Mr. Heater F272200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MR. HEATER, INC., 4560 W. 160
TH
ST., CLEVELAND, OHIO 44135 · 800-251-0001
04/15 18672
RADIATEUR D’ATELIER À INFRAROUGE ALIMENTÉ AU GAZ
AVERTISSEMENT : Le non-respect des instructions, telles qu’indiquées dans le présent guide, peut causer une explosion
ou un incendie entraînant des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles.
- N’entreposez ni n’utilisez d’essence ou autres liquides ou vapeurs inammables à proximité de ce type d’appareil.
- EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ
• Coupez l’alimentation en gaz.
• Ne tentez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun commutateur électrique et n’utilisez aucun téléphone dans votre l’immeuble.
Rendez-vous chez un voisin et appelez immédiatement votre fournisseur en gaz à partir de là. Suivez les instructions
du fournisseur en gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur en gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualié, une entreprise spécialisée ou le fournisseur en gaz.
AVERTISSEMENT : Ce radiateur alimenté au gaz n’est pas ventilé. Il utilise l’oxygène de la pièce où il est installé.
Une circulation d’air adéquate doit être assurée pour la combustion et la ventilation. Voir la section sur l’air frais pour la
combustion et la ventilation à la page 3 du présent guide.
AVERTISSEMENT : Une installation, une modication, ou une intervention d’entretien ou de réparation inadéquates
risquent d’entraîner des dommages, des blessures ou même la mort. Lisez complètement les notices d’installation,
d’utilisation et d’entretien avant de procéder à l’installation, l’entretien ou la réparation de cet appareil. Pour obtenir
de l’assistance ou des renseignements supplémentaires, adressez-vous à un installateur, un fournisseur de services
d’entretien ou un fournisseur en gaz qualié.
Installateur : conservez ce manuel avec l’appareil. Consommateur : conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
MH25NG
MH25LP
GUIDE D’UTILISATION ET
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Veuillez lire et suivre toutes les directives conservez ces
instructions dans un endroit sécuritaire pour vous yférer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque n’ayant
pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner l’appareil de chauffage.
Modèle nº :
LANGUES
ANGLAIS
Pages E1 — E16
ESPAGNOL
Pages S1 — S16
FRANÇAIS
Pages F1 — F16
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F2
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT : Une installation, une modication,
ou une intervention d’entretien ou de réparation
inadéquates risquent d’entraîner des dommages, des
blessures ou même la mort. Lisez complètement les
notices d’installation, d’utilisation et d’entretien avant
de procéder à l’installation, l’entretien ou la réparation
de cet appareil. Pour obtenir de l’assistance ou des
renseignements supplémentaires, adressez-vous à un
installateur, un fournisseur de services d’entretien ou
un fournisseur en gaz qualié.
AVERTISSEMENT : Si le radiateur est utilisé
sans l’apport d’air frais nécessaire, il produira
du MONOXYDE DE CARBONE, un gaz toxique
inodore. OUVRIR LA FENÊTRE DE TROIS À CINQ
CENTIMÈTRES (UN POUCE OU DEUX) POUR
LAISSER ENTRER L’AIR FRAIS LORSQUE LE
RADIATEUR EST UTILISÉ.
AVERTISSEMENT : Ce radiateur est doté d’un
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À VEILLEUSE. NE
PAS MODIFIER LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ À
VEILLEUSE.
AVERTISSEMENT : Si le radiateur s’éteint, ventiler
la pièce avant de le rallumer. Si le radiateur s’éteint
continuellement, le faire réparer. Garder le brûleur et
la zone de commande propres. Ouvrir la porte
pendant cinq minutes.
Conserver les écarts indiqués à la gure 2 ou sur la
plaque signalétique du radiateur.
NE PAS UTILISER D’ALLUMETTES NI AUCUNE
AUTRE FLAMME POUR VÉRIFIER S’IL Y A DES
FUITES.
LA PRESSION D’ENTRÉE AU RADIATEUR NE
DOIT PAS DÉPASSER 3,4 KPA (1/2 LB/PO²).
DANGER : L’empoisonnement au monoxyde de carbone
peut causer la mort.
Empoisonnement au monoxyde de carbone :
Les signes avant-coureurs d’intoxication au monoxyde de
carbone ressemblent aux symptômes de la grippe, soit
maux de tête, étourdissements et nausée. Si vous ressentez
ces symptômes, le radiateur ne fonctionne peut-être pas
correctement. Allez immédiatement à l’air libre ! Faites
inspecter le radiateur. Certaines personnes sont davantage
affectées par le monoxyde de carbone que les autres. Il
s’agit notamment des femmes enceintes, des personnes
souffrant de problèmes cardiaques ou respiratoires ou encore
d’anémie, et des personnes sous l’inuence de l’alcool ou se
trouvant en haute altitude.
MISE EN GARDE
Ne jamais connecter le robinet de gaz ou le thermostat à
la tension de secteur ou à un transformateur.
Si la couleur de la grille infrarouge s’atténue lorsque
la fournaise de l’immeuble fonctionne, adressez-vous
à votre fournisseur en gaz pour connaître la taille des
tuyaux à utiliser pour l’alimentation en gaz.
Ce radiateur doit être utilisé à l’intérieur seulement !
REMARQUE
Le liant pour joint d’étanchéité utilisé dans ce radiateur
émettra temporairement une odeur et/ou de la vapeur. Ces
émanations cesseront au bout d’environ 20 minutes et ne se
reproduiront plus. Voir le chapitre 2 pour l’aération.
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre Titre Page
I Introduction .................................................... F3
II Installation du radiateur .................................. F5
III Notice d’utilisation du radiateur ...................... F10
IV Directives d’entretien à l’intention
de l’utilisateur ................................................. F12
V Liste des pièces de rechange ........................ F15
AVERTISSEMENT :
Avertissement de l’État de Californie :
L’UTILISATION DE CET APPAREIL LIBÈRE DES
SOUS-PRODUITS DE COMBUSTION CONTENANT DU
MONOXYDE DE CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE
RECONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME CAUSE DE
CANCER ET D’ANOMALIES CONGÉNITALES (OU AUTRES
RISQUES POUR LA REPRODUCTION).
CET APPAREIL CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES
RECONNUS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME
POUVANT CAUSER LE CANCER ET DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU AUTRES DOMMAGES AU SYSTÈME
REPRODUCTEUR.
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F3
SOUPAPE DE COMMANDE
DE GAZ
THERMOPILE
RADIATEUR
DE BASE
SUPPORT MURAL
CÂBLE DU
THERMOSTAT
THERMOSTAT
CHAPITRE I
INTRODUCTION
1. ÉQUIPEMENT
Ce radiateur est la version grand public d’un radiateur
industriel à infrarouge alimenté au gaz très populaire et ayant
fait ses preuves.
Ce radiateur ne requiert aucune source d’alimentation
électrique externe.
La gure 1 montre une installation type du radiateur et en
identie les principaux composants. Le radiateur de base
Figure 1. Composants principaux du radiateur
comprend l’ensemble de brûleur complet, le déecteur de gaz
de combustion, la grille, l’ensemble de réecteur et une grille
de protection.
2. UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENTS
Ce radiateur doit être utilisé à l’intérieur seulement.
Ce radiateur est conçu pour le chauffage à l’intérieur.
Il ne doit pas être utilisé dans des locaux fermés de
petite taille ou habités.
PRISE DE VENTILATION
PAR ASPIRATION
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F4
3. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Votre radiateur est complètement assemblé et testé en
usine avec le type de gaz approprié et les pressions
d’entrée indiquées sur la plaque signalétique.
Avant de l’installer, inspectez le radiateur et sa boîte
d’emballage pour détecter tout dommage éventuel
et vérier qu’il ne manque aucun composant. Si le
radiateur est endommagé ou si des composants sont
manquants, communiquez avec votre distributeur. Voir
le chapitre 5 pour une liste complète des éléments
requis pour une installation sûre et efcace de ce
radiateur.
Ne tentez jamais d’alimenter le radiateur avec un
combustible autre que celui qui est spéciquement
identié sur la plaque signalétique.
L’installation du radiateur doit être conforme à
tous les règlements de construction locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 (NFPA 54). Pour obtenir ce
code, adressez-vous à : Association canadienne
de normalisation, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, OH 44131 ; ou NFPA, Battery March Park,
Quincy, MA 02269.
Les installations canadiennes doivent être conformes
au code sur les gaz CAN/CGA-B149.1.2 que l’on peut
acheter aups de l’Association canadienne du gaz,
55 Scarsdale Road, Don Mills (Ontario) M3B 2R3.
Communiquez avec l’usine lorsque l’appareil doit être
installé à haute altitude. L’usine offre une trousse de
conversion pour haute altitude avec des instructions
et une plaque signalétique.
Une connexion pour manomètre d’essai NPT de
0,3 cm (1/8 po) est fournie sur la commande de
gaz du radiateur.
Voir les tableaux 1 et 2 pour la che technique du
radiateur :
AVERTISSEMENT : Une installation, une modication, ou
une intervention d’entretien ou de réparation inadéquates
risquent d’entraîner des dommages, des blessures
ou même la mort. Lisez complètement les notices
d’installation, d’utilisation et d’entretien avant de procéder
à l’installation, l’entretien ou la réparation de cet appareil.
Pour obtenir de l’assistance ou des renseignements
supplémentaires, adressez-vous à un installateur, un
fournisseur de services d’entretien ou un fournisseur en
gaz qualié.
Pour les informations concernant l’entretien, veuillez
appeler notre numéro gratuit : 1-866-447-2194 —
www.mrheater.com
Les guides NFPA suivants sont également utiles si le radiateur
doit être installé à un emplacement non prévu dans le présent
manuel :
Numéro Sujet connexe
NFPA 88 Distance par rapport aux
surfaces combustibles
NFPA 409 Distance par rapport aux
surfaces combustibles
LA PRESSION D’ENTRÉE AU RADIATEUR NE DOIT
PAS DÉPASSER 3,4 KPA (1/2 LB/PO²)
Prévoir une distance appropriée par rapport aux matériaux
combustibles, conformément au tableau 3, à l’extrémité
de la commande du radiateur pour l’entretien, ainsi qu’un
dégagement minimum en haut et sur les côtés pour l’apport en
air de ventilation et de combustion.
Il faut une hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du
plancher pour les garages publics conformément à la dernière
édition de la norme NFPA n° 88, ou à la gure 1, si cette
hauteur est supérieure.
Les installations canadiennes dans des garages publics
doivent être conformes à la dernière édition de la norme
149B.1.9 de l’ACG.
AVERTISSEMENT : Respectez les distances indiquées à
la gure 2 ou sur la plaque signalétique du radiateur.
Tableau 1. Puissances en BTU et pressions d’alimentation
MODÈLE PUISSANCE EN BTU/H PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ (CE) TAILLE DE
L’ORIFICEGAZ MIN. MAX. COLLECTEUR
NATUREL PROPANE NAT. GPL NAT. GPL NAT. GPL NAT. GPL
MH25NG 25 000 18 cm
(7,0 po)
35,6 cm
(14 po)
15,2 cm
(6 po)
45
MH25LP 22 000 28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
25,4 cm
(10 po)
55
MODÈLE PRESSION DE
FONCTIONNEMENT
TAILLE DE L’ORIFICE ENTRÉE
(BTU/H)
DIMENSIONS
BRÛLEUR VEILLEUSE LARGEUR LONGUEUR HAUTEUR POIDS
MH25NG
6 po CE 45 0,018 25 000 31,11 cm
(12 1/4 po)
75,56 cm
(29 3/4 po)
17,78 cm
(7,0 po)
9 kg
(20 lb)
MH25LP 10 po CE 55 0,011 22 000 31,11 cm
(12 1/4 po)
75,56 cm
(29 3/4 po)
17,78 cm
(7,0 po)
9 kg
(20 lb)
Tableau 2. Dimensions du radiateur et tailles des orices
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F5
CHAPITREII
INSTALLATIONDU
RADIATEUR
1. RENSEIGNEMENTSGÉNÉRAUX
ETEXIGENCESRELATIVEMENTÀ
L’INSTALLATION
Les distances minimales par rapport aux surfaces
combustibles sont illustrées à la gure 2 et dans le
tableau 3. Comme il est indiqué à la gure 2, le devant
du radiateur est installé à la distance minimale requise
des surfaces combustibles et orienté vers l’espace
ouvert, et les autres côtés doivent être éloignés d’au
moins 40 cm (16 pouces) des surfaces combustibles.
PLAFOND
35CM(14PO)
MINIMUM
40CM
(16POUCES)
MINIMUM
120CM(48PO)
MINIMUM
PORTE
DEL’ATELIEROUVERTE
MR.HEATER
SUPPORT
MURAL
40CM(16POUCES)
MINIMUM
37CM
(141/2PO)
LIGNEDUPLANCHER
30
1. SEUL LE CÔTÉ GAZ DE COMBUSTION DU
RADIATEUR PEUT ÊTRE REMONTÉ (30
º
).
2. LE RÉFLECTEUR LATÉRAL DU RADIATEUR
DOIT ÊTRE HORIZONTAL.
REMARQUE :
Figure2.Distancesentrel’installationetlessurfacescombustibles
Tableau3.Renseignementssurl’installation,laventilationetlemontage
PRISEDE
VENTILATIONPAR
ASPIRATION
MODÈLE
PUISSANCE EN
BTU/H
POSITION DE
MONTAGE
NORMALE
DISTANCE DES SURFACES COMBUSTIBLESGAZ
NAT. GPL HAUT CÔTÉS ARRIÈRE DESSOUS
MH25NG 25 000 30º 35,56 cm (14 po) 40,64 cm (16 po) 40,64 cm (16 po) 1,21 m (48 po)
MH25LP 22 000 30º 35,56 cm (14 po) 40,64 cm (16 po) 40,64 cm (16 po) 1,21 m (48 po)
Les dégagements aux combustibles représentent une
température de surface de 90 ° F (32 ° C) supérieure à
la température ambiante. Les matériaux de construction
avec tolérance à la chaleur basse peut être soumis à une
dégradation à des températures inférieures. Il est de la
responsabilité de l'installateur
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F6
Ce radiateur peut être monté sur n’importe quel
mur ; cependant, il est recommandé de l’installer au
milieu du mur situé en face des portes roulantes à
levage vertical, le cas échéant.
Lors du choix des emplacements d’installation de
ce radiateur, assurez-vous que les portes ou les
fenêtres intérieures ou extérieures n’empiètent
pas sur les distances de dégagement minimales et
n’entrent pas en contact avec des composants du
radiateur lorsqu’on les ouvre.
Si une porte roulante à levage vertical est installée,
vériez que le radiateur n’est pas installé de
manière à nuire au fonctionnement de la porte et
assurez-vous que les dégage-ments ne sont pas
inférieurs aux valeurs minimales lorsque la porte est
ouverte. Ne montez jamais le radiateur de manière
à ce qu’il se trouve au-dessus d’une porte roulante
à levage vertical ouverte.
Dans la plupart des cas, l’inltration d’air autour des
portes d’entrée et des fenêtres non isolées fournira
sufsamment d’air pour que le radiateur fonctionne
de manière efcace.
Il est essentiel de permettre la libre circulation de l’air pour
empêcher que la zone au-dessus du radiateur installé ne
surchauffe. Si votre atelier/bâtiment utilitaire est doté d’une
isolation complète (incluant les fenêtres, les portes, les
ouvertures, etc.), les méthodes de ventilation suivantes
doivent
être respectées :
Une prise de ventilation par aspiration est fournie
avec votre radiateur pour plus de commodité.
Cette prise doit être située au-dessus du radiateur
(préférablement au point le plus haut à l’intérieur
du bâtiment) et elle doit donner à l’extérieur du
bâtiment. Ceux qui ont un atelier ou un bâtiment
utilitaire ni peuvent se procurer une prise
additionnelle auprès de l’usine.
Une prise d’air, ou l’équivalent, de l’extérieur du
bâtiment et ayant une surface efcace de 485 cm²
(75 po²) doit être aménagée sous le radiateur
(préférablement à moins de 60 cm (2 pi) du plancher
du bâtiment).
Les ouvertures équivalentes à une prise d’air
extérieure sont : les portes et les fenêtres
partiellement ouvertes.
Des ouvertures de 13 cm par 33 cm (5 po par 13 po)
ou 8 cm par 64 cm (3 po par 25 po) empêcheront les
surchauffes dangereuses au-dessus du radiateur.
Assurez-vous qu’aucune conduite de gaz, aucun câble
électrique et aucun conduit de câble électrique n’entrave le
montage du radiateur sur le mur.
Selon les codes et exigences locaux et le niveau de
compétence de l’installateur, celui-ci peut devoir faire appel
à un professionnel pour le calibrage et l’installation des
conduites de gaz requises pour l’alimentation du radiateur. Si
vous avez des doutes relativement à ces exigences, discutez
des exigences du présent manuel avec le distributeur auprès
duquel vous avez acheté le radiateur et votre fournisseur en
gaz, ou appelez le service à la clientèle au 1-800-251-0001.
Le choix de l’emplacement de montage du thermostat
est critique pour le fonctionnement efcace et efcient du
radiateur.
Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m
(5 pieds) au-dessus du plancher et de façon à ce
que l’air puisse circuler librement autour.
Le thermostat ne doit pas être monté directement sur
un mur extérieur froid sans bloc de montage isolé.
Le thermostat ne doit pas être monté dans les
courants d’air.
Le thermostat ne doit pas être monté directement
sous le radiateur installé.
La distance entre le thermostat et le radiateur ne
doit pas être supérieure à la longueur du câble du
thermostat.
2. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU
RADIATEUR
Après avoir choisi l’emplacement d’installation du radiateur
et l’emplacement du thermostat, et après vous être assuré
que toutes les exigences relatives à l’emplacement ont été
respectées, montez le radiateur comme suit :
A. Déterminez comment vous désirez installer la prise
selon la construction du bâtiment et en fonction de vos
préférences personnelles. (Par exemple, voulez-vous
que le côté ni soit sur l’intérieur ou l’extérieur du
bâtiment ou désirez-vous deux prises nies à l’intérieur et
à l’extérieur ?) Au besoin, commandez une autre prise à
l’usine. Notre adresse et notre numéro de téléphone sans
frais gurent à l’endos du présent guide. Installez la prise
comme suit :
1. Voir la gure 3 pour les dimensions et d’autres
renseignements sur la prise.
2. Sélectionnez un endroit le plus haut possible
conformément aux exigences ci-dessus et
assurez-vous que la ou les prises ne touchent ni
n’entravent les systèmes existants du bâtiment
(c.-à-d. les conduites, le câblage, la tuyauterie, etc.).
3. Placez le côté non ni de la prise contre le mur à
l’emplacement choisi et tracez ses dimensions sur le
mur au moyen d’un crayon ou d’un autre marqueur
approprié.
4. Taillez un trou dans le mur (ou dans les murs si le
bâtiment est ni) ayant les dimensions du côté non
ni de la prise.
5. Installez la ou les prises tel que désiré et xez-les
au moyen de 4 attaches appropriées dans les trous
aménagés sur le rebord de la prise.
B. Préparez-vous à installer le support mural du radiateur
comme suit :
1. Si le support mural doit être xé à un mur à poteaux
de cloison et panneaux de revêtement, consultez
la gure 3 pour les dimensions, repérez le poteau
et percez des trous d’implantation de 3,2 mm
(1/8 po) au centre du poteau. Utilisez le gabarit pour
simplier l’installation.
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F7
2. Si le support mural doit être xé à un mur de brique
ou de maçonnerie, consultez la gure 3 pour
les dimensions. Procurez-vous deux ancrages à
expansion de
0,63 cm (1/4 po) de diamètre interne
et déterminez la taille du foret à utiliser. Percez les
trous appropriés pour recevoir les ancrages dans la
brique ou la maçonnerie.
C. Placez le support mural sur le mur et alignez les deux
trous du support sur les trous d’implantation ou les
ancrages. Insérez des vis tire-fond de 0,63 cm (1/4 po) x
6,35 cm (2 1/2 po) par le support dans le poteau ou les
ancrages. Serrez bien les vis.
D. Repérez la bride de xation du radiateur à l’arrière du
radiateur et sélectionnez le boulon à tête hexagonale
0,63 cm (1/4 po) – 20 x 1,90 cm (3/4 po) et l’écrou
hexagonal 0,63 cm (1/4 po) – 20.
E. Positionnez le radiateur comme il est indiqué à la
gure 3 et faites glisser la bride de xation du radiateur
sur le support, puis insérez le boulon dans la bride et le
support.
F. Vissez l’écrou hexagonal sur le boulon et serrez-le bien.
PLAFOND
RADIATEUR
61 CM (24 PO) MIN.
23 CM (9 PO)
147 CM (58 PO)
PLANCHER
THERMOSTAT (VOIR LES
INSTRUCTIONS INCLUSES
AVEC LE THERMOSTAT)
VIS À TÔLE Nº 6 X 2,54 CM (1 PO)
(2 REQUISES – INCLUSES AVEC
LE THERMOSTAT)
CÂBLE DU THERMOSTAT
(VOIR LA FIGURE 4)
VIS TIRE-FOND LONGUES
0,63 CM (1/4 PO) X
6,35 CM (2 1/2 PO)
(2 REQUISES)
SOUPAPE DE
COMMANDE
DE GAZ
ENTRÉE DE GAZ 1/2 PO NPT
(NE PAS DÉPASSER 3,4 KPA
[1/2 LB/PO²])
RÉFLECTEUR DU
RADIATEUR
DÉFLECTEUR
DE GAZ DE
COMBUSTION
BOULON À TÊTE
HEXAGONALE
0,63 CM (1/4 PO)-20 x
1,90 CM (3/4 PO)
BRIDE DE
FIXATION
ÉCROU HEX.
0,63 CM (1/4 PO)-20
SUPPORT
MURAL DU
RADIATEUR
TROUS PRÉPERCÉS
CÔTÉ FINI
CÔTÉ NON FINI
REBORD
G. Assurez-vous que l’emplacement choisi pour le
thermostat est conforme à toutes les exigences
indiquées précédemment. Reportez-vous à la
documentation accompagnant le thermostat pour plus de
renseignements sur la mise à la terre et les instructions
de montage.
H. S’il s’agit d’un mur à poteaux de cloison et panneaux de
revêtement, utilisez des vis à tôle nº 6 de 2,54 cm (1 po),
incluses avec le thermostat, et montez le thermostat à
l’emplacement sélectionné.
I. Si le mur est en brique ou en maçonnerie, procurez-vous
les ancrages appropriés en fonction des vis de montage
du thermostat. Utilisez la plaque arrière du thermostat
comme gabarit pour marquer l’emplacement des trous,
percez des trous d’une grandeur appropriée pour les
ancrages, posez les ancrages, xez le thermostat au
moyen des vis de montage.
J. Connectez les ls du thermostat à la soupape de gaz
comme il est indiqué à la gure 4.
Figure 3. Directives de montage du radiateur
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F8
Pour obtenir un rendement optimal de votre radiateur
à GPL, assurez-vous que la pression d’admission est
d’au moins 3,4 kPa (1/2 lb/po²) ou 355 mm (14 po) CE.
3.2 Exigences relatives à la tuyauterie
Toute la tuyauterie installée doit être conforme aux codes et
ordonnances locaux ou au National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1 (NFPA 54), selon celui qui a préséance. Les
exigences suivantes doivent être prises en considération lors
de l’installation de la tuyauterie : les installations canadiennes
doivent se conformer au code sur les gaz B149.1.2.
Utilisez des tuyaux noirs neufs adéquatement alésés
et non ébréchés.
Appliquez une pâte à joint de bonne qualité sur tous
les lets mâles, comme il est indiqué à la gure 5,
avant l’assemblage. Si le combustible est du GPL,
assurez-vous que la pâte à joint résiste au GPL.
N’utilisez pas de ruban Teon
MC
.
Figure 5. Application de la pâte à joint
Les lets mâles du tuyau qui sera inséré dans la
soupape de gaz doivent être conformes aux exigences
de la gure 6. S’ils sont plus longs que ceux de la
gure, les lets peuvent entraîner la distorsion et la
défaillance de la soupape de gaz.
Une grille à sédiments conforme aux exigences types
de la gure 7 doit être installée dans la conduite
menant à la soupape de gaz.
Une soupape d’arrêt du radiateur doit être installée
dans la conduite d’alimentation en gaz.
LAISSEZ 2 FILETS DÉNUDÉS
UTILISEZ UNE QUANTITÉ MODÉRÉE
DE PÂTE À JOINT
TUYAU NOIR 1,27 CM (1/2 PO)
Voir le Code national de l’électricité, NFPA70-1993, et,
pour les installations canadiennes, le Code canadien de
l’électricité en vigueur, C22.1-
3. CONNEXION DU RADIATEUR À L’ALIMENTATION
EN GAZ
AVERTISSEMENT : Selon les codes et exigences au
niveau local et les compétences de l’installateur, celui-ci
peut devoir faire appel à un professionnel pour le calibrage
et l’installation des conduites de gaz requises pour
l’alimentation sûre et efcace du radiateur. Si vous avez
des doutes quant à ces exigences, discutez des exigences
du présent manuel avec le distributeur auprès duquel vous
avez acheté le radiateur et votre fournisseur en gaz.
3.1 Exigences relatives à l’alimentation en gaz
Consultez les tableaux 1 et 2 pour les pressions
d’alimentation en gaz minimum, maximum, de
fonctionnement et d’admission pour les deux modèles
de radiateurs. Les pressions sont fournies en pouces
et en millimètres de CE (colonne d’eau). Consultez
également les plaques signalétiques sur le radiateur.
AVERTISSEMENT : Le modèle MH25NG est conçu pour
brûler du gaz naturel et il est équid’ungulateur. Le
régulateur est intégré à la vanne de gaz. La pression
d’aspiration maximale vers ce régulateur est de 3,4 kPa
(1/2 lb/po²) ou 355 mm (14 po) CE. Si la pression de la
conduite de gaz excède 13,4 kPa (1/2 lb/po²), un régulateur
additionnel doit être installé avant le radiateur/régulateur pour
réduire la pression à un maximum de 3,4 kPa (1/2 lb/po²).
La plupart des fournisseurs de gaz naturel non-commercial
fournissent une pression de ligne de 114 cm
3
(4 oz.) (6,9
po. de colonne d’eau). En cas de doute, consulter votre
fournisseur.de gaz naturel.
Pour obtenir un rendement optimal de votre radiateur au gaz
naturel, assurez-vous que la pression d’admission est d’au
moins 152 mm (6 po) CE.
AVERTISSEMENT : Le modèle MH25LP est conçu pour
brûler du gaz naturel et il est équid’ungulateur. Le
régulateur est intégré à la soupape de gaz. La pression
d’aspiration maximale vers ce régulateur est de 3,4 kPa
(1/2 lb/po²) ou 355 mm (14 po) CE. Si la pression de la
conduite de gaz excède 3,4 kPa (1/2 lb/po²), ungulateur
additionnel doit être installé avant le radiateur/régulateur pour
réduire la pression à un maximum de 3,4 kPa (1/2 lb/po²).
THERMOSTAT
SOUPAPE À GAZ DE LA
THERMOPILE
THERMOPILE
Figure 4. Schéma de câblage
Figure 6. Exigences relatives au raccordement
de la soupape de gaz
LONGUEUR MAXIMALE DU
FILET 1,90 CM (3/4 PO)
CORPS DE LA SOU-
PAPE DE GAZ
PROFONDEUR MAXIMALE
D’INSERTION DANS LA SOUPAPE
DE GAZ 1,27 CM (
1/2 PO)
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F9
3.3 Installation des tuyaux
En vous assurant de respecter les exigences relatives à
l’alimentation en gaz et à la tuyauterie, installez les tuyaux
comme suit :
A. Conformément aux exigences ci-dessus pour la
tuyauterie, assemblez les tuyaux, la grille à sédiments, la
soupape d’arrêt et les raccords nécessaires. Serrez bien
tous les composants.
AVERTISSEMENT : Si les lets mâles du tuyau inséré
dans la soupape de gaz ne sont pas conformes aux
exigences de la gure 6, ils risquent d’entraîner une
distorsion et une défaillance de la soupape de gaz.
B. Installez un raccord leté, préparé de la manière
indiquée au paragraphe 3.2, dans la soupape de gaz.
C. Raccordez la conduite de gaz au raccord installé dans la
soupape de gaz.
SOUPAPE
D’ARRÊT
RACCORD
EN TÉ
1,27 CM
(
1/2 PO)
7,6 CM
(3 PO)
BOUCHON
RACCORD
RADIATEUR
Figure 7. Installation type de la tuyauterie
REMARQUE :
1. N’UTILISEZ QU’UNE PÂTE À
JOINT QUI EST RÉSISTANTE
AUX GAZ LIQUÉFIÉS SUR
LES INSTALLATIONS AU GPL.
2. LES RACCORDS ILLUSTRÉS
NE SONT PAS INCLUS AVEC
LE RADIATEUR.
AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement de l’eau et du
savon pour tester les conduites de gaz. Ne pas utiliser
d’allumettes ni aucune amme pour vérier s’il y a des
fuites. Si, durant un test de fuite, une odeur de gaz est
détectée, couper l’alimentation en gaz et aérer le bâtiment.
D. Assurez-vous que le bâtiment est bien ventilé. Sans
allumer la veilleuse du radiateur, ouvrez le robinet
d’alimentation en gaz et pressurisez les tuyaux jusqu’à la
soupape de gaz du radiateur.
E. Avec un pinceau, mettez de l’eau savonneuse sur toutes
les connexions et vériez s’il y a des bulles indiquant une
fuite. Si vous détectez une fuite, coupez l’alimentation
en gaz et serrez les connexions. Testez de nouveau et
serrez les connexions jusqu’à ce que toutes les fuites
disparaissent.
TUYAU RIGIDE AVEC
RACCORD UNION OU
RACCORD FLEXIBLE AU
RADIATEUR
CONDUITE
D’ALIMENTATION
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F10
BOUTON DE COMMANDE
DE GAZ MANUELLE
BLOC
D’ALIMENTATION
DU CAPTEUR DE
VEILLEUSE
RÉGLAGE DU
RÉGULATEUR
DE PRESSION
RÉGULATEUR DE
PRESSION STANDARD
SORTIE DE GAZ DE VEILLEUSE
(DÉRIVATION DE PRESSION
DIRECTEMENT EN DESSOUS)
VIS DE RÉGLAGE DU DÉBIT DE
LA VEILLEUSE (SOUS LA VIS DU
COUVERCLE)
BOSSAGE DE
MANOEUVRE
ENTRÉE
DE GAZ
Figure 9. Composants de la soupape de gaz
2. DÉMARRAGE DU RADIATEUR
AVERTISSEMENT : Durant le démarrage du radiateur,
assurez-vous que le bâtiment est bien ventilé.
A. Ouvrez le ou les robinets d’alimentation en gaz.
B. Réglez le thermostat à la position OFF (fermé). Voir la
gure 8.
C. Si le bouton de commande manuelle sur la soupape de
gaz n’est pas à la position OFF, enfoncez-le légèrement
et tournez-le à la position OFF. Voir la gure 9.
CHAPITRE III
NOTICE D’UTILISATION
DU RADIATEUR
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Si le radiateur est utilisé sans
l’apport d’air frais nécessaire, il produira du MONOXYDE
DE CARBONE, un gaz toxique inodore. OUVRIR LA
FENÊTRE DE TROIS À CINQ CENTIMÈTRES (UN
POUCE OU DEUX) POUR LAISSER ENTRER L’AIR
FRAIS LORSQUE LE RADIATEUR EST UTILISÉ.
AVERTISSEMENT : Ce radiateur est doté d’un
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À VEILLEUSE. NE PAS
MODIFIER LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ À VEILLEUSE.
AVERTISSEMENT : Si le radiateur s’éteint, ventiler la
pièce avant de le rallumer. Ouvrir la porte pendant cinq
minutes. Si le radiateur s’éteint continuellement, le faire
réparer. Garder le brûleur et la zone de commande
propres.
AVERTISSEMENT
: L’EMPOISONNEMENT AU
MONOXYDE DE CARBONE PEUT CAUSER LA MORT.
Les signes avant-coureurs d’intoxication au monoxyde
de carbone ressemblent aux symptômes de la grippe,
soit maux de tête, étourdissements et nausée. Si vous
ressentez ces symptômes, le radiateur ne fonctionne
peut-être pas correctement. Allez immédiatement à l’air
libre ! Faites inspecter le radiateur.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER
D’ALLUMETTES NI AUCUNE AUTRE FLAMME POUR
VÉRIFIER LES FUITES.
ATTENTION
: Si la couleur de la grille infrarouge
s’atténue lorsque la fournaise de l’immeuble fonctionne,
adressez-vous à votre fournisseur en gaz pour connaître
la taille des tuyaux à utiliser pour l’alimentation en gaz.
ATTENTION : Ce radiateur doit être utilisé à l’intérieur
seulement !
REMARQUE
Le liant pour joint d’étanchéité utilisé dans ce radiateur
émettra temporairement une odeur et/ou de la vapeur. Ces
émanations cesseront au bout d’environ 20 minutes et ne se
reproduiront plus. Voir le chapitre 2 pour l’aération.
Figure 8. Commandes du thermostat
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F11
VEILLEUSE
ALLUMER LA VEILLEUSE
AVEC UNE ALLUMETTE TEL
QU’INDIQUÉ
SOUPAPE DE
GAZ
ENFONCER
POUR ALLUMER
D. Attendez 5 minutes pour permettre la dissipation du gaz
accumulé dans le brûleur principal (particulièrement
important après l’installation).
E. Tournez le bouton de commande manuelle de gaz à la
position PILOT (veilleuse).
F. Enfoncez le bouton de commande manuelle de gaz.
Avec une allumette, allumez la veilleuse. Voir la
gure 10. Tenez le bouton enfoncé pendant environ
30 secondes pour permettre à l’air présent dans les
conduites de gaz de se rendre à la veilleuse et, une fois
la veilleuse allumée, pour permettre au thermocouple de
se réchauffer sufsamment pour ouvrir la soupape de
sécurité.
G. Relâchez le bouton de commande manuelle de gaz et
mettez-le à ON (ouvert).
H. Réglez le thermostat à la température désirée.
REMARQUE
Au démarrage initial du radiateur, une odeur et peut-être
un peu de vapeur seront dégagées par le radiateur.
Cette odeur et/ou cette vapeur proviennent du liant pour
joint d’étanchéité. Au bout d’environ 20 minutes, elles
disparaîtront dénitivement.
3. ARRÊT DU RADIATEUR
A. Mettez le thermostat hors fonction (OFF).
B. Tournez le bouton de commande manuelle du gaz à la
position PILOT (veilleuse).
C. Enfoncez légèrement le bouton et tournez-le à la position
OFF (arrêt).
D. Fermez les robinets d’alimentation en gaz.
Figure 10. Allumage de la veilleuse
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F12
CHAPITRE IV
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
À L’INTENTION DE
L’UTILISATEUR
1. DÉPANNAGE
A. Le tableau 4 énumère les défaillances courantes durant
le fonctionnement ou l’entretien de votre radiateur.
B. Pour plus de renseignements, consultez le bulletin
technique Honeywell inclus dans la boîte du radiateur.
C. Si toutes les solutions énumérées ne permettent pas de
régler le problème, appelez l’usine.
2. RÉGLAGE DE LA FLAMME DE LA
VEILLEUSE
La amme de la veilleuse doit envelopper 10 à 13 mm (3/8 à
1/2 po) de la pointe du thermocouple ou du générateur. Voir
la gure 11. Pour le réglage :
BOUTON DE COMMANDE
DE GAZ MANUELLE
BOSSAGE DE
MANOEUVRE
ENTRÉE
DE GAZ
BLOC D’ALIMENTATION
DU CAPTEUR DE
VEILLEUSE
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR
DE PRESSION
(SOUS LA VIS DU COUVERCLE)
VIS DE RÉGLAGE DU DÉBIT DE
LA VEILLEUSE (SOUS LA VIS
DU COUVERCLE)
INSTALLEZ UNE
LONGUE VIS DANS
LE COIN EXTÉRIEUR
SORTIE DE GAZ DE VEILLEUSE
(DÉRIVATION DE PRESSION
DIRECTEMENT EN DESSOUS)
RÉGULATEUR À OUVERTURE
PROGRESSIVE
(MODÈLE « C »)
Figure 12. Commande de gaz de capacité standard – vue du dessus
10 À 13 MILLIMÈTRES
(3/8 À 1/2 POUCE)
THERMOCOUPLE
RÉGLAGE
APPROPRIÉ DE
LA FLAMME
Figure 11. Réglage approprié de la amme
A. Déposez la vis du couvercle de réglage de la veilleuse.
Voir la gure 12.
B. Tournez la vis de réglage interne dans le sens horaire
pour réduire la amme de la veilleuse et dans le sens
antihoraire pour l’augmenter.
C. Remettez toujours la vis du couvercle après le réglage
en la serrant bien pour assurer le bon fonctionnement
de la veilleuse.
RÉGULATEUR
DE PRESSION
STANDARD
(MODÈLE
« A »)
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F13
Tableau 4. Tableau de dépannage
Le tableau suivant présente différents symptômes d’un système défectueux, les causes possibles de ces symptômes et les
mesures correctives suggérées. Le tableau suppose que la pression du gaz combustible est appropriée et que la procédure
d’allumage est conforme à celle indiquée sur la plaque rattachée au radiateur.
3. REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE DE GAZ
A. Déposez les deux ls étiquetés « PP » à la soupape de gaz.
B. Dévissez la soupape de gaz du tuyau.
C. Reconnectez la soupape de gaz et les ls de la soupape
aux bornes « PP ». Assurez-vous de laisser le l du
thermostat sur une borne.
4. FRÉQUENCE DES INSPECTIONS PAR
L’UTILISATEUR
Usage intermittent. Les appareils utilisés sur une base
saisonnière doivent être inspectés avant leur mise à l’arrêt et
avant leur mise en fonction à la saison suivante.
Environnement poussiéreux, humide ou corrosif. Puisque
ce type d’environnement peut entraîner une détérioration
rapide de la commande de gaz, le système doit être inspecté
plus souvent.
La commande de gaz doit être remplacée si :
A. Elle ne fonctionne pas correctement lors de l’inspection
ou du dépannage.
B. Il est difcile de tourner ou d’enfoncer le bouton de la
commande de gaz, ou si le bouton ne remonte pas
lorsque relâché.
SYMPTÔMES CAUSES SOLUTIONS
allumage très lent de la veilleuse obturation partielle de l’orice
de la veilleuse
veilleuse mal réglée
remplacer
régler de nouveau la veilleuse
allumage très lent de la veilleuse,
la couleur de l’infrarouge demeure
terne
obturation partielle de l’orice
de la veilleuse
remplacer
retour de amme du brûleur
(fonctionnement bruyant du radiateur
et la surface de la grille en céramique
est sombre)
pression insufsante du gaz
brûleur endommagé
corriger la pression dans la conduite
ou appeler le fournisseur en gaz
remplacer
grille en céramique ou brûleur noirs
de suie (alors qu’ils sont neufs ou
viennent d’être nettoyés)
vérier d’abord si l’orice du brûleur
est endommagé
si l’orice du brûleur n’est pas
endommagé vérier si le collecteur
est endommagé
remplacer si endommagé
remplacer
impossible d’allumer la veilleuse orice de la veilleuse bloqué
robinet de gaz pas en position
la vis de réglage du débit de gaz
à la veilleuse est peut-être fermée
remplacer
le bouton du robinet doit être
tourné à PILOT et tenu enfoncé
ouvrir et régler
(voir la gure 12)
la veilleuse s’allume puis s’éteint thermocouple défectueux
commande défectueuse
remplacer
remplacer
la veilleuse demeure allumée mais
le brûleur principale ne s’allume pas
ls de raccordement relâchés
ou inadéquats
commande défectueuse
orice du brûleur bloqué
serrer les connexions, vérier mais
le brûleur principal le schéma de
câblage
remplacer
nettoyer l’orice ou remplacer
allumage impossible gaz secteur coupé
air dans la conduite de gaz
ls de raccordement relâchés
ls de raccordement encrassés
ouvrir les robinets manuels
purger la conduite de gaz
serrer les ls de raccordement
nettoyer et serrer les bornes
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F14
SI UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE
NE RETOURNEZ PAS CET APPAREIL À VOTRE MAGASIN
Pour plus de renseignements sur les réparations, veuillez appeler notre numéro
sans frais : 1-800-251-0001.
Nos heures d’ouverture sont de 8 h 00 à 17 h, HE, du lundi au vendredi
Veuillez inclure le numéro de modèle, la date de l’achat et la description du
problème dans toutes vos communications.
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
F15
TOUTES LES RÉCLAMATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE REQUIÈRENT UNE PREUVE D’ACHAT
7
6
5
15
4
14
13
10
17
16
22
21
8
20
11
12
1
3
19
18
2
9
23
D’ARTICLE
DE
NOMEN-
CLATURE
DESCRIPTION
1 02529A
Ensemble complet de brûleur
2 00377A Ensemble de réecteur
3 01357 Déecteur de gaz de combustion
4 16451 Tube de veilleuse
5 00024 Vanne de gaz - gaz naturel
6 00025 Vanne de gaz - gaz propane
7 10367 Thermostat
8 14405 Support mural
9 04432 Grille de protection
10 09360 Thermocouple/générateur
11 05445 Orice-brûleur-gaz naturel
D’ARTICLE
DE
NOMEN-
CLATURE
DESCRIPTION
12 05455 Orice-brûleur-gaz propane
13 05576 Orice-veilleuse-gaz naturel
14 05573 Orice-veilleuse-gaz propane
15 10358 Câble du thermostat
16 11406 Veilleuse GN naturel
17 11405 Veilleuse GN naturel
18 04435A Grille de rechange
19 12369 Joint d’étanchéité
20 05354 Contre-écrou
21 05351 Connecteur
22 98593
Raccord simple 1 cm (3/8 po)
23 19014 Évent à lames
CHAPITRE V
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
F16
Mr. Heater, Inc. se réserve le droit d'effectuer des modifications en tout temps, sans
préavis ni obligation, aux couleurs, aux spécifications, aux accessoires, aux matériaux et
aux modèles.
AVERTISSEMENT :
N'UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. L'UTILISATION D'AUTRES
PIÈCES RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES ET LA MORT. LES PIÈCES DE REMPLACEMENT
NE SONT OFFERTES QUE PAR LE FABRICANT ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE
ENTREPRISE SPÉCIALISÉE.
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DE PIÈCES :
ACHAT : On peut se procurer les accessoires par l'entremise de tous les détaillants locaux
Mr. Heater ou directement du fabricant.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Appelez sans frais au 800-251-0001 • www.mrheater.com
Nos heures d'ouverture sont de 8 h 00 à 17 h HE, du lundi au vendredi.
Veuillez indiquer le numéro du modèle, la date d'achat et la description du problème dans toutes
vos communications avec nous.
GARANTIE LIMITÉE
L'entreprise garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de main-d'œuvre, dans des
conditions d'utilisation normale et adéquate, conformément aux instructions de l'entreprise, pour une
période de un an à compter de la date de livraison à l'acheteur. L'entreprise réparera ou remplacera, à
sa discrétion, les produits retournés port pa par l'acheteur au fabricant dans lariode de un an et
jugés par l'entreprise comme présentant des défauts de mariel ou de main-d'œuvre.
Si une pièce est endommagée ou manquante, téléphonez à notre service de soutien technique
au 800-251-0001. Adressez toute réclamation relative à la garantie à Service Department,
Mr. Heater, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 États-Unis. Indiquez vos nom,
adresse et numéro de téléphone ainsi que les détails de la réclamation. Indiquez-nous également la
date d'achat et le nom et l'adresse du détaillant de qui vous avez acheté le produit.
Ce qui est énoncé ci-dessus constitue la responsabilité totale de l'entreprise. Il n'existe aucune autre
garantie, expresse ou tacite. Plus précisément, il n'y a aucune garantie concernant l'adéquation à une
utilisation particulière ni aucune garantie concernant la qualité marchande. En aucun cas l'entreprise
ne saura être tenue responsable des retards causés par des défectuosités, ni des dommages indirects,
ni des dépenses encourues sans son consentement écrit, quelle que soit leur nature. Le coût de la
réparation ou du remplacement sera le seul recours possible en cas de violation de garantie. Il n'y a
aucune garantie contre une transgression de ce genre ni aucune garantie tacite découlant des usages
du commerce ou de la fon habituelle d'échanger. La présente garantie ne s'applique à aucun
produit qui a érépaou modifpar d'autres que le fabricant si cela influe de quelque façon que
ce soit sur la condition de l'appareil ou son fonctionnement, selon notre jugement. Certains États ou
provinces ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou subséquents. Par
conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus mentionnées ne vous concernent peut-être pas.
La présente garantie vous accorde des droits juridiques précis, mais vous pourriez avoir d'autres
droits qui varient selon la province ou l'État.
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
MH25NG
MH25LP
GUIDE D’UTILISATION ET
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Veuillez lire et suivre toutes les directives conservez ces
instructions dans un endroit sécuritaire pour vous yférer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque n’ayant
pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner l’appareil de chauffage.
Modèle nº :
Mr. Heater Corporation, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
© 2003, Mr. Heater. Tous droits réservés
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Nous vous remercions de votre achat.
Veuillez vous connectez-à http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Mr. Heater F272200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues