Inventum HN131MW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
verklaring van de symbolen pagina 4
1. veiligheidsvoorschriften pagina 6
2. productomschrijving pagina 8
3. voorgeschreven gebruik pagina 8
4. bediening pagina 8
5. reiniging & onderhoud pagina 9
6. bewaren pagina 10
7. verwijdering pagina 10
8. problemen & oplossingen pagina 10
garantie & service pagina 32
explanation of symbols page 11
1. safety instructions page 13
2. appliance description page 15
3. intended use page 15
4. operation page 15
5. cleaning & maintenance page 16
6. storage page 17
7. disposal page 17
8. problems & solutions page 17
guarantee & after sales service page 33
Zeichenerklärung Etikett Seite 18
1. Sicherheitshinweise Seite 20
2. Beschreibung des Geräts Seite 22
3. Vor der Inbetriebnahme Seite 22
4. Bedienung Seite 22
5. Reinigung & Pflege Seite 23
6. Aufbewahren Seite 24
7. Entsorgung Seite 24
8. Probleme & Behebung Seite 24
Garantie & Service Seite 34
Légende des symboles page 25
1. consignes de sécurité page 27
2. définition de l’appareil page 29
3. utilisation conforme aux recommandations page 29
4. utilisation page 29
5. nettoyage & entretien page 30
6. rangement page 31
7. élimination page 31
8. que faire en cas des problèmes page 31
garantie & service page 35
Nederlands
English
Deutsch
Français
Français 25
Lire les consignes! Cycle extra-
délicat 30 °C.
Ne pas blanchir.
Ne pas enfoncer
une aiguille!
Ne pas sécher en
machine.
Ne pas repasser.
Ne pas utiliser le
chauffe-lit plié ou
tassé sur lui-même!
Non lavable à sec.
Les textiles
employés sur
cet appareil ont
subi le contrôle
des matières
indésirables du
point de vue
de l’ecologie
humaine et ont
reçu le label Oeko-
Tex Standards
100, certifié
par l’institut
de recherche
Hohenstein.
Ne pas utiliser chez
les très jeunes en-
fants (0-3 ans)!
Éliminez l’emballage
dans le respect de
l’environnement
Fabricante
Français
légende des symboles
26 Français
Ce produit répond
aux
exigences des
directives
européennes et
nationales en
vigueur.
Une marque
de qualité pour
les appareils
électriques
qui répondent
aux exigences
de sécurité
de DEKRA SE
(anciennement
KEMA).
Lappareil est
doublement
isolé et est
conforme à la
classe
de protection 2.
Élimination
conformément
à la directive
européenne
WEEE (Waste
Electrical and
Electronic
Equipment)
relative aux
déchets
d’équipements
électriques et
électroniques
Le chauffe lit est convient à 1 personne.
AVERTISSEMENT; Avertissement de risque de blessure ou
danger pour votre santé.
ATTENTION; Remarque de sécurité relative à la possibilité
de dommages sur l’appareil/ les accessoires.
REMARQUE; Remarque relative à des informations
importantes.
consignes de sécurité
1
Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur!
AVERTISSEMENT
• Le non respect des instructions ci après est susceptible d’entraîner
des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures
de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne
sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle d’autres
personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent, veuillez
respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez l’appareil
à quelqu’un, remettez lui également ces instructions.
• Ce chauffe matelas ne doit pas être utilisé par des personnes
insensibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas
réagir en cas de surchauffe (les diabétiques, les personnes dont la
peau a subi des modifications causées par une maladie ou dont la
peau porte des cicatrices dans la région de son utilisation, après la
prise de calmants ou l’absorption d’alcool, par exemple).
• Ce chauffe matelas ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants
(de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
• Ce chauffe matelas ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de
3 à 8 ans), sauf si l’interrupteur a été réglé par un parent ou un tuteur
et que l’enfant a reçu suffisamment d’informations pour utiliser le
chauffe matelas en toute sécurité.
• Ce chauffe matelas peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans
ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition
qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité
et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffe matelas.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Ce chauffe matelas n’est pas conçu pour une utilisation en milieu
hospitalier.
• Lappareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/
privé et pas dans un cadre professionnel.
• N’enfoncez pas d’aiguilles !
Français 27
• N’utilisez pas le chauffe matelas plié ou froissé.
• N’utilisez pas le chauffe matelas mouillé.
• Avant toute utilisation sur un lit réglable, vérifiez que le
chauffematelas et les câbles ne sont pas, par exemple, pincés dans
les charnières ou coincés.
• Vous ne devez utiliser ce chauffe matelas qu’en association avec
l’interrupteur mentionné sur l’étiquette.
• Les champs électriques et magnétiques émanant de ce
chauffematelas électrique peuvent éventuellement perturber le
fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Ils sont pourtant bien
inférieurs aux limites : puissance des champs électriques : 5 000 V/m
max., puissance des champs magnétiques : 80 A/m max., induction
magnétique : 0,1 mT max. Veuillez donc consulter votre médecin et le
fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d’utiliser ce chauffe-
matelas.
• Ne tirez, tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
• Ce chauffe matelas doit être régulièrement vérifié pour détecter
la présence de tout signe d’usure ou d’endommagement. Le cas
échéant, ou si ce chauffe matelas a été utilisé de façon inappropriée
ou s’il ne chauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant avant d’être
utilisé à nouveau.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon
fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non respect de
cette consigne annulera la garantie
• Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis
au rebut.
• Pendant que ce chauffe matelas fonctionne, vous ne devez pas
– poser d’objets tranchants dessus,
– poser de source de chaleur dessus, comme des bouillottes, des
coussins chauffants, etc.
• Les composants électroniques de l’interrupteur chauffent lors de
l’utilisation du chauffe matelas. Vous ne devez donc pas couvrir
l’interrupteur ou le poser sur le chauffe matelas lorsque ce dernier est
utilisé.
• Respectez impérativement les consignes indiquées aux chapitres
suivants : Utilisation, nettoyage et entretien, rangement.
• Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils,
adressez vous à notre service clients.
28 Français
définition de l’appareil
2
utilisation conforme aux recommandations
3
ATTENTION
Ce chauffe-matelas est exclusivement conçu pour réchauffer les lits.
utilisation
4
ATTENTION
4.1 Sécurité
4.2 Mise en service
Placez le chauffe-matelas au pied du matelas et étendez-le bien à plat. Vous pouvez utiliser le chauffe-matelas des deux côtés.
Ensuite, mettez votre drap comme d’habitude de sorte que le chauffe-matelas se trouve entre le matelas et le drap.
ATTENTION
Assurez-vous que le chauffe-matelas soit tout à fait à plat et, lors de son utilisation, qu’il n’est pas froissé et qu’aucun pli ne
s’est formé.
Branchez d’abord l’interrupteur au corps chauffant en connectant la fiche secteur.
Branchez la prise au secteur.
1. Chauffe-lit
2. Interrupteur
HN131MW
Chauffe-lit pour 1-person
Dimension: 130 x 75 cm
3 positions de température avec interrupteur éclairé
Cordon amovible
Convient pour machine à laver, 30 °C
50 Watts
Matériel: laine polaire
1 2
Le chauffe matelas est équipé d’un SYSTÈME DE SÉCURITÉ INVENTUM (ISS). Cette technologie de capteur empêche la
surchauffe du chauffe matelas sur toute sa surface grâce à l’arrêt automatique en cas de défaillance. Lorsque le SYSTÈME
DE SÉCURITÉ a désactivé le chauffe matelas, les niveaux de température qui montrent qu’il est allumé ne sont plus
éclairés.
Veuillez noter qu’après une défaillance due à la sécurité, vous ne pouvez plus utiliser le chauffe matelas et devez l’envoyer
au service après vente indiqué.
Ne branchez jamais le chauffe matelas défectueux à un autre interrupteur du même type. Cela entraînerait également un
arrêt définitif déclenché par le système de sécurité de l’interrupteur.
Français 29
nettoyage & entretien
5
4.3 Mise sous tension
Réglez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur le 1, 2 ou 3 pour allumer le chauffe-matelas. Lorsqu’il est
allumé, les niveaux de température s’éclairent.
4.4 Réglage de la température
Niveau 0: étient
Niveau 1: chaleur minimale
Niveau 2: chaleur moyenne
Niveau 3: chaleur maximale
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs
heures, il est recommandé de régler l’interrupteur sur le niveau de
température le plus bas pour éviter toute surchauffe.
REMARQUE
• Le chauffe-matelas se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut.
• Nous vous recommandons d’allumer le chauffe-matelas env. 30 minutes avant de vous coucher et de le recouvrir avec le
couvre-lit afin d’éviter une perte de chaleur.
4.5 Mise hors tension
Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT (0) pour éteindre le chauffe-matelas.
Les niveaux de température sont désormals éteints.
AVERTISSEMENT
Pour commencer, débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil.
Déconnectez ensuite la fiche secteur et donc l’interrupteur du chauffe-matelas.
ATTENTION
L’interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Il peut être endommagé.
Pour le nettoyage de l’interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif ou autre détergent.
Vous pouvez les petites tâches du chauffe-matelas à l’aide d’un chiffon humide et éventuellement d’un peu de lessive liquide pour
linge délicat.
REMARQUE
Si vous ne souhaitez pas utiliser le chauffe-matelas pendant quelques jours, placez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des
niveaux de température sur la position ARRÊT (0) et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Déconnectez
ensuite la fiche secteur et donc l’interrupteur du chauffe-matelas.
ATTENTION
Le chauffe-matelas ne doit pas être nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en machine, cylindré ou repassé.
Le chauffe-matelas est lavable en machine.
Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle laine). Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions
du fabricant.
30 Français
ATTENTION
Veuillez noter qu’une exposition trop fréquente du chauffe-matelas à l’eau n’est pas recommandée. Par conséquent, vous
ne devez laver le chauffe-matelas à la machine qu’au maximum 5 fois pendant sa durée de vie.
Étirez le chauffe-matelas encore mouillé juste après le lavage pour qu’il retrouve sa taille d’origine et laissez-le sécher à plat sur un
étendage.
ATTENTION
N‘utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher le chauffe-matelas sur l‘étendage. Sinon, il pourrait être
endommagé.
Ne reconnectez l‘interrupteur au chauffe-matelas qu‘une fois que celui-ci et la fiche secteur sont complètement secs.
Sinon, il pourrait être endommagé.
rangement
6
ATTENTION
Ne posez pas d’objet sur le chauffe-matelas lors de son stockage
pour éviter qu’il ne se pile trop fortement. Veuillez d’abord laisser le
chauffe-matelas réfroidir. Sinon, il pourrait être endommagé.
Si vous n’utilisez pas le chauffe-matelas pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage
d’origine. Pour cela, déconnectez la fiche secteur et donc l’interrupteur du chauffe-matelas.
élimination
Veuillez éliminer le chauffe-matelas conformément au règlement – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
que faire en cas des problèmes
8
Problème Cause Solution
Les niveaux de température ne sont pas éclairés quand
- l’interrupteur est connecté au chauffe-matelas;
- la fiche est connectée à une prise qui fonctionne;
- le commutateur se trouve sur le niveau 1, 2 ou 3.
Le système de sécurité
a désactivé le chauffe-
matelas de manière
irréversible.
Envoyer le chauffe-matelas et
l’interrupteur au service après-vente.
7
AVERTISSEMENT
Ne mettez en aucun cas le chauffe-matelas en marche lors du séchage ! Sinon, vous vous exposez à un risque de choc
électrique.
Français 31
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous
puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous
y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les
droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du
temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant
cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel
exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez
acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-
aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de
garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/service-aanvraag ou en
appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront
portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en
électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
L’usure normale ;
Une utilisation inappropriée ou abusive ;
Un entretien insuffisant ;
Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
Un usage commercial ou professionnel ;
Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
Des câbles de liaison externes ;
Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
Et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés
par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces
dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des
consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si
les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un
événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai
de garantie initial.
2. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs,
les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité
découle de dispositions à caractère impératif.
5. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés
par le juge néerlandais compétent.
Français 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Inventum HN131MW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur