lifegoods LG930 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
User Manual - Electric Underblanket
Gebruiksaanwijzing - Elektrische deken
MADE IN CHINA
Model/Modèle: LG930
NL p.2 - 5
EN p.6 - 9
FR p.10 - 13
!
Lees de instructies
Please read the manual
Veuillez lire ce mode d’emploi
Manuel d’utilisation - Couverture chauffante électrique
2
Introductie
Bedankt dat je hebt gekozen voor één van onze LifeGoods producten. Volg te allen tijde de veiligheids-
voorschriften voor veilig gebruik. Mochten er vragen zijn over het product, neem dan contact met ons
op via email: [email protected]
Met deze elektrische deken van LifeGoods kun je zonder zorgen in een heerlijk warm bed in slaap
vallen. Het hoogwaardige polyester voelt zacht aan en ligt zeer comfortabel. De deken is uitgerust met
een verwijderbaar bedieningspaneel met drie hittestanden. Daarnaast is de deken beschermd tegen
oververhitting en kan hij gewassen worden!
-
-
Waarschuwingen en Veiligheidsinstructies
Let erop dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen erin stikken!
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze goed!
Algemeen:
Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan misbruik van de elektrische deken. Misbruik
kan resulteren in persoonlijk letsel en schade aan het apparaat of producten die erop zijn aangesloten.
Gebruik de elektrische deken alleen voor de doeleinden aangegeven in deze handleiding.
Als de elektrische deken niet goed functioneert gebruik hem dan NIET en raadpleeg dan de Customer Service.
De elektrische deken is ontworpen en bedoeld voor privégebruik. Gebruik de deken niet voor commer-
ciële doeleinden.
Als je de deken niet gebruikt, zet hem dan uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Alleen stand 1 is bedoeld voor continu gebruik. Zet de schakelaar ALTIJD op stand 1 voordat je gaat
slapen of als de deken aan het opwarmen is.
Trek NIET aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
Verplaats het apparaat NIET door aan het snoer te trekken en draai het snoer NIET.
Zorg ervoor dat je NIET over de kabel struikelt en dat de kabel NIET geknakt of gedraaid is, of vast zit.
Personen en gebruik:
Dit apparaat is NIET geschikt voor kinderen onder de 3 jaar of voor mensen met een fysieke of mentale
beperking. Gebruik van het apparaat is alleen toegestaan als er een toezichthouder bij is, die verant-
woordelijk is voor de veiligheid van de gebruiker.
Kinderen van 3 - 8 jaar mogen de deken alleen gebruiken als er een toezichthouder bij is die het bedie-
ningspaneel beheerd en verantwoordelijk is voor de veiligheid van de gebruiker.
Gebruik en bewaar de elektrische deken buiten het bereik van kinderen onder de 3 jaar. Zorg ervoor dat
kinderen niet met de deken spelen.
De elektrische deken mag niet worden gebruikt bij personen die ongevoelig zijn voor warmte of die
veel bescherming nodig hebben, omdat zij niet op oververhitting kunnen reageren (bijv. diabetici,
personen met door ziekte veroorzaakte huidveranderingen of littekens in het toepassingsgebied, na
inname van pijnstillende of verdovende middelen of alcohol).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
Niet met naalden in de
deken steken!
Niet gebruiken als de deken
opgevougd of opgerold is!
Niet gebruiken bij zeer
jonge kinderen (0-3 jaar).
Wolwasprogramma 30°C
Niet bleken
Niet in de droger drogen
Niet strijken
Niet chemisch reinigen
3
Gebruik het apparaat NIET in de buurt van je ogen of andere gevoelige gebieden.
Plaats de deken NOOIT op of over het hoofd.
Langdurig gebruik op een hoge stand kan leiden tot brandwonden.
Medische opmerkingen:
Dit apparaat dient NIET als vervanging voor behandelingen van een arts of een fysiotherapeut.
Gebruik de elektrische deken NIET of raadpleeg een arts voor gebruik als:
Je zwanger bent;
Je een pacemaker of andere elektronische implantaten hebt;
Je circulatieproblemen, spataderen, open wonden, blauwe plekken, kapotte huid, ontsteking van de
aderen of andere huidaandoeningen hebt;
Je gevoelig bent voor hitte.
Raadpleeg een arts voordat je de elektrische deken gebruikt als je onverklaarbare pijn hebt, een medi-
sche behandeling ondergaat of medische apparatuur gebruikt.
Elektra
Haal de elektrische deken NIET uit elkaar, repareer en herstel het apparaat NIET. Dit kan schade aan het
apparaat aanbrengen. Voor de eigen veiligheid mogen deze onderdelen alleen vervangen worden door
geautoriseerd onderhoudspersoneel. Stuur de deken altijd naar een servicecentrum voor reparaties om
schade en persoonlijk letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat de netspanning die op het type-aanduidingsplaatje staat aangegeven, overeenkomt
met die van je stroomnet, voor je de deken aansluit.
Controleer zowel netsnoer als stekker regelmatig op tekenen van schade of slijtage en is daarvan
sprake, gebruik de deken dan NIET en laat het netsnoer en/of de stekker vervangen of repareren door
geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Als de elektrische deken aanstaat, gebruik hem dan NIET in de buurt van een bad, een douche, een
zwembad, of bij een (was)bak gevuld met water. Raak het apparaat en het stroomsnoer NIET met natte
handen aan. Zorg ervoor dat het apparaat NIET in contact komt met water. Dompel het apparaat NIET
onder in water. Zorg ervoor dat het bedieningspaneel NIET in contact komt met water. Als er toch water
in of op het apparaat of het bedieningspaneel komt, zet het apparaat dan direct uit en neem contact op
met onze klantenservice.
Als de stroom tijdens het gebruik uitvalt, zet de deken dan direct uit en haal de stekker uit het stopcontact.
De deken wordt warm tijdens gebruik. Gebruik het apparaat NIET als je gevoelig bent voor hitte.
Houd het apparaat uit de buurt van vocht, hitte, ruimtes waar de temperatuur relatief hoog is en hitte-
bronnen zoals ovens.
Dek het controlepaneel NIET af als de deken aanstaat. Leg nooit kussen of dekens op het controlepa-
neel of ertegenaan. Dit kan tot brandgevaar, een elektrische schok, persoonlijk letsel of schade aan het
apparaat leiden.
Overig
Plaats GEEN voorwerpen of warmtebronnen (zoals kruiken) op de elektrische deken als deze aanstaat of
hij opgeborgen is.
De elektrische deken kan alleen bediend worden door middel van het bedieningspaneel.
Gebruik de deken NIET als deze gevouwen of gekreukt is, in een hoes zit, of direct om het matras
geplaatst is.
Er zitten een elastiek op elke hoek van de deken waarmee hij aan het matras bevestigd kan worden.
Zorg ervoor dat elke hoek van de deken goed vast zit en dat er geen kreukels in de deken kunnen
komen. Controleer of de deken correct bevestigd is voordat je erop gaat liggen.
Als je de deken op een verstelbaar bed gebruikt, zorg er dan voor dat de deken niet kan kreuken en het
bedieningspaneel niet afgedekt kan worden als je het bed verstelt.
Bevestig geen veiligheidsspelden of andere scherpe objecten aan de deken en zorg ervoor dat er geen
scherpe objecten in de deken kunnen prikken.
Laat de deken volledig afkoelen voordat je hem opvouwt en opbergt. Vouw de deken niet te strak op.
Berg de deken in de originele verpakking op, op een droge en schone plek. Zorg ervoor dat je het
stroomsnoer niet beschadigd als je deze opvouwt.
De deken kan met de hand gewassen worden. Haal de stekker ALTIJD uit het stopcontact en ontkoppel
het bedieningspaneel van de deken voordat je de deken wast.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
Instructies voor Gebruik
Plaats de deken NOOIT op of over het hoofd.
Langdurig gebruik op een hoge stand kan leiden tot brandwonden.
Alleen stand 1 is bedoeld voor continu gebruik. Zet de schakelaar ALTIJD op stand 1 voordat je gaat
slapen of als de deken aan het opwarmen is.
Gebruiken
Zet de deken 30 minuten voordat je naar bed gaat aan.
Doe de stekker in het stopcontact en schuif de schakelaar van 0 naar 1. Het rode indicatielampje zal
aangaan en de deken warmt langzaam op.
Schuif de schakelaar op 2 of 3 voor een hogere temperatuur. Schuif de schakelaar terug op een lagere
stand als de deken te warm wordt.
Schuif de schakelaar terug op stand 1 voordat je gaat slapen of als je de deken een lange tijd gebruikt.
Zet de schakelaar terug op 0 om de deken uit te zetten. De rode indicatielamp zal uitgaan.
1.
2.
3.
4.
5.
!
Overige eigenschappen
Automatische uitschakeling na 180 minuten gebruik;
Oververhittingsbeveiliging;
Geschikt voor de handwas;
Verwijderbaar bedieningspaneel.
-
-
-
-
Ontvangen van Verzending
Controleer of de inhoud van het pakket overeenkomt met de pakbon wanneer je de verzending ont-
vangt. Licht je leverancier in als er onderdelen ontbreken. Lijkt de apparatuur beschadigd, dien dan
onmiddellijk een klacht in bij de vervoerder en geef de leverancier een gedetailleerde beschrijving van
de schade. Bewaar de beschadigde verpakkingen om je klacht te onderbouwen.
-
Inhoud Verpakking
LifeGoods Elektrische deken - Model LG930 - EAN 8719632956068
Bijgevoegde accessoires
1x Handleiding
1x Bedieningspaneel
-
-
-
Producteigenschappen
Technische Data
-
Afmeting 150 x 80 cm
Gewicht 1 kg
Kleur Wit
Materiaal Polyester
Snoerlengte 240 cm
Voeding 220V - 240V
Vermogen 60 W
3 warmtestanden
Laag: 35±5°C
Middel: 40±5 °C
Hoog: 60±5 °C
!
!
5
Onderhoud en Reiniging
Haal de stekker uit het stopcontact en laat de deken volledig afkoelen. Ontkoppel de stekker en het be-
dieningspaneel van de deken. Was de deken met de hand. Gebruik lauw water en een mild wasmiddel
en knijp de deken voorzichtig uit. Spoel de deken een aantal keer om al het wasmiddel eruit te spoelen.
Laat de deken aan de lucht drogen, doe de deken NIET in de droger, gebruik GEEN haardroger of
andere droger en strijk de deken niet. Gebruik de deken ALLEEN als hij weer compleet droog is. De
deken kan eventueel in de wasmachine op 30 graden met een lage centrifugering.
-
Opslag
Laat de deken volledig afkoelen voordat je hem opvouwt en opbergt. Vouw de deken niet te strak op.
Berg de deken in de originele verpakking op, op een droge en schone plek. Zorg ervoor dat je het
stroomsnoer niet beschadigd als je deze opvouwt. Plaats GEEN voorwerpen op de elektrische deken als
deze opgeborgen is. Berg de deken niet op in extreem hoge of lage temperaturen.
-
Weggooien - Recyclen
Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Gooi de elektrische deken
aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de
overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
-
Service en Garantie
Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, schroom dan niet en stuur een e-mail naar
Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen en
de garantie dient binnen een periode van 2 jaar na de aankoopdatum geldend te worden gemaakt.
Let op de garantie geldt niet: bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie; voor aan slijtage
onderhevige onderdelen; voor gebreken waarvan de klant bij aankoop op de hoogte was; bij defecten
door eigen schuld van de klant, bij schade door derden.
-
-
Disclaimer
Veranderingen onder voorbehoud; specicaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.
-
6
Introduction
Thank you for choosing our LifeGoods product! Please always follow the instructions for safe usage.
If you have any questions about the product or experience any problems, please contact us by email:
Keep your bed warm and cozy with the LifeGoods Underblanket. The comfortable polyester feels soft to
the touch. The blanket is equipped with a removable control panel and three heat settings. In addition,
the blanket has an overheating protection function and can be hand washed!
-
-
Warnings and Safety Instructions
Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children! Risk of suffocation!
Make sure to keep this user manual. Read the manual carefully before using your LifeGoods Electric
Underblanket!
General
Be aware of the risks and consequences resulting from misuse of the Electric Underblanket Misuse can
result in personal injury, or destruction of the blanket.
Use the Electric Underblanket only for purposes described in this user manual.
If the Electric Underblanket malfunctions, or appears to be damaged in any manner, do NOT use the
Electric Underblanket and contact Customer Service.
The Electric Underblanket is designed and intended for private, non-commercial use only.
When you are not using the blanket, turn the device off and disconnect the device from the power
socket.
Only setting 1 can be used for continuous operation. ALWAYS slide the slider to setting 1 before going
to sleep or when the blanket is warming up.
Do NOT disconnect the blanket from its power supply by pulling the cable.
Do NOT carry or pull the device by its cable.
Make sure that you do NOT trip over the cable. The cable should not be kinked, trapped or twisted.
Persons and Use
This device should NOT be used by children under the age of 3 or persons with physical, sensory or
mental disabilities, or persons with lack of experience with and knowledge of the device, unless they are
supervised or have been given instruction concerning the use by a person responsible for their safety.
Children from the ages 3 to 8 should only use the blanket when they are supervised by a person respon-
sible for operating the control panel and who is responsible for their safety.
Keep the Electric Underblanket away from children under the age of 3 when using and storing. Make
sure children do not play with the blanket.
This electric underblanket must not be used by people who are not sensitive to heat or by people who
may not be able to react to overheating (diabetics, people with skin conditions or scars, after drinking
alcohol, using drugs in intoxatives, or taking medicine).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
Do not pierce with needles!
Do not use when folded or
creased!
Not to be used with very
young children (0-3 years).
Woolens programme 30°C
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not clean chemically
7
Do NOT place the blanket near our eyes or other sensitive areas.
Never place the blanket on or over your head.
Prolonged use of the blanket at a high setting could lead to skin burns.
Medical remarks
This device is NOT a substitute for treatments administered by doctors or physiotherapists.
Do NOT use the Electric Underblanket/consult your physician if you:
Are pregnant;
Are tted with a pacemaker or other medical devices.
Have circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin, inammation of the veins,
or other skin conditions;
If you are sensitive to heat.
Before using the Electric underblanket, consult your doctor regarding any unexplained pain, if you are
undergoing medical treatment or using medical equipment.
Electronics
Do NOT reconstruct, repair or disassemble the Electric Underblanket. This can damage the device. For
safety reasons, these parts may only be replaced by authorized service personnel. In order to prevent
hazards, always send the blanket to the service centre for repairs.
Make sure your outlet supplies the correct power voltage to avoid damage to the Electric Underblanket.
Always check the power cord and plug before using the Electric Underblanket. Do NOT operate the
blanket if the cord or plug are damaged. A damaged cord or plug must be replaced by a qualied per-
son in order to avoid damages and personal injuries.
Do NOT use the Electric Blanket in or near a bath, shower, swimming pool, or over a basin lled with
water when it is turned on. Do NOT operate the device with damp or wet hands and do NOT touch the
power cord with damp or wet hands. Make sure to prevent any contact with water. Do NOT submerge
the Electric Blanket in water. Make sure the control panel does not come into contact with water. If water
does get inside the casing, turn the device off immediately and contact our customer service.
If the power fails during usage, turn off the blanket immediately and pull the plug from the socket.
The Electric Blanket heats up during use. Do NOT use the device if you are sensitive to heat.
Keep the Electric Blanket away from moisture, heat and in or close to areas where the surrounding tem-
perature is relatively hot (e.g. stoves or other sources of heat).
Do NOT cover the control panel when it is switched on. Never put blankets or cushions on top of or
against the control panel. This poses a risk of re, electric shock or injury.
Other
Do NOT place objects or heat sources (such as hot water bottles) on the electric blanket when it is
turned on or stored away.
The Electric Underblanket can only be operated using the control panel.
Do NOT use the blanket when it is folded, creased, wrapped in a cover or placed around the mattress.
Four fastening straps are located on the corner of the blanket. Use these straps to attach the blanket to
the mattress using a suitable band or cord. Make sure that the blanket is rmly strapped to the mattress
in both directions and that it will not crease while it is being used. Check if it is in the correct position
before lying on it.
Before using the blanket on an adjustable bed, make sure that the power cable and the blanket do not
get caught in the hinges or get crumpled when making adjustments.
Neither pierce the blanket with, nor attach safety pins or other spiky or sharp objects to the pad.
Let the blanket cool down completely before folding and storing it. Do not fold it too tight.
Store the blanket in its original packaging and keep it in a clean, dry place.
The blanket can be washed by hand. Make sure to ALWAYS disconnect the control panel before
washing the blanket.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Operating Instructions
Never place the blanket on or over your head.
Prolonged use of the blanket at a high setting could lead to skin burns.
Only setting 1 can be used for continuous operation. ALWAYS slide the slider to setting 1 before
going to sleep or when the blanket is warming up.
How to Use
Turn on the Electric Underblanket 30 minutes before going to bed.
Connect the plug to a power outlet and slide the slider from 0 to 1. The red indicator light will turn on
and the blanket will start to heat up.
Slide the slider to setting 2 or 3 if you prefer a higher temperature. Slide the slider back to a lower set-
ting if the blanket becomes too hot.
Slide the slider back to position 1 before you go to sleep or when you are using the blanket for an
extended period of time.
Put the slider back on 0 to turn off the blanket. The red indicator light will turn off.
1.
2.
3.
4.
5.
!
Other Features
Automatic shut-off after 180 minutes of continuous use;
Overheating protection;
Hand washable;
Removable control panel.
-
-
-
-
Receiving Your Shipment
When receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing list. Notify
your distributor of any missing items. If the equipment appears to be damaged, le a claim immediately
with the carrier and notify your distributor at once, giving a detailed description of any damage. Save
the damaged packing container to substantiate your claim.
-
Contents of Package
LifeGoods Electric Underblanket - Model LG930 - EAN 8719632956068
Included Accessories
1x User Manual
1x Control Panel
-
-
-
Product Features
Technical Data
-
Size 150 x 80 cm
Weight 1 kg
Colour White
Material Polyester
Cable Length 240 cm
Input 220V - 240V
Power 60 W
3 heat modes
Low: 35±5°C
Medium: 40±5°C
High: 60±5°C
!
!
9
Maintenance and Cleaning
Remove the plug from its socket and let the blanket cool down completely. Disconnect the plug from
the control panel and the blanket. Hand wash the blanket. Use lukewarm water and a mild detergent
and carefully squeeze the water out. Rinse the blanket several times to remove all the detergent. Do
not tumble dry, or use a (hair) dryer or iron to dry this product. Stretch the blanket out on a at surface
and dry it naturally. Only use the blanket once it is completely dry. You may also wash the blanket in a
washing machine at a maximum temperature of 30ºC with low mechanical action and spin.
-
Storage
Let the blanket cool down completely before folding and storing it. Store the Electric Blanket in its
original packaging in a clean and dry place. Make sure that you do not damage the power cord. Do not
place anything on top of the blanket. Do not store the device in extreme high or extreme low tempera-
tures.
-
Disposal - Recycle
Contribute to a cleaner living environment! Do not dispose of the Electric Blanket with the household
waste. For proper recycling, please contact your local authority or your household waste disposal service
for further details on your nearest designated collection point.
-
Service and Warranty
If you need service or information regarding your product, please contact the LifeGoods Customer
LifeGoods provides a 2 year warranty on its products. To obtain service during the warranty period, the
product needs to be returned with a proof of purchase. Product defects have to be reported within 2
years from the date of purchase. This warranty does not cover: damages caused by misuse or incorrect
repair; parts subject to wear; defects that the customer was aware of at the time of purchase; damages
or defects caused by customer neglect; damages or defects caused by third parties.
-
-
Disclaimer
Changes reserved; specications are subject to change without stating grounds for doing so.
-
10
Introduction
Merci d’avoir choisi ce produit de LifeGoods ! Suivez toujours les instructions pour une utilisation sûre.
Si vous avez des questions sur le produit ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez nous contacter
par courrier électronique : [email protected]
Avec cette couverture chauffante électrique de LifeGoods, vous pouvez vous endormir sans souci dans
un lit chaud et confortable. Le polyester de grande qualité est doux au toucher. La couverture chauf-
fante dispose d’un panneau de commande à trois niveaux qui peut être enlevé. En plus, la couverture
chauffante dispose d’un système de protection thermique et peut être lavée à la main!
-
-
Avertissements et consignes de sécurité
Veillez à ce que l’emballage soit tenu hors de portée des enfants ! Risque d’étouffement !
Veillez à conserver ce manuel d’utilisation. Avant d’utiliser votre couverture chauffante électrique,
lisez ce qui suit :
Général :
Faites attention aux risques et conséquences liés à la maltraitance de la couverture chauffante électri-
que. La maltraitance peut entraîner des dommages corporels et des dégâts à l’appareil ou produits qui
y sont reliés.
Utilisez la couverture chauffante électrique seulement pour les buts indiqués dans ce manuel.
Si la couverture chauffante électrique ne fonctionne pas correctement, NE L’UTILISEZ PAS et consultez
le service à la clientèle.
La couverture chauffante électrique est conçue pour l’usage privé. Ne l’utilisez pas pour des ns commerciales.
Quand vous n’utilisez pas la couverture chauffante électrique, éteignez-la et retirez le cordon d’alimen-
tation de la prise électrique.
Seulement le niveau 1 est destiné à une utilisation continue. Passez TOUJOURS l’interrupteur au niveau
1 avant d’aller au lit ou si la couverture est en train de s’échauffer.
NE TIREZ PAS sur le cordon d’alimentation pour débrancher la che de la prise électrique.
NE DÉPLACEZ PAS la couverture chauffante en tirant sur le cordon d’alimentation et NE DÉFORMEZ
PAS le cordon d’alimentation.
Assurez-vous que vous NE TRÉBUCHEZ PAS sur le cordon d’alimentation et que le cordon d’alimentati-
on N’EST PAS brisé, déformé ou accroché.
Personnes et utilisation :
Cet appareil N’EST PAS approprié pour des enfants de moins de 3 ans ou pour les personnes ayant un
handicap physique ou mental. Utilisation de l’appareil est seulement permis en présence d’un surveil-
lant(e) qui est responsable de la sécurité de l’utilisateur.
Des enfants de 3 à 8 ans peuvent seulement utiliser la couverture chauffante en présence d’un surveil-
lant(e) qui contrôle le panneau de commande et qui est responsable de la sécurité de l’utilisateur.
Utilisez et gardez la couverture chauffante électrique hors de la portée des enfants de moins de 3 ans.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec la couverture chauffante électrique.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
!
Ne pas enforcer une
aiguille!
Ne pas utiliser le chauffe-lit
plié ou tassé sur lui-même!
Ne pas utiliser chez les très
jeunes enfants (0-3 ans)!
Cycle extra délicat 30°C
Ne pas blanchir
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Non lavable à sec
11
La couverture chauffante électrique ne peut pas être utilisée par des personnes insensibles à la chaleur ou
qui nécessitent beaucoup de protection parce qu’ils ne sont pas capables de réagir sur un coup de cha-
leur (p.e. des diabétiques, des personnes ayant une maladie qui cause des changements cutanés ou des
cicatrices dans le zone d’utilisation, après avoir pris des médicaments, des narcotiques ou de l’alcool).
N’UTILISEZ PAS l’appareil près des yeux ou autres zones sensibles.
NE PLACEZ JAMAIS la couverture chauffante sur ou au-dessus de la tête.
L’utilisation prolongée sur un niveau élevé peut causer des brûlures.
Remarques médicales :
Cet appareil NE DOIT PAS être considéré comme un remplacement des traitements d’un médecin ou
d’un kinésithérapeute.
N’UTILISEZ PAS la couverture chauffante électrique ou consultez un médecin avant de l’utiliser si :
Vous êtes enceinte ; Vous avez un stimulateur cardiaque ou d’autres implants électriques ; Vous avez des
problèmes de circulation, des varices, des plaies ouvertes, des bleus, de la peau éraée, de l’inammati-
on des veines ou d’autres dermatoses.
Consultez un médecin avant d’utiliser la couverture chauffante électrique si vous avez des douleurs inex-
pliquées, si vous subissez un traitement médical ou si vous utilisez des équipements médicaux.
Équipement électrique :
NE DÉMONTEZ PAS la couverture chauffante électrique. NE RÉPAREZ OU RESTAUREZ PAS l’appareil.
Cela peut entraîner des dégâts à l’appareil. Pour votre propre sécurité, les pièces peuvent être remplies
seulement par personnel de maintenance autorisé. Envoyez la couverture chauffante toujours à un cent-
re de service pour des réparations pour prévenir des dégâts et des dommages corporels.
Assurez-vous que la tension du réseau qui est indiquée sur l’image indication-modèle, correspond à
celle de votre réseau électrique, avant que vous branchiez votre couverture chauffante.
Contrôlez le cordon et la che régulièrement pour des signes de dommages ou d’usure. En cas de dom-
mages ou d’usure, N’UTILISEZ PAS la couverture chauffante et laissez remplacer ou réparer le cordon
et/ou la che par personnel de maintenance autorisé.
Pendant l’utilisation de la couverture chauffante électrique, NE L’UTILISEZ PAS près d’un bain, d’une
douche, d’une piscine ou d’un lavabo qui contient de l’eau. NE TOUCHEZ PAS l’appareil et le cordon
d’alimentation avec des mains mouillées. Assurez-vous que l’appareil N’ENTRE PAS en contact avec de
l’eau. NE PLONGEZ PAS l’appareil dans l’eau. Assurez-vous que le panneau de commande N’ENTRE
PAS en contact avec de l’eau. S’il entre quand-même de l’eau sur ou dans l’appareil ou dans le panneau
de commande, éteignez l’appareil immédiatement et contactez notre service clientèle.
En cas de coupure d’électricité pendant l’utilisation de l’appareil, éteignez la couverture chauffante
immédiatement et retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
La couverture chauffante se réchauffe lors de l’utilisation. N’UTILISEZ PAS l’appareil si vous êtes sensible
à la chaleur.
Gardez l’appareil loin d’humidité, de chaleur, des espaces où la température est élevée et des sources
de chaleur comme des fours.
NE COUVREZ PAS le panneau de commande lors de l’utilisation de la couverture chauffante. NE
PLACEZ JAMAIS des oreillers ou des couvertures sur ou contre le panneau de commande. Cela peut
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique, de dommages corporels ou des dégâts à l’ap-
pareil.
Autres :
NE PLACEZ PAS d’objets ou de sources de chaleur (comme des bouillottes) sur la couverture chauffante
électrique lors de l’utilisation ou quand elle est rangée.
La couverture chauffante électrique peut seulement être utilisée avec le panneau de commande.
N’UTILISEZ PAS la couverture chauffante si elle est pliée, froissée, dans une housse ou si elle est placée
directement autour du matelas.
Sur chaque coin de la couverture chauffante, il y a un élastique pour l’attacher au matelas. Assurez-vous
que chaque coin de la couverture est bien attachée et que la couverture ne peut pas être froissée. Avant
de vous allonger, contrôlez si la couverture chauffante est bien attachée.
Si vous utilisez la couverture chauffante sur un lit réglable, assurez-vous que la couverture chauffante ne
peut pas être froissée et que le panneau de commande ne peut pas être couvert quand vous réglez le lit.
Ne xez pas d’épingles de nourrice ou d’autres objets aiguës sur la couverture chauffante et assu-
rez-vous que des objets aiguës ne peuvent pas piquer la couverture chauffante.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Recevoir la livraison
Contrôlez si le contenu de la boîte correspond au bon de livraison quand vous recevez la livraison.
Informez votre fournisseur s’il manque des pièces. Quand il semble que l’équipement est endommagé,
portez immédiatement plainte au transporteur et lui donnez une description détaillée des dommages.
Gardez les emballages endommagés pour étayer votre plainte.
-
Contenu du colis
LifeGoods Couverture chauffante électrique - Model LG930 - EAN 8719632956068
Accessoires inclus
1x Manuel d’utilisation - 1x Panneau de commande
-
-
Laissez refroidir la couverture chauffante totalement avant de la plier et de la ranger. Ne pliez pas la cou-
verture d’une façon trop serrée.
Rangez la couverture chauffante dans la boîte originale, dans un endroit propre et sec. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé quand vous le pliez.
La couverture chauffante électrique peut être lavée à la main. Retirez TOUJOURS la che de la prise
électrique et déconnectez le panneau de commande de la couverture chauffante avant de la laver.
-
-
-
Instructions d’utilisation
NE PLACEZ JAMAIS la couverture chauffante sur ou au-dessus de la tête.
L’utilisation prolongée sur un niveau élevé peut causer des brûlures.
Seulement le niveau 1 est destiné à une utilisation continue. Passez TOUJOURS l’interrupteur au
niveau 1 avant d’aller au lit ou si la couverture est en train de s’échauffer.
Usage
Allumez la couverture chauffante 30 minutes avant d’aller au lit.
Branchez la che dans la prise électrique. Glissez l’interrupteur de 0 à 1. La lumière d’indication rouge
s’allume et la couverture se réchauffe.
Glissez l’interrupteur à 2 ou 3 pour une température plus élevée. Glissez l’interrupteur à un niveau plus
bas si la couverture devient trop chaude.
Glissez l’interrupteur à niveau 1 avant de vous endormir ou en cas d’utilisation prolongée.
Glissez l’interrupteur à 0 pour éteindre la couverture chauffante. La lumière d’indication rouge s’éteindra.
1.
2.
3.
4.
5.
!
Autres caractéristiques
Arrêt automatique après 180 minutes d’usage continu ;
Système de protection thermique ;
Lavable à la main ;
Panneau de commande déconnectable.
-
-
-
-
Caractéristiques du produit
Données techniques
-
Dimensions 150 x 80 cm
Poids 1 kg
Couleur Blanc
Matériaux Polyester
Longueur du
cordon 240 cm
Capacité de
charge max. 220V-240V
Puissance 60W
3 niveaux de
chaleur
Bas: 35±5°C
Moyen: 40±5 °C
Haut: 60±5°C
!
!
13
Entretien et nettoyage
Retirez la che de la prise électrique et laissez refroidir la couverture chauffante entièrement. Décon-
nectez la che du panneau de commande et de la couverture. Lavez la couverture à la main. Utilisez de
l’eau tiède et une lessive douce. Tordrez de manière attentive. Rincez plusieurs fois. Ne passez pas au
sèche-linge et n’utilisez pas un séchoir (à cheveux). Ne repassez pas. Laissez sécher à plat naturellement.
Utilisez la couverture chauffante seulement quand elle est complètement sèche. Vous pouvez aussi laver
la couverture chauffante dans un lave-linge à une température de 30ºC maximum.
-
Stockage
Laissez refroidir la couverture chauffante totalement avant de la plier et de la ranger. Ne pliez pas la cou-
verture d’une façon trop serrée. Rangez la couverture chauffante dans la boîte originale, dans un endroit
propre et sec. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé quand vous le pliez. NE
PLACEZ PAS d’objets sur la couverture chauffante électrique quand elle est rangée. Ne la rangez pas
dans des lieux soumis à des températures extrêmement élevées ou extrêmement basses.
-
Élimination - Recyclage
Contribuez à un environnement de vie plus propre ! Ne jetez pas la couverture chauffante électrique
avec les ordures ménagères. Pour un recyclage approprié, veuillez apporter ce produit à un point de
collecte désigné. Veuillez contacter le service d’élimination des déchets ménagers local pour obtenir de
plus amples informations sur le point de collecte désigné le plus proche.
-
Service et garantie
Si vous avez besoin d’un service ou d’informations concernant votre produit, veuillez contacter le service
clientèle de LifeGoods à l’adresse [email protected]
LifeGoods offre une garantie de 2 ans sur ses produits. Pour obtenir un service pendant la période de
garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être
signalés dans un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas : les
dommages causés par une mauvaise utilisation ou une réparation incorrecte ; les pièces d’usure ; les
défauts dont le client avait connaissance au moment de l’achat ; les dommages ou défauts causés par la
négligence du client ; les dommages ou défauts causés par des tiers.
-
-
Clause de non-responsabilité
Sous réserve de modications ; les spécications peuvent être modiées sans justication.
-
LifeGoods B.V.
Wisselweg 33
1314CB Almere
Netherlands
1/2021 - V.2
© LifeGoods B.V. www.lifegoods.nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

lifegoods LG930 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues