vous que les axes sont
bien insérés dans les sièges prévus, puis fixez-le à l’aide des vis
fournies.
Pour corriger l’alignement de l’appareil, positionnez les espaceurs
sous le support ou de chaque côté.
Positionnez les guides sur les surfaces latérales du meuble, comme
l’indique la figure.
Fixez-les au moyen des vis prévues puis extrayez-les entièrement.
Si la machine à café est installée sur un "Tiroir chauffe-plat", utili-
sez la surface supérieure de ce dernier comme repère pour le po-
sitionnement des guides.
Dans ce cas, le plan d’appui ne sera pas prévu.
approx. 350m
m
x 1
x 4
x 4
560 + 1 m
m
11
FR
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
La machine ayant été contrôlée à l’usine avec du café, il est nor-
mal d’en trouver des traces dans le moulin.
Personnalisez dès que possible la dureté de l’eau en suivant la
procédure « Programmation de la dureté de l’eau ».
1. Branchez l'appareil et appuyez sur l'interrupteur général ON/OFF
(A23).
Vous devez sélectionner la langue désirée :
2. Quand l’écran affiche le message : “APPUYER SUR OK POUR
PROGRAMMER FRANÇAIS ”, appuyez sur l’icône OK (B9) pen-
dant 3 secondes (fig. 3). Si vous vous trompez de langue, sui-
vez les indications du chap. « Programmation de la langue ». Si
votre langue n’est pas disponible, sélectionnez-en une parmi
celles que propose l’écran. Dans les instructions la langue de
référence est l’anglais. Continuez en suivant les indications à
l’écran :
3. Après 5 secondes, la machine affiche « REMPLIR LE RÉSER-
VOIR » : sortez le réservoir (fig. 4), rincez-le et remplissez-le
d’eau fraîche sans dépasser la ligne MAX. Le réinsérer en ap-
puyant à fond.
4. Posez une tasse sous la buse à eau chaude (fig. 5). L’écran af-
fiche “EAU CHAUDE APPUYER SUR OK”. Pressez OK (B9) (fig.
3), un peu d’eau va sortir de la buse.
5. La machine affiche : ‘ARRÊT VEUILLEZ PATIENTER’ et elle
s’éteint.
6. Extrayez l’appareil en le tirant vers l’extérieur et en utilisant les
poignées prévues (fig. 6) ; ouvrez le couvercle et remplissez le
réservoir de café en grains, refermez le couvercle et poussez
l’appareil vers l’intérieur.
La machine à café est prête à travailler.
Attention !
Évitez d’introduire du café prémoulu ou lyophilisé,
des grains caramélisés et tout objet pouvant détériorer la machine.
Nota Bene:
Lors de la première utilisation, il faudra faire 4-5
cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un bon résultat.
Nota Bene:
A chaque départ en utilisant l’interrupteur géné-
ral ON/OFF (A23), la machine démarre une fonction d’AUTODIA-
GNOSTIC avant de s’éteindre. Pour la rallumer, pressez le bouton
(A7) marche/stand-by (fig. 1).
DÉPART ET PRÉCHAUFFAGE
Chaque fois que vous allumez l’appareil, il effectue automatique-
ment un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne peut pas être
interrompu.
L’appareil ne pourra fonctionner qu’après l’exécution de ce cycle.
Danger Brûlures !
Pendant le rinçage, un peu d’eau chaude
sort des becs de la buse à café.
Pour allumer l’appareil, pressez (A7) marche/stand-by (fig. 1) :
L’écran affiche le message " CHAUFFAGE VEUILLEZ PATIENTER ".
Le chauffage étant terminé, l’écran affiche un autre message : “RIN-
ÇAGE”. L'appareil est en température quand l'écran affiche le mes-
sage " TASSE MOYENNE GOÛT NORMAL".
PRÉPARATION DU CAFÉ (AVEC DU
CAFÉ EN GRAINS)
1. La machine a été programmée en usine pour produire du café
normal.
Vous pouvez demander du café extra léger, léger, fort ou extra
fort, avec option café prémoulu.
Pour choisir le goût désiré, pressez (B4) (fig. 7) : le goût
désiré apparaîtra à l’écran.
2. Mettez sous les buses une tasse si vous désirez 1 café (fig. 9)
ou 2 tasses pour 2 cafés (fig. 8).
Pour obtenir une meilleure crème, approchez la buse café le
plus possible des tasses, en la baissant (fig. 10).
3. Pressez (B5) (fig. 11) pour sélectionner le type de café dé-
siré : expresso, serré, normal, allongé, mug.
Pressez (B10) (fig. 12), si vous désirez faire un café et sur
l’icône (B11) (fig. 13) si vous en désirez deux.
La machine va maintenant moudre les grains et faire couler le
café dans la tasse.
Dès que la quantité de café programmée est atteinte, la machine
arrête automatiquement la sortie de café et éjecte la pastille usée
dans le récupérateur de café.
4. Quelques secondes après, la machine est à nouveau prête à tra-
vailler.
5. Pour arrêter la machine, pressez (A7) marche/stand-by (fig. 1).
(Avant de s’éteindre, la machine exécute automatiquement un
rinçage : attention à ne pas vous brûler).
REMARQUE 1 : Si le café coule goutte à goutte ou s’il ne sort pas
complètement, voir le chap. « Réglage du moulin à café ».
REMARQUE 2 : Si le café coule trop vite et que la crème n’est pas
satisfaisante, voir le chap. " Réglage du moulin à café ").
REMARQUE 3 : Conseils pour obtenir un café plus chaud :
Suivez les instructions du chapitre « Modification et program-
mation des paramètres du menu », fonction Rinçage.
Évitez les tasses épaisses car elles absorbent trop de chaleur, à
moins qu’elles ne soient préchauffées.
Utilisez des tasses que vous aurez préchauffées en les rinçant
à l'eau chaude.
REMARQUE 4 : Vous pouvez interrompre la sortie à tout moment en
appuyant sur l’icône précédemment sélectionnée.
REMARQUE 5 : Une fois que le café est fait, si vous voulez en aug-
menter la quantité dans la tasse, maintenez la pression, dans les 3
secondes, sur l’icône précédemment sélectionnée.
REMARQUE 6 : Quand l’écran affiche le message « REMPLIR LE
RÉSERVOIR », vous devez remplir le réservoir d’eau, autrement la
machine ne pourra pas faire de café.
(Il est normal qu’il reste encore un peu d’eau dans le réservoir).
REMARQUE 7 : Tous les 14 cafés simples (ou 7 doubles) la ma-
chine affiche le message : « VIDER LE TIROIR À MARC ! »
L’appareil signale qu’il faut vider le récupérateur, même si celui-ci
n’est pas plein, 72 heures après la préparation du premier café (pour
que le décompte des 72 heures se fasse correctement, la machine
ne doit jamais être éteinte en mettant l’interrupteur général sur 0).
Pour effectuer le nettoyage, ouvrez la porte de service sur le devant,
en tirant la buse (fig. 16), extrayez l’égouttoir (fig. 17) et nettoyez-
le.
12
IT
FR
Lors du nettoyage, retirez toujours complètement l’égouttoir.
Attenzione!
quand vous sortez l’égouttoir, VIDEZ TOUJOURS
le récupérateur de café. Sans cela, la machine pourrait s’engorger.
REMARQUE 8 : Vous ne devez jamais extraire le réservoir d’eau pen-
dant que le café coule.
La machine ne parviendrait plus à faire de café et afficherait le mes-
sage : «MOUTURE TROP FINE RÉGLER LE MOULIN ! APPUYER
SUR OK » puis « REMPLIR LE RÉSERVOIR ». Vérifiez le niveau
d’eau dans le réservoir et remettez-le en place.
Pour redémarrer la machine, pressez OK (B9). L’écran affiche le
message “EAU CHAUDE APPUYER SUR OK”.
Pressez OK (B9) dans les secondes qui suivent et faites couler l’eau
de la buse à cappuccino pendant environ 30 secondes. La produc-
tion d’eau étant complétée, l’appareil affiche à nouveau automati-
quement les modes de base programmés.
Nota Bene:
La machine peut demander de répéter plusieurs
fois l’opération et ce, jusqu’à élimination totale de l’air dans le cir-
cuit hydraulique.
Nota Bene:
Si l’opération susmentionnée n’est pas effectuée
correctement ou si vous éteignez la machine, l’écran pourrait affi-
cher à nouveau les modes de base programmés même si, en réalité,
le problème persiste.
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE
CAFÉ EN TASSE
La machine a été configurée en usine pour débiter automatiquement
les quantités suivantes de café:
expresso
serré
normal
allongé
•mug
Pour modifier et pour programmer la quantité de café souhaitée,
par exemple celle du café espresso, procéder de la façon suivante:
Appuyez plusieurs fois sur l'icône (B5) tant que l'écran ne
montre pas "EXPRESSO".
Maintenez la pression sur l’icône (B10) jusqu'à ce que l'écran
affiche le message “PROGRAMME QUANTITÉ EXPRESSO"
Entre temps la machine débite du café.
Appuyez à nouveau sur l’icône (B10) ou sur l’icône OK per
interrompre la production et mémoriser la nouvelle quantité de
café programmée
La machine est maintenant reprogrammée selon la nouvelle confi-
guration et elle est prête pour l'utilisation.
On peut également modifier la quantité de café en petite tasse, tasse
moyenne, grande tasse et mug.
Nota Bene:
En appuyant l'icône (B11), une quantité dou-
ble de café sera débitée par rapport à celle configurée auparavant
avec l’icône (B10).
Si vous souhaitez revenir aux configurations originales de la ma-
chine voir le chapitre "Retour à la programmation de l'usine".
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ
Le moulin à café ne doit pas être réglé car il a déjà été préréglé en
usine. Cependant, si vous trouvez que le café coule trop vite ou trop
lentement (goutte à goutte), vous devrez agir sur le bouton de ré-
glage du degré de mouture (fig. 14).
Attention !
Le bouton de réglage doit être tourné seulement
quand le moulin à café est en marche.
Pour que le café coule plus lentement et que
la crème soit plus belle, tournez d’un cran en
sens inverse des aiguilles d’une montre
(=café moulu plus fin).
Pour que le café coule plus vite (et non
goutte à goutte), tournez d’un cran dans le
sens des aiguilles d’une montre (=café
moulu plus gros).
PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO
AVEC DU CAFÉ MOULU (À LA PLACE
DES GRAINS)
Pressez (B4) (fig. 7) et sélectionnez la fonction café moulu.
Extrayez l’appareil en le tirant vers l’extérieur et en veillant à uti-
liser les poignées prévues (fig. 6).
Soulevez le couvercle central, versez dans l’entonnoir un doseur
ras de café prémoulu (fig. 19), poussez l’appareil vers l’intérieur
et procédez en suivant les indications du chap. « Préparation
du café (avec du café en grains) ».
N.B. Vous pouvez faire un seul café à la fois, en appuyant sur
l’icône (B10) (fig. 12).
Si, après avoir fait fonctionner la machine avec du café pré-
moulu, vous désirez faire à nouveau du café en utilisant des
grains, vous devrez désactiver la fonction café moulu en rap-
puyant sur l’icône (B4) (fig. 7).
REMARQUE 1 : Ne versez jamais de café prémoulu quand la ma-
chine est arrêtée, il se disperserait à l’intérieur.
REMARQUE 2 : Ne versez jamais plus de 1 doseur, autrement la ma-
chine ne fera pas de café.
REMARQUE 3 : Utilisez exclusivement le doseur fourni avec l’appa-
reil.
REMARQUE 4 : Versez dans l’entonnoir exclusivement du café pré-
moulu pour machines à café expresso.
13
FR
REMARQUE 5 : Si vous avez versé plus d’un doseur de café pré-
moulu et qu’il bouche l’entonnoir, faites-le descendre à l’aide d’un
couteau (fig. 21) puis retirez et nettoyez l’infuseur et la machine en
suivant les indications du chap. "Nettoyage de l'infuseur".
SORTIE D’EAU CHAUDE
Contrôlez toujours si la machine est prête.
Positionnez la buse à cappuccino vers le centre et posez un ré-
cipient dessous (fig. 5).
Pressez (B6) (fig. 20).
La machine affiche le message " EAU CHAUDE APPUYER SUR
OK". Appuyez sur l’icône OK (B9) et l’eau chaude coule de la
buse à cappuccino dans le récipient au-dessous
(Évitez de faire couler de l'eau chaude pendant plus de 2 minu-
tes).
Pour arrêter, appuyez sur l’icône (B6) ou sur l’icône (B2).
La machine arrêtera automatiquement la sortie d’eau dès que
la quantité programmée sera atteinte.
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO (AVEC
LA FONCTION VAPEUR)
Tournez la buse à cappuccino vers le centre (fig. 5)
Versez dans un récipient environ 100 grammes de lait par cappuc-
cino à préparer et placez-le sous la buse à cappuccino.
Choisissez le récipient en tenant compte que le lait va doubler ou
tripler de volume.
Il est conseillé d’utiliser du lait demi-écrémé et à peine sorti du ré-
frigérateur.
Pressez (B12) (fig. 22).
L’écran affiche le message “VAPEUR PRESSEZ OK”
Pressez OK (B9).
Immergez la buse à cappuccino dans le pot à lait (fig. 23) sans dé-
passer la moitié de sa longueur.
La vapeur sort de la buse à cappuccino.
Pour obtenir une mousse plus crémeuse, immergez la buse dans
le lait et bougez le récipient lentement de bas en haut.
(Évitez de faire sortir de la vapeur pendant plus de 2 minutes).
Une fois atteinte la température désirée, interrompez l’émission de
vapeur en appuyant à nouveau sur l’icône (B12) ou sur l’icône
OK (B2).
Préparez le café comme décrit auparavant en utilisant des tasses
suffisamment grandes et en les remplissant ensuite avec le lait
mousseux précédemment préparé.
IMPORTANT : nettoyez toujours la buse à cappuccino immédiate-
ment après usage.
Procédez de la façon suivante :
Pressez (B12), puis sur l’icône OK (B9) pour produire pendant
quelques secondes une petite quantité de vapeur.
Cela chassera de la buse à vapeur toute trace résiduelle de lait.
IMPORTANT : par mesure d’hygiène, il est recommandé de
suivre cette procédure à chaque préparation de cappuccino
pour chasser du circuit les résidus de lait.
Attendez deux minutes que la buse à cappuccino refroidisse et,
en bloquant d’une main le levier de la buse, dévissez-la de l’au-
tre en l’extrayant vers le bas (fig. 24).
Extrayez le gicleur de la buse à cappuccino en le tirant vers le
bas.
Lavez soigneusement le gicleur et la buse à cappuccino à l’eau
chaude.
Assurez-vous que les deux trous illustrés figure 25 ne sont pas
bouchés.
Au besoin, nettoyez-les avec une épingle.
Réinsérez le gicleur vers le haut dans la buse à cappuccino.
Remettez la buse à cappuccino en la poussant vers le haut et en
la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
NETTOYAGE
Nettoyage de la machine
Pour nettoyer la machine, évitez les solvants
et les détergents abrasifs. Un chiffon doux et humide suffira. Aucun
composant de la machine ne doit JAMAIS passer au lave-vaisselle.
Les pièces suivantes doivent être nettoyées périodiquement :
Le récupérateur de café (A4).
• L’égouttoir (A14).
Le réservoir d’eau (A12).
Les becs de la buse café (A13).
L’entonnoir pour introduire le café prémoul (A21).
L’intérieur de la machine, accessible après avoir ouvert la porte
de service (A2).
L’infuseur (A5).
Nettoyage du récupérateur de café
Quand l’écran affiche le message « VIDER LE TIROIR », il faut le
vider et le laver.
Pour effectuer le nettoyage :
ouvrez la porte de service sur le devant (fig. 16), sortez l'égout-
toir (fig. 17) et nettoyez-le.
Nettoyez soigneusement le récupérateur de café.
Attention !
quand vous sortez l’égouttoir, “VIDEZ TOUJOURS
À MARC !” le récupérateur de café.
Nettoyage de l’égouttoir
Attention !
Si l’égouttoir n’est pas vidé, l’eau risque de dé-
border.
Cela peut abîmer la machine.
L'égouttoir est doté d'un flotteur (rouge) indicateur de niveau d'eau
(fig. 27).
Videz l'égouttoir et nettoyez le flotteur avant qu'il ne soit visible dans
le plateau appui tasses.
Pour retirer l’égouttoir :
1. Ouvrez la porte de service (fig. 16)
2. Extrayez l'égouttoir et le récupérateur de café (fig. 17)
3. Videz l’égouttoir et le récupérateur de café (A4)
4. Remettez l’égouttoir et le récupérateur de café (A4).
5. Refermez la porte de service.
Nettoyage du réservoir d’eau
1. Nettoyez périodiquement (environ une fois par mois) le réser-
voir d’eau (A12) à l’aide d’un chiffon imbibé de détergent déli-
cat.
2. Supprimez soigneusement les résidus de détergent.
Nettoyage des becs de la buse
1. Nettoyez les becs périodiquement, à l'aide d'une éponge (fig.
28).
2. Contrôlez périodiquement si les trous de la buse café ne sont
pas bouchés.
Au besoin, grattez les dépôts de café avec une épingle (fig. 26).
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café
prémoulu
Contrôlez périodiquement (environ une fois par mois) si l’en-
tonnoir pour le café prémoulu n’est pas bouché (fig. 21).
Danger !
Avant toute opération de nettoyage, arrêtez la ma-
chine en appuyant sur l’interrupteur général (A23) et débranchez-la.
N’immergez jamais la machine dans l'eau !
Nettoyage de l’intérieur de la machine
1. Contrôlez périodiquement (environ une fois par semaine) si l’in-
térieur de la machine n’est pas sale. Au besoin, supprimez les
dépôts de café avec une éponge.
2. Aspirez tous les résidus (fig. 29)
Nettoyage de l'infuseur
L'infuseur doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention !
L’infuseur (A5) ne peut pas être extrait quand la
machine est allumée.
N’essayez pas de retirer l’infuseur de forc
1. Assurez-vous que la machine a exécuté l’arrêt correctement
(voir “Arrêt”)
2. Ouvrez la porte de service (fig. 16)
3. Extrayez l'égouttoir et le récupérateur de café (fig. 17)
4. Appuyez vers l’intérieur sur les deux touches rouges tout en ti-
rant l’infuseur vers l’extérieur pour l’extraire (fig. 30)
Attention !
Nettoyez l’infuseur sans détergent, car l’intérieur
du piston est traité avec un lubrifiant qui partirait avec.
5. Immergez l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes et
rincez-le.
6. Après le nettoyage, réinsérez l'infuseur (A5) en l’introduisant
dans le support et sur l’axe en bas puis pressez le symbole
PUSH jusqu’au déclic de blocage.
Nota bene:
Si l'infuseur est difficile à insérer, vous devez
d’abord l’amener à la bonne dimension en appuyant fort sur le bas
et sur le haut en même temps (voir figure).
7. Après quoi, assurez-vous que les touches rouges sont ressor-
ties.
8. Remettez l'égouttoir et le récupérateur de café.
9. Refermez la porte de service.
MODIFICATION ET PROGRAMMATION
DES PARAMÈTRES DU MENU
Quand la machine est prête, vous pouvez opérer dans le menu pour
modifier les fonctions et les paramètres suivants:
RINÇAGE
RÉGLAGE HEURE
LANGUE
MARCHE AUTOMATIQUE
DÉTARTRAGE
TEMPÉRATURE CAFÉ
ARRÊT AUTOMATIQUE
DURETÉ EAU
PROGRAMMATION USINE
STATISTIQUES
DÉFINITION TONALITÉ
QUITTER
Rinçage
Cette fonction sert à obtenir un café plus chaud. Opérez de la façon
suivante :
Si, la machine à peine en marche, vous devez faire un café serré
(moins de 60 cc) utilisez l’eau chaude du rinçage pour pré-
chauffer la tasse.
Si, en revanche, il s’est écoulé plus de 2/3 minutes depuis le
dernier café fait, il faudra, avant d’en demander un autre, pré-
chauffer l’infuseur en appuyant sur l’icône MENU (B2) pour ac-
céder au menu; sur l'afficheur apparaît “RINCAGE”. Premere
l’icona OK (B9). Appuyez sur l'icône OK (B9). L'écran affiche
“OK POUR CONFIRMER".
Appuyez sur l'icône OK (B9).
Laissez couler l’eau dans l’égouttoir ou utilisez cette eau pour
rincer la tasse que vous utiliserez ensuite pour le café, de ma-
nière à la préchauffer.
14
IT
FR
Axe
Support
15
FR
Réglage de l’horloge
Appuyer l'icône MENU (B2) pour entrer dans le menu et ensuite
appuyer les icônes (B7) et (B8) jusqu'à ce que la machine
affiche le message “RÉGLAGE HEURE”.
Pressez OK (B9) pour confirmer.
Pour programmer l’heure, utilisez les icônes (B7) et (B8)
et pressez OK (B9) pour confirmer.
Pour programmer les minutes, utilisez (B7) et (B8) et
pressez OK (B9) pour confirmer.
Appuyer sur l'icône MENU (B2) pour sortir.
Sélection de la langue
Si vous désirez modifier la langue à l’écran, procédez comme suit :
Appuyer l'icône MENU (B2) pour entrer dans le menu et ensuite
les icônes (B7) et (B8) jusqu'à sélectionner “LANGUE”.
Pressez OK (B9).
Pressez les icônes (B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine
affiche la langue désirée.
Pressez OK (B9) pour confirmer.
Pressez MENU (B2) pour quitter le menu.
Programmation de l’heure de départ
automatique
Cette fonction permet de programmer l'heure à laquelle la machine
s'allumera automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge de la machine a été programmée.
Appuyer l'icône MENU (B2) pour entrer dans le menu et ensuite
appuyer les icônes (B7) et (B8) jusqu'à ce que la machine
affiche le message “MARCHE AUTOMATIQUE DESACTIVEE”.
Appuyez sur l'icône OK (B9).
La machine visualise le message "MARCHE AUTOMATIQUE AC-
TIVER ?".
Appuyez sur l'icône OK (B9) pour confirmer.
L'écran affiche “MARCHE AUTOMATIQUE 07:30”.
Pour programmer l’heure de départ automatique, utilisez
(B7) et (B8) et pressez OK (B9) pour confirmer.
Pour programmer les minutes, utilisez (B7) et (B8) et
pressez OK (B9) pour confirmer.
Appuyez sur l'icône OK (B9). L'écran affiche “MARCHE AUTO-
MATIQUE ACTIVEE".
Appuyer sur l'icône MENU (B2) pour sortir.
L’écran affiche le symbole .
Détartrage
Attention !
Le détartrant contient des acides. Respectez les con-
signes de sécurité du producteur figurant sur le flacon de détartrant.
Nota bene:
Utilisez exclusivement le détartrant préconisé par
le fabricant. Autrement, la garantie n’est pas valable. De plus, si le
détartrage n'est pas effectué régulièrement, la garantie sera nulle.
Quand la machine affiche le message «DÉTARTRER !» il est temps
d’effectuer un détartrage.
Procédez de la façon suivante :
Assurez-vous que la machine est prête.
Accrochez la buse à eau (C7) chaude au gicleur (A10).
Pressez MENU (B2) pour accéder au menu, puis les icônes
(B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le mes-
sage: ‘‘DÉTARTRAGE”.
Appuyez sur l'icône OK (B9) et la machine affiche le message
“DETARTRAGE OK POUR CONFIRMER".
Appuyez sur l'icône OK (B9). Sur l'écran apparaît l'inscription
"VERSER DETARTRANT APPUYER SUR OK”.
Videz le réservoir d’eau, versez le contenu du flacon de détar-
trant en respectant le mode d’emploi et ajoutez de l’eau jusqu’au
niveau MAX imprimé sur le réservoir d’eau.
Posez un récipient d’environ 2 litres sous la buse eau chaude.
Pressez OK (B9). La solution détartrante sortira par la buse à
eau chaude et commencera à remplir le récipient. La machine vi-
sualise le message “DETARTRAGE EN COURS”.
Le programme de détartrage exécute automatiquement une
série de pauses.
Après environ 30 minutes, la machine affiche le message “RIN-
CAGE REMPLIR LE RÉSERVOIR”.
Videz le réservoir d’eau, rincez-le pour éliminer les résidus de
détartrant et remplissez-le d’eau claire.
Sur l'écran apparaît de nouveau l'inscription "RINCAGE AP-
PUYER OK”.
Pressez à nouveau OK (B9). L’eau chaude sort de la buse et rem-
plit le récipient. La machine affiche le message " RINÇAGE AT-
TENDRE SVP"
Attendez le message “RINCAGE TERMINE APPUYER SUR OK”.
Appuyez sur l'icône OK (B9). L'écran affiche l'inscription “DÉ-
TARTRAGE TERMINÉ” suivie de “REMPLIR LE RÉSERVOIR”.
Remplir à nouveau le réservoir avec de l'eau propre.
Le programme de détartrage est terminé et la machine peut faire
du café.
REMARQUE : Si la procédure de détartrage est interrompue
avant la fin, il faudra tout recommencer.
Attention !
SI LE DÉTARTRAGE N’EST PAS EFFECTUÉ RÉ-
GULIÈREMENT, LA GARANTIE SERA NULLE.
Modification de la température du café
Pour modifier la température du café, procédez de la façon suivante:
Appuyer l'icône MENU (B2) pour entrer dans le menu et ensuite
appuyer les icônes (B7) et (B8) jusqu'à ce que la ma-
chine affiche le message “TEMPERATURE CAFE.”.
Appuyez sur l'icône OK (B9).
Pressez les icônes (B7) et (B8) pour sélectionner la tem-
pérature du café désirée : basse, moyenne, chaude.
Pressez OK (B9) pour confirmer la température choisie.
Appuyer sur l'icône MENU (B2) pour sortir du menu.
Modification de la durée du départ
La machine a été configurée en usine pour s'éteindre automatique-
ment après 30 minutes de la dernière utilisation. Pour modifier cet
intervalle (max 120 min.), agir comme suit:
Appuyer l'icône MENU (B2) pour entrer dans le menu et ensuite
appuyer les icônes (B7) et (B8) jusqu'à ce que la ma-
chine affiche le message “ARRÊT AUTOMATIQUE”.
Appuyez sur l'icône OK (B9).
Appuyer les icônes (B7) et (B8) pour établir après com-
bien de temps l'appareil doit s'arrêter (30 minutes, 1 heure, 2
heures).
Appuyez sur l'icône OK (B9).
16
IT
FR
Appuyer sur l'icône MENU (B2) pour sortir.
Programmation de la dureté de l’eau
Il est possible d’allonger cette période de fonctionnement et de ré-
duire du même coup la fréquence de détartrage, en programmant la
machine selon le contenu réel de calcaire dans l’eau utilisée.
Procédez de la façon suivante :
Après avoir retiré de son emballage la bande réactive "Total har-
dness test" (ci-jointe page 2) immergez-la dans l’eau pendant
quelques secondes.
Ressortez-la et attendez environ 30 secondes (jusqu’à ce qu’elle
change de couleur et qu’il se forme de petits carrés rouges).
Appuyer l'icône MENU (B2) pour accéder au menu, puis les icô-
nes (B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le mes-
sage : ‘‘DURETÉ EAU”.
Appuyez sur l'icône OK (B9).
Pressez les icônes (B7) et (B8) jusqu’à sélectionner le
nombre des pois correspondant au nombre de carrés rouges
qui se sont formés sur la bande réactive (exemple : si 3 carrés
rouges se sont formés sur la bande réactive, il faudra sélec-
tionner le message “●●●
”);
Pressez OK (B9) pour confirmer.
La machine est maintenant programmée pour donner l’avis de
détartrer quand cela est effectivement nécessaire.
Appuyer sur l'icône MENU (B2) pour sortir du menu.
Restauration des paramètres (RAZ)
Pour éventuellement restaurer les paramètres d’origine de la ma-
chine (même une fois que l’usager les a modifiés) procédez de la
façon suivante :
Pressez MENU (B2) pour accéder au menu, puis les icônes
(B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le message:
“PROGRAMMATION USINE ”.
Pressez OK (B9), la machine affichera le message : “OK POUR
CONFIRMER”.”.
Pressez OK (B9) pour restaurer les paramètres. La machine af-
fichera le message : “RÉTABLIE”:
Appuyer sur l'icône MENU (B2) pour sortir du menu.
Statistiques
Cette fonction permet d’afficher les données statistiques de la ma-
chine.
Pressez MENU (B2) pour accéder au menu, puis les icônes
(B7) et (B8) jusqu’à ce que la machine affiche le message:
‘‘STATISTIQUES”.
Pressez OK (B9).
En appuyant sur (B7) et (B8), vous pouvez vérifier :
- Combien de cafés et de cappuccinos ont été déjà faits.
- Combien de détartrages ont été effectués
- Combien de litres d'eau ont été fournis globalement
Appuyez une fois sur l’icône MENU (B2) pour quitter cette fon-
ction ou deux fois pour quitter le menu.
Définition tonalité
Cette fonction permet d’activer /désactiver le signal sonore que la
machine émet à chaque pression des icônes et chaque fois que vous
insérez/retirez un accessoire.
Nota bene:
La machine est reprogrammée avec activation du
signal sonore.
Appuyer l'icône MENU (B2) pour entrer dans le menu et ensuite
appuyer les icônes (B7) et (B8) jusqu'à ce que la machine
affiche le message “DÉFINITION TONALITÉ ACTIVE”.
Appuyez sur l'icône OK (B9). Sur l'écran apparaît l'inscription
"DÉFINITION TONALITÉ DÉSACTIVER ?".
Appuyer l'icône OK (B9) pour désactiver le signal sonore.
Appuyer sur l'icône MENU (B2) pour sortir du menu.
ARRÊT DE L’APPAREIL
Chaque fois que vous éteignez l'appareil, il effectue automatique-
ment un rinçage qui ne peut pas être interrompu.
Danger Brûlures !
Pendant le rinçage, un peu d’eau chaude
sort des becs de la buse à café.
Évitez les éclaboussures. Pour arrêter l'appareil, pressez
marche/stand-by (A7). L’appareil exécute le rinçage puis il s’éteint.
Nota bene:
Si l'appareil reste inutilisé pendant longtemps,
mettez sur 0 l'interrupteur général ON/OFF (A23) situé sur une côté
de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension : 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10 A
Puissance absorbée : 1350 W
Pression : 15 bars
Capacité réservoir d’eau : 1,8 litre
Dimensions LxHxP : 595 x 455 x 398 mm
Poids : 26 kg
L’appareil est conforme aux directives CE suivantes :
Directive Basse Tension 2006/95/CE et ses amendements.
Directive EMC 2004/108/CE et ses amendements.
Règlement européen Stand-by 1275/2008
Les matières et les objets destinés au contact avec des produits ali-
mentaires sont conformes au règlement européen (CE)
N°1935/2004.
17
FR
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE PROBABLE SOLUTION
REMPLIR LE RÉSERVOIR Le réservoir d’eau est vide ou mal in-
séré.
Remplissez le réservoir d’eau et/ou in-
sérez-le correctement, en poussant à
bloc.
MOUTURE TROP FINE RÉGLER LE MOU-
LIN !
INSÉRER BUSE À EAU!
ET APPUYER SUR OK
La mouture est trop fine et le café coule
trop lentement.
Tournez le bouton de réglage de la
mouture d’un cran vers le numéro 7.
VIDER LE TIROIR À MARC ! Le récupérateur de café (A4) est plein
ou la dernière préparation remonte à
plus de 3 jours (cette opération garan-
tit une hygiène correcte de la machine).
Videz le récupérateur de café, nettoyez-
le et remettez-le en place.
Important : quand vous sortez l’égout-
toir, VOUS DEVEZ toujours vider le ré-
cupérateur de café, même s’il n’est pas
plein.
Sans cela, il se peut qu’après, en fai-
sant les cafés, le récupérateur se rem-
plisse plus que prévu et que la machine
s’engorge.
MOUTURE TROP FINE RÉGLER LE MOU-
LIN !
+ (alterné)
APPUYER SUR OK
(et ensuite)
REMPLIR LE RÉSERVOIR
Le réservoir a été retiré pendant la sor-
tie.
Il y a de l'air dans le circuit hydrauli-
que.
Insérez le réservoir et pressez OK (B9).
L’écran affiche le message “EAU
CHAUDE”.
La machine se remet en mode ‘prête’.
INSÉRER LE TIROIR À MARC ! Après le nettoyage, le récupérateur de
café n’a pas été remis en place.
Ouvrez la porte de service et insérez le
récupérateur de café.
INSÉRER GROUPE INFUSEUR !
Après le nettoyage, l’infuseur n’a pas
été remis en place
Insérez l’infuseur (voir chap. “Netto-
yage de l’infuseur”).
REFERMER LE VOLET !
La porte de service est ouvert
Refermez la porte de service.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE GRAINS !
Il n’y a plus de café en grains.
Remplissez le réservoir de grains
ALARME GÉNÉRALE !
L’intérieur de la machine est très sale. Nettoyez soigneusement la machine
comme indiqué au par. « Nettoyage et
entretien ». Après quoi, si la machine
affiche encore le message, adressez-
vous à un centre de service.
DÉTARTRER !
(alterné)
TASSE MOYENNE GOUT NORMAL
Il indique qu’il faut détartrer la ma-
chine.
Il faut exécuter au plus vite le pro-
gramme de détartrage décrit au chap. «
Détartrage ».
RÉDUIRE DOSE CAFÉ !
Vous avez utilisé trop de café. Sélectionnez un goût plus léger ou ré-
duisez la quantité de café prémoulu et
demandez à nouveau du café à la ma-
chine.
INTRODUIRE LE CAFÉ MOULU!
La fonction ‘café moulu’ a été sélec-
tionnée mais le café moulu n’a pas été
versé dans l’entonnoir.
L’entonnoir (A21) est bouché.
Extrayez la machine et introduisez le
café moulu dans l’entonnoir.
Videz l’entonnoir à l’aide d’un couteau
(voir par. Nettoyage de l’entonnoir pour
introduire le café) moulu’’.
De l’eau sort de la buse à la place du café. Le café moulu est resté bloqué dans
l’entonnoir (A21)
Nettoyez l’entonnoir (A21) à l’aide
d’une fourchette en bois ou en plasti-
que et nettoyez l’intérieur de la ma-
chine.
18
IT
FR
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
SOLUTION DES PROBLÈMES
Voici une liste de dysfonctionnements possibles
Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite, contactez le SAV.
Le café n’est pas chaud Les tasses n’ont pas été préchauffées
L’infuseur a refroidi parce qu’il s’est
écoulé plus de 2/3 minutes depuis le
dernier café.
La température programmée n’est pas
suffisante.
Chauffez les tasses en les rinçant à
l’eau chaude
Avant de faire le café, chauffez l'infu-
seur en sélectionnant la fonction RIN-
ÇAGE dans le menu.
Modifier la température programmée
(voir paragraphe ‘Modification de la
température du café’).
Le café est peu crémeux Le café est moulu trop gros.
Le mélange de café ne va pas.
Tournez le bouton de réglage de la
mouture d’un cran vers le numéro 1 en
sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre pendant que le moulin est en mar-
che (fig. 14)
Utilisez un mélange pour machines à
café expresso.
Le café coule trop lentement ou il sort
goutte à goutte.
Le café est moulu trop fin.
Tournez le bouton de réglage de la
mouture d’un cran vers le numéro 7
dans le sens des aiguilles d’une montre
pendant que le moulin est en marche
(fig. 14). Tournez d’un cran à la fois ju-
squ’à obtention d’un débit satisfaisant.
L'effet ne sera appréciable qu'au bout
de 2 cafés.
Le café sort trop vite Le café est moulu trop gros. Tournez le bouton de réglage de la
mouture d’un cran vers le numéro 1 en
sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre pendant que le moulin est en mar-
che (fig. 14). Attention à ne pas trop
tourner le bouton de réglage de la mou-
ture, autrement, quand vous demande-
rez deux cafés, il risquera de couler
goutte à goutte. L'effet ne sera appré-
ciable qu'au bout de 2 cafés.
Un des deux becs, ou les deux, ne
laisse(nt) pas couler le café.
Les becs sont bouchés. Nettoyez les becs avec une épingle (fig.
26).
Au lieu de sortir par les becs, le café coule
le long de la porte de service (A2).
Les trous des becs sont bouchés par
de la poudre de café séchée.
Le convoyeur café (A3) dans la porte
de service est coincé.
Nettoyez les becs avec une épingle, une
éponge ou une brosse à poils durs (fig.
26-28).
Nettoyez soigneusement le convoyeur
café (A3), surtout à proximité des char-
nières.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Scholtes SCM2S Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi