Inventum HN130 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
verklaring van de symbolen pagina 4
1. veiligheidsvoorschriften pagina 5
2. product omschrijving pagina 7
3. voorgeschreven gebruik pagina 7
4. bediening pagina 7
5. reiniging & onderhoud pagina 8
6. bewaren pagina 9
7. verwijdering pagina 9
8. problemen & oplossingen pagina 9
garantie & service pagina 28
explanation of symbols page 10
1. safety instructions page 11
2. appliance description page 13
3. intended use page 13
4. operation page 13
5. cleaning & maintenance page 14
6. storage page 15
7. disposal page 15
8. problems & solutions page 15
guarantee & after sales service page 29
Zeichenerklärung Etikett Seite 16
1. Sicherheitshinweise Seite 17
2. Beschreibung des Geräts Seite 19
3. Vom der Inbetriebnahme Seite 19
4. Bedienung Seite 19
5. Reinigung & Pflege Seite 20
6. Aufbewahren Seite 21
7. Entsorgung Seite 21
8. Problemen & Behebungen Seite 21
Garantie & Service Seite 30
Légende des symboles page 22
1. consignes de sécurité page 23
2. définition de l’appareil page 25
3. utilisation conforme aux recommandations page 25
4. utilisation page 25
5. nettoyage & entretien page 26
6. rangement page 27
7. élimination page 27
8. que faire en cas des problèmes page 27
garantie & service page 31
Nederlands
English
Deutsch
Français
LÉGENDE DES SYMBOLES
Lire les consignes! Cycle extra-
délicat 30°C.
Ne pas blanchir.
Ne pas enfoncer une
aiguille!
Ne pas sécher en
machine.
Ne pas repasser.
Ne pas utiliser le
chauffe-lit plié ou
tassé sur lui-même!
Non lavable à sec.
Les textiles
employés sur
cet appareil ont
subi le contrôle
des matières
indésirables du
point de vue
de l’ecologie
humaine et ont
reçu le label Öko-
Tex Standards
100, certifié
par l’institut
de recherche
Hohenstein.
Ne pas utiliser chez
les très jeunes enfants
(0-3 ans)!
AVERTISSEMENT; Avertissement de risque de blessure ou
danger pour votre santé.
ATTENTION; Remarque de sécurité relative à la possibilité
de dommages sur l’appareil/ les accessoires.
REMARQUE; Remarque relative à des informations
importantes.
22 Français
Français
consignes de sécurité
1
Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur!
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner
des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures
de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne
sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle d’autres
personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent, veuillez
respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez l’appareil
à quelqu’un, remettez-lui également ces instructions.
• Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par des personnes
insensibles ou très vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas
réagir en cas de surchauffe.
• Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants
(de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
• Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3
à 8 ans), sauf si l’interrupteur a été réglé par un parent ou tuteur et que
l’enfant a reçu suffisamment d’informations pour utiliser le chauffe-
matelas en toute sécurité.
• Ce chauffe-matelas peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans
ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition
qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité
et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffe-matelas.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Ce chauffe-matelas n’est pas conçu pour une utilisation en milieu
hospitalier.
• N’enfoncez pas d’aiguilles.
• N’utilisez pas le chauffe-matelas plié ou froissé.
• N’utilisez pas le chauffe-matelas mouillé.
• Avant toute utilisation sur un lit réglable, vérifiez que le chauffe-
matelas et les câbles ne sont pas, par exemple, pincés dans les
charnières ou coincés.
Français 23
• Vous ne devez utiliser ce chauffe-matelas qu’en association avec
l’interrupteur mentionné sur l’étiquette.
• Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe-
matelas électrique peuvent éventuellement perturber le
fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Ils sont pourtant bien
inférieurs aux limites : puissance des champs électriques : 5 000 V/m
max., puissance des champs magnétiques : 80 A/m max., induction
magnétique : 0,1 mT max. Veuillez donc consulter votre médecin et le
fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d’utiliser ce chauffe-
matelas.
• Ne tirez, tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
• Ce chauffe-matelas doit être régulièrement vérifié pour détecter
la présence de tout signe d’usure ou d’endommagement. Le cas
échéant, ou si ce chauffe-matelas a été utilisé de façon inappropriée
ou s’il ne chauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant avant d’être
utilisé à nouveau.
• Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service client ou tout autre
personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
• Pendant que ce chauffe-matelas fonctionne, vous ne devez pas
– poser d’objets dessus (par ex. valise ou corbeille à linge),
– poser de sources de chaleur dessus, comme des bouillottes, des
coussins chauffants ou autres.
• Les composants électroniques de l’interrupteur chauffent lors de
l’utilisation du chauffe-matelas. Vous ne devez donc par couvrir
l’interrupteur ou le placé sur le chauffe-matelas lorseque ce dernier
est utilisé.
• Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, dressez-
vous à notre service clients.
• Respectez impérativement les consignes d’utilisation (chapitre
4) ainsi que celles d’entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de
rangement (chapitre 6).
24 Français
définition de l’appareil
2
utilisation conforme aux recommandations
3
ATTENTION
Ce chauffe-matelas est exclusivement conçu pour réchauffer les lits.
utilisation
4
ATTENTION
Le dessous de lit chauffant est équipé du SYSTEME DE SÉCURITÉ INVENTUM (ISS). Cette technique d’analyse sensorielle
électronique empêche une surchauffe de l’ensemble de la surface de l’appareil lors d’une déconnexion automatique de
l’appareil dans le cas d’une défaillance. Si une déconnexion automatique du dessous de lit chauffant se produit dans le cas
d’une défaillance par le biais du système de sécurité INVENTUM (ISS), l’interrupteur n’est alors plus illuminée, même lorsque
l’appareil est encore allumé. Veuillez faire attention au fait que, pour des raisons de sécurité, le dessous de lit chauffant ne
peut plus être mis en service à la suite d’une défaillance et que celui-ci doit alors être envoyé à l’adresse du service après-
ventes indiquée.
4.1 Sécurité
4.2 Mise en service
Placez le chauffe-matelas au pied du matelas et étendez-le bien à plat. Vous pouvez utiliser le chauffe-matelas des deux côtés.
Ensuite, mettez votre drap comme d’habitude de sorte que le chauffe-matelas se trouve entre le matelas et le drap.
ATTENTION
Assurez-vous que le chauffe-matelas soit tout à fait à plat et, lors de son utilisation, qu’il n’est pas froissé et qu’aucun pli ne
s’est formé.
Branchez d’abord l’interrupteur au corps chauffant en connectant la fiche secteur.
Branchez la prise au secteur.
Français 25
1. Chauffe-lit
2. Interrupteur
HN130
Chauffe-lit pour 1-person
Dimension: 130 x 75 cm
3 positions de température avec interrupteur éclairé
Cordon amovible
Convient pour machine à laver, 30°C
50 Watts
Matériel: laine polaire
1 2
nettoyage & entretien
5
4.3 Mise sous tension
Réglez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur le 1, 2 ou 3 pour allumer le chauffe-matelas. Lorsqu’il est
allumé, les niveaux de température s’éclairent.
4.4 Réglage de la température
Niveau 0: étient
Niveau 1: chaleur minimale
Niveau 2: chaleur moyenne
Niveau 3: chaleur maximale
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs
heures, il est recommandé de régler l’interrupteur sur le niveau de
température le plus bas pour éviter toute surchauffe.
REMARQUE
• Le chauffe-matelas se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut.
• Nous vous recommandons d’allumer le chauffe-matelas env. 30 minutes avant de vous coucher et de le recouvrir avec le
couvre-lit afin d’éviter une perte de chaleur.
4.5 Mise hors tension
Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT (0) pour éteindre le chauffe-matelas.
Les niveaux de température sont désormals éteints.
AVERTISSEMENT
Pour commencer, débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil.
Déconnectez ensuite la fiche secteur et donc l’interrupteur du chauffe-matelas.
ATTENTION
L’interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Il peut être endommagé.
Pour le nettoyage de l’interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif ou autre détergent.
Vous pouvez les petites tâches du chauffe-matelas à l’aide d’un chiffon humide et éventuellement d’un peu de lessive liquide pour
linge délicat.
26 Français
REMARQUE
Si vous ne souhaitez pas utiliser le chauffe-matelas pendant quelques jours, placez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des
niveaux de température sur la position ARRÊT (0) et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Déconnectez
ensuite la fiche secteur et donc l’interrupteur du chauffe-matelas.
ATTENTION
Le chauffe-matelas ne doit pas être nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en machine, cylindré ou repassé.
Le chauffe-matelas est lavable en machine.
Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle laine). Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions
du fabricant.
ATTENTION
Veuillez noter qu’une exposition trop fréquente du chauffe-matelas à l’eau n’est pas recommandée. Par conséquent, vous
ne devez laver le chauffe-matelas à la machine qu’au maximum 5 fois pendant sa durée de vie.
Étirez le chauffe-matelas encore mouillé juste après le lavage pour qu’il retrouve sa taille d’origine et laissez-le sécher à plat sur un
étendage.
ATTENTION
N‘utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher le chauffe-matelas sur l‘étendage. Sinon, il pourrait être
endommagé.
Ne reconnectez l‘interrupteur au chauffe-matelas qu‘une fois que celui-ci et la fiche secteur sont complètement secs.
Sinon, il pourrait être endommagé.
Ne mettez en aucun cas le chauffe-matelas en marche lors du séchage ! Sinon, vous vous exposez à un risque de choc
électrique.
rangement
6
ATTENTION
Ne posez pas d’objet sur le chauffe-matelas lors de son stockage
pour éviter qu’il ne se pile trop fortement. Veuillez d’abord laisser le
chauffe-matelas réfroidir. Sinon, il pourrait être endommagé.
Si vous n’utilisez pas le chauffe-matelas pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage
d’origine.
élimination
Veuillez éliminer le chauffe-matelas conformément au règlement – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
que faire en cas des problèmes
8
Problème Cause Solution
Les niveaux de température ne sont pas éclairés quand
- l’interrupteur est connecté au chauffe-matelas;
- la fiche est connectée à une prise qui fonctionne;
- le commutateur se trouve sur le niveau 1, 2 ou 3.
Le système de sécurité
a désactivé le chauffe-
matelas de manière
irréversible.
Envoyer le chauffe-matelas et
l’interrupteur au service après-vente.
7
Français 27
Français 31
La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date
d’achat de l’article.
La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine
ce qui sera jugé par notre service technique
La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage
ce qui sera jugé par notre service technique
garantie
Consultez alors votre commerçant ou notre service technique.
Lappareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi
que la description du problème à:
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
PAYS BAS
Website: www.inventum.eu
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie
est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou
à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans
votre demande de devis, nous partons du principe que vous
nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation
de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui
aura été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter
de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait
une défection de l’appareil due directement aux travaux de
réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté,
il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.
service
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Inventum HN130 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues