Dovre 2620SC/B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Subject to change because of technical improvements
23
Appendix 1: Technical data
Model 2200 / 2210 / 2220 / 2320 / 2020 / 2120
Model 2200 2210 2220 / 2320 2020 / 2120
Nominal output 8 kW 8 kW 8 kW 7 kW
Flue connection (diameter) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm
Weight 140 kg 175 kg 150 kg 130 kg
Recommended fuel Wood Wood Wood Wood
Fuel property, max. length wood 50 cm 50 cm 50 cm 40 cm
Electrical connection 230 V, 50 Hz, 0.5 A
Fuel Wood
Brown coal bri-
quettes
Anthracite coal
Mass flow of flue gasses 7.7 g/s 8.9 g/s 7.8 g/s
Temperature increase measured in the
measuring section
295 K 289 K 272 K
Temperature measured at appliance exit 340 °C - -
Minimum draught 14 Pa 14 Pa 14 Pa
CO emission (13%O
2
) 0.10 % 0.06 % 0.04 %
NOx emission (13% O
2
) 106 mg/Nm³ - -
CnHm emission (13%O
2
) 51 mg/N - -
Particulate emission 31 mg/N - -
Efficiency 78.3 % 75.4 % 76.4 %
Model 2500 / 2510 / 2520 / 2620
Model 2500 2510 2520 2620
Nominal output 10 kW 10 kW 10 kW 10 kW
Flue connection (diameter) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm
Weight 150 kg 180 kg 160 kg 160 kg
Recommended fuel Wood Wood Wood Wood
Fuel property, max. length wood 50 cm 50 cm 50 cm 50 cm
Electrical connection 230 V, 50 Hz, 0.5 A
Fuel Wood
Brown coal bri-
quettes
Anthracite coal
Mass flow of flue gasses 9.2 g/s 9.7 g/s 8.1 g/s
Temperature increase measured in the
measuring section
264 K 318 K 314 K
Temperature measured at appliance exit 320 °C - -
Minimum draught 14 Pa 14 Pa 14 Pa
CO emission (13%O
2
) 0.10 % 0.09 % 0.05 %
NOx emission (13% O
2
) 52 mg/Nm³ - -
CnHm emission (13%O
2
) 21 mg/N - -
Particulate emission 16 mg/N - -
Efficiency 80.0 % 76.4 % 79.0 %
24
Subject to change because of technical improvements
2
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Table des matières
Introduction 3
Déclaration des performances 4
Sécurité 8
Conditions d'installation 8
Géralités 8
Cheminée 8
Aération de la pièce 9
Sol et murs 10
Description du produit 10
Installation 11
Préparation 11
Encastrer dans une cheminée existante 13
Encastrer dans une nouvelle cheminée 13
Monter cadre extérieur 15
Utilisation 16
Première utilisation 16
Combustible 17
Allumage 17
La combustion au bois 18
Allumer un feu avec des briquettes de lignite 19
Allumer un feu avec de l'anthracite 19
Réglage de l'air de combustion 20
Extinction du feu 21
Décendrage 21
Brume et brouillard 21
Problèmes éventuels 21
Entretien 21
Conduit de cheminée 21
Nettoyage et autre entretien gulier 22
Annexe 1: Caractéristiques techniques 24
Annexe 2: Scmas de raccordement 26
Annexe 3: Dimensions 29
Annexe 4: Distance d'éloignement avec des
matériaux combustibles 40
Annexe 4: Tableau de diagnostic 41
Index 42
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
3
Introduction
Chère utilisatrice, cher utilisateur,
En achetant ce poêle DOVRE, vous avez opté pour
un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nou-
velle génération d'appareils de chauffage écologiques
et économiques en énergie. Ces appareils utilisent de
manière optimale la chaleur convective, ainsi que la
chaleur rayonnante.
Votre ple DOVRE est fabriq avec les moyens
de fabrication les plus modernes. Si vous ren-
contrez un faut quelconque sur votre appareil,
vous pouvez toujours faire appel au service
DOVRE.
L'appareil ne doit jamais être modif ; veuillez tou-
jours utiliser des pièces d'origine.
L'appareil est prévu pour être placé dans un loge-
ment. Il doit être raccor hertiquement à un
conduit de cheminée fonctionnant correctement.
Nous vous recommandons de faire installer le
poêle par un installateur agréé.
DOVRE décline toute responsabilité pour des pro-
bmes ou des dommages dus à une installation
incorrecte.
Lors de l'installation et de l'utilisation, les
consignes de sécurité décrites ci-après doivent tou-
jours être respectées.
Ce mode d'emploi contient des informations concer-
nant l'installation, l'utilisation et l'entretien en toute
sécurité de l'appareil de chauffage DOVRE. Si vous
souhaitez recevoir des informations complémentaires
ou des spécifications techniques ou si vous ren-
contrez un problème lors de l'installation, veuillez
d'abord contacter votre distributeur.
© 2015 DOVRE NV
Déclaration des performances
Selon le glement produits de construction 305/2011
102-CPR-2013
1. Code d'identification unique du produit type:
2020S / 2200 / 2210 / 2220 / 2120 / 2320
2. Numéro de type, lot ou rie, ou autre élément d'identification du produit de construction, comme
prescrit à l'article 11, paragraphe 4:
Numéro de série unique.
3. Usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée
applicable, comme prévu par le fabricant:
Poêle pour combustible solide sans production d'eau chaude selon EN 13240.
4. Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar-
ticle 11, paragraphe 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgique.
5. Le cas échéant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les ches visées à
l'article 12, paragraphe 2:
-
6. Le ou les sysmes d'évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de
construction, conformément à l'annexe V:
Système 3
7. Dans le cas de la claration des performances concernant un produit de construction couvert par
une norme harmonisée:
L'instance chare RRF, enregistrée sous le numéro 1625, a réali un essai de type selon le système 3 et a
délivré le rapport de test 2905903.
8. Dans le cas de la claration des performances concernant un produit de construction pour lequel
une évaluation technique européenne a é délivrée:
-
4
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
5
9. Performance déclae:
La norme harmonisée EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007
Caractéristiques essentielles
Performances
Bois
Performances
Lignite
Performances
Anthracite
Sécurité incendie
Résistance au feu A1 A1 A1
Distance d'éloignement avec des matériaux
inflammables
(distance minimale en mm)
Arrre: 100
Côté: 100
Arrre: 100
Côté: 100
Arrre: 100
Côté: 100
Risque de projections de braises Conforme Conforme Conforme
Émission de produits de combustion
CO: 0,10%
(13%O
2
)
CO: 0,06%
(13%O
2
)
CO: 0,04%
(13%O
2
)
Température de surface Conforme Conforme Conforme
Sécurité électrique - - -
Facile à nettoyer Conforme Conforme Conforme
Pression de service maximale - - -
Température des gaz de fumée à la puissance
nominale
295°C 289°C 272°C
Résistance canique
(support du poids de la cheminée)
Non terminé Non terminé Non terminé
Puissance nominale 7 kW 7 kW 8 kW
Rendement 78,3% 75,4% 76,4%
10. Les prestations du produit identifié aux points 1 et 2 sont conformes aux prestations indiquées au
point 9.
La présente claration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié
au point 4:
26/08/2013 Weelde
Tom Gehem
CEO
Selon le glement produits de construction 305/2011
105-CPR-2013
1. Code d'identification unique du produit type:
2500 / 2510 / 2520 / 2620
2. Numéro de type, lot ou rie, ou autre élément d'identification du produit de construction, comme
prescrit à l'article 11, paragraphe 4:
Numéro de série unique.
3. Usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée
applicable, comme prévu par le fabricant:
Poêle pour combustible solide sans production d'eau chaude selon EN 13240.
4. Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar-
ticle 11, paragraphe 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgique.
5. Le cas échéant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les ches visées à
l'article 12, paragraphe 2:
-
6. Le ou les sysmes d'évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de
construction, conformément à l'annexe V:
Système 3
7. Dans le cas de la claration des performances concernant un produit de construction couvert par
une norme harmonisé:
L'instance chare RRF, enregistrée sous le numéro 1625, a réali un essai de type selon le système 3 et a
délivré le rapport de test no 2905904.
8. Dans le cas de la claration des performances concernant un produit de construction pour lequel
une évaluation technique européenne a é délivrée:
-
9. Performance déclae:
La norme harmonisée EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007
Caractéristiques essentielles
Performances
Bois
Performances
Lignite
Performances
Anthracite
Sécurité incendie
Résistance au feu A1 A1 A1
6
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
7
La norme harmonisée EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007
Caractéristiques essentielles
Performances
Bois
Performances
Lignite
Performances
Anthracite
Distance d'éloignement avec des matériaux
inflammables
(distance minimale en mm)
Arrre: 100
Côté: 100
Arrre: 100
Côté: 100
Arrre: 100
Côté: 100
Risque de projections de braises Conforme Conforme Conforme
Émission de produits de combustion
CO: 0,10%
(13%O
2
)
CO: 0,09%
(13%O
2
)
CO: 0,05%
(13%O
2
)
Température de surface Conforme Conforme Conforme
Sécurité électrique - - -
Facile à nettoyer Conforme Conforme Conforme
Pression de service maximale - - -
Température des gaz de fumée à la puissance
nominale
264°C 318°C 314°C
Résistance canique
(support du poids de la cheminée)
Non terminé Non déterminé Non terminé
Puissance nominale 10 kW 10 kW 10 kW
Rendement 80,0% 76,4% 79,0%
10. Les prestations du produit identifié aux points 1 et 2 sont conformes aux prestations indiquées au
point 9.
La présente claration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié
au point 4:
26/08/2013 Weelde
Tom Gehem
PDG
Les produits faisant l'objet d'une alioration permanente, les scifications de l'appareil livré pourront diverger
de celles mentiones dans cette brochure sans avis préalable.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 l.: +32 (0) 14 65 91 91
2381 Weelde, Belgique Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Belgique E-mail: info@dovre.be
8
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
curité
Attention! Toutes les consignes de sécurité
doivent être strictement respectées.
Avant d'utiliser votre poêle, lisez attentivement
les instructions pour l'installation, l'utilisation et
l'entretien.
L'appareil doit être instal conforment à la
gislation et aux prescriptions nationales.
Toutes les dispositions régionales et les dis-
positions concernant les normes européennes
et nationales doivent être respectées lors de
l'installation de l'appareil.
Nous vous recommandons de faire installer le
poêle par un installateur agréé. Ce scialiste
connaît les dispositions et les réglementations
en vigueur.
L'appareil est conçu pour le chauffage. Toutes
les surfaces, y compris la vitre et le conduit de
raccordement, peuvent être brûlantes (plus de
100°C)! Pour manipuler l'appareil, portez tou-
jours un gant résistant à la chaleur ou utilisez
une poige main froide.
Assurez-vous de garantir une protection suf-
fisante lorsque de jeunes enfants, des per-
sonnes handicapées, des personnes âes et
des animaux se trouvent à proximité de l'ap-
pareil.
Respectez impérativement les distances de
sécurité entre le poêle et les matériaux inflam-
mables
Ne placez jamais de rideaux, vêtements,
linges ou autres matières inflammables sur ou
à proximité du poêle.
Lorsque votre poêle fonctionne, n'utilisez
jamais de produits explosifs ou facilement
inflammables à proximité du poêle.
Prévenez tout départ de feu dans le conduit de
cheminée en faisant ramoner régulièrement le
conduit concerné. Ne laissez jamais le feu brû-
ler avec la porte du poêle ouverte.
En cas de départ de feu dans le conduit de
cheminée: fermez les arrivées d'air du poêle et
appelez les pompiers.
Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, elle
doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
Ne forcez pas la porte, évitez que des enfants
tirent la porte quand elle est ouverte, ne vous
asseyez pas sur la porte quand elle est ouverte
et ne placez pas d'objets lourds sur la porte.
Veillez à garantir une aération suffisante de la
pce où se trouve le poêle. Une ration insuf-
fisante peut engendrer une combustion incom-
pte et l'échappement de gaz toxiques dans la
pce. Consultez le chapitre «Conditions
d'installation» pour de plus amples infor-
mations concernant l'aération.
Conditions d'installation
Généralités
L'appareil doit être raccor à un conduit de che-
minée fonctionnant correctement.
Pour les mesures de connexion, voir l'annexe
«Spécifications techniques».
Informez-vous auprès des pompiers et/ou de votre
compagnie d'assurances pour connaître les éven-
tuelles exigences et dispositions scifiques.
Cheminée
La cheminée est cessaire pour :
L'évacuation des gaz de combustion par tirage
naturel.
L'air chaud dans la cheminée est plus léger que
l'air extérieur et s'élève donc dans le conduit de
cheminée.
L'aspiration d'air est cessaire pour la combustion
du combustible dans le poêle.
Une cheminée fonctionnant mal peut engendrer un
retour de fumée lors de l'ouverture de la porte. Les
dommages dus à un retour de fumée sont exclus de la
garantie.
Il est interdit de raccorder plusieurs appareils
(la chaudière du chauffage central, par
exemple) au me conduit de cheminée, sauf
dans des cas précis prévus par la
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
9
réglementation gionale ou nationale. Lors de
deux raccordements, veillez en tout cas que la
différence de hauteur entre les raccordements
s'éve au moins à 200 mm.
Demandez à votre chauffagiste des conseils concer-
nant la cheminée. Consultez la norme européenne
EN13384 pour calculer correctement la configuration
de la cheminée.
La cheminée doit satisfaire aux conditions
suivantes:
La cheminée doit être fabriquée en matériaux réfrac-
taires, de préférence en acier inoxydable ou en
céramique.
La cheminée doit être étanche, bien propre et garan-
tir un tirage suffisant.
Un tirage/une pression de 15-20Pa à la
charge normale est idéal.
La cheminée doit être aussi verticale que possible
en partant de la sortie de l'appareil. Les chan-
gements de direction et les sections horizontales
perturbent l'évacuation des gaz de combustion et
peuvent créer une accumulation de suie.
La section intérieure du conduit ne doit pas être
trop importante, afin d'éviter un refroidissement
trop important des gaz de combustion risquant de
réduire le tirage.
La cheminée doit de préférence psenter le même
diatre que le diatre de la buse de rac-
cordement.
Pour le diamètre nominal: voir l'annexe
«Spécifications techniques». Si le conduit de
fumée est correctement isolé, le diamètre peut
éventuellement être plus important (au maxi-
mum deux fois la section de la buse de rac-
cordement).
La section (surface) de conduit de fumée doit être
constante. Les élargissements et (plus par-
ticulièrement) les rétrécissements perturbent l'éva-
cuation des gaz de combustion.
En cas de pose d'une mitre à la sortie de la
cheminée: veillez à ce que la mitre ne duise pas
la sortie d'évacuation de la cheminée et qu'elle ne
perturbe pas l'évacuation des gaz de combustion.
La cheminée doit déboucher dans une zone non per-
ture par des timents, arbres ou autres obs-
tacles avoisinants.
La partie de la cheminée hors du toit doit toujours
être isolée.
La cheminée doit être d'au moins 4tres de haut.
La règle de base est la suivante : 60cm au-dessus
du faîtage du toit.
Si le faîtage du toit est éloig de plus de 3tres
de la cheminée: respectez les dimensions indi-
quées sur le croquis suivant. A = point le plus haut
du toit dans une distance de 3tres.
Aération de la pièce
L'appareil a besoin d'air (oxygène) pour garantir une
bonne combustion. L'appareil est alimenté en air de la
pce où il se trouve, par le biais d'admissions d'air
réglables.
Une ration insuffisante peut engendrer une
combustion incomplète et l'échappement de
gaz toxiques dans la pce.
La règle de base est que l'alimentation en air doit être
de 5,5cm²/kW. Une ration supplémentaire est
nécessaire dans les cas suivants :
L'appareil est placé dans une pièce correctement
isolée.
Il existe une ration canique (VMC), un sys-
tème d'aspiration central ou une hotte de cuisine
dans une cuisine aricaine, par exemple.
Vous pouvez créer une aération supplémentaire en pla-
çant une grille d'ration dans un mur donnant sur l'ex-
térieur.
Veillez à ce que les autres appareils utilisant l'air
(sèche-linge, second appareil de chauffage ou
10
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
aérateur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air
extérieur ou soient éteints lorsque le ple est allumé.
Sol et murs
Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit psenter
une force portative suffisante. Pour connaître le poids
de l'appareil: voir l'annexe «Caractéristiques
techniques».
Aucun fil électrique ne doit se trouver dans le
sol sous l'appareil et dans les parois autour de
l'appareil.
Tous les matériaux inflammables doivent être
retirés du dessous de l'appareil, ou être pro-
tégés avec une dalle de ton d'au moins 6 cm
d'épaisseur.
Les parois inflammables proches de l'appareil
doivent être protégées avec une paroi en pierre
d'au moins 10 cm d'épaisseur et 5 cm d'iso-
lation.
Protégez les parois ignifuges proches de l'ap-
pareil avec une isolation d'au moins 2,5 cm
d'épaisseur pour éviter toute fissure.
Protégez le sol inflammable contre l'émission
de chaleur et les cendres éventuelles en
posant un hourdis ignifuge. Voir l'annexe
«Distance d'éloignement avec des matériaux
inflammables».
Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante
entre l'appareil et les matériaux inflammables,
tels que le mobilier.
Assurez-vous qu'il y ait suffisamment de ven-
tilation autour des matériaux inflammables,
comme une poutre corative, par exemple.
Voir annexe «Distance d'éloignement avec
des matériaux inflammables».
Les tapis doivent se trouver au moins à 80 cm
du foyer.
Ne placez aucun matériel inflammable à moins
de 50cm des éventuelles ouvertures d'air de
convection.
Description du produit
8
7
1
2
5
6
3
09-20020-183
1. Registre d'air secondaire
2. Porte
3. Cadre coratif extérieur
4. Tige de tisonnage
5. Registre d'air primaire
6. Verrou
7. Corbeille
8. Plaques intérieures réfractaires
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
11
Caracristiques de l'appareil
L'appareil est livré avec une poige séparée per-
mettant d'ouvrir la porte, il s'agit de la «main
froide».
L'appareil est vendu avec une deuxme poignée
séparée permettant de retirer le bac à cendres, il
s'agit de la «main froide»; voir image suivante.
<Le sens d'ouverture de la porte peut être modif.
L'appareil est livré avec une porte s'ouvrant sur la
droite. Pour obtenir une porte tournant vers la
gauche, une tige de verrouillage disponible en
option est nécessaire. Un livret d'instructions pour
la modification du sens de rotation est fourni avec
cette tige de verrouillage.
Le sens d'ouverture de la porte peut être modif.
Le ple est livré avec la porte tournant vers la
gauche. Pour obtenir une porte tournant vers la
droite, une tige de verrouillage disponible en option
est cessaire. Un livret d'instructions pour la modi-
fication du sens de rotation est fourni avec cette
tige de verrouillage.
L'appareil est livré avec un set de raccordement
pour l'apport d'air extérieur.
L'appareil n'est pas adapté pour un usage continu.
Le foyer encastrable est doté d'un système de
convection intég. Lors de l'encastrement de l'ap-
pareil, il n'est donc pas nécessaire de construire un
espace de convection particulier, ni de placer des
grilles d'admission d'air ou des grilles d'évacuation
d'air pour la convection.
L'espace entre le foyer en fonte et le boîtier de
convection en acier fait fonction d'espace de
convection. L'air ambiant est aspiré par le des-
sous de l'appareil. L'air circule autour du foyer
où il se chauffe. Ensuite, l'air chaud
s'échappe de l'espace de convection en pas-
sant par le passage pour l'air qui se trouve en
haut de la cheminée.
L'appareil est doté de deux raccordements sup-
pmentaires pour transporter la chaleur de convec-
tion vers les autres pièces.
L'appareil est doté de deux ventilateurs intégrés qui
favorisent la convection. La vitesse de rotation des
ventilateurs est réglable par un régulateur de
régime. Le régulateur de régime est fourni. Le ven-
tilateur et le gulateur de gime sont raccordés au
réseau électrique ; voir le paragraphe «Rac-
cordement du ventilateur au seau électrique ».
Le ventilateur est un ventilateur ther-
mostatique, ce qui signifie qu'il n'entre en
fonction que lorsque l'insert de cheminée
est suffisamment chaud, et qu'il se désac-
tive lorsque l'insert est suffisamment
refroidi.
L'appareil peut être livré avec un cadre extérieur
sur lequel vous pouvez fixer un cadre décoratif. Le
cadre coratif est disponible en option.
Installation
Préparation
Contrôler le ple immédiatement à la réception en
recherchant les dommages (de transport) et autres
manquements éventuels.
En cas de manquements ou dommages (de
transport) éventuellement constatés, n'utilisez
pas le poêle et informez le fournisseur.
Déposez les pièces montables (plaques inté-
rieures réfractaires, plaque de fond, corbeille, volet
de décendrage et bac à cendres) de l'appareil avant
d'installer ce dernier.
Afin de faciliter la manipulation et de prévenir
des endommagements, vous pouvez d'abord
retirer toutes les pièces démontables de l'ap-
pareil.
Veillez bien à la position d'origine de ces
pces, afin de pouvoir les replacer cor-
rectement aps l'installation.
12
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Retirez les plaques intérieures réfractaires.
Les plaques intérieures en vermiculite sont
d'un poids ger et sont généralement d'un colo-
ris ocre à la livraison. Elles isolent la chambre
de combustion, afin d'aliorer la combustion.
Monter la poignée
L'appareil est fourni avec une poignée séparée dite «
main froide ».
La forme de la main froide pend du mole de l'ap-
pareil.
Fixer la poignée en bois avec la vis M8x50 fournie à la
pce de duction ; voir illustration suivante.
09-20015.088
Pour ouvrir la porte, voir l'illustration suivante.
09-20020-182
Modifier le sens d'ouverture de la
porte
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le sens
d'ouverture de la porte. L'appareil est liv avec une
porte s'ouvrant sur la droite. Suivez les instructions
suivantes.
1. Vissez le verrou de la porte.
2. Dévissez le tenon de fermeture de la porte se trou-
vant sur le montant.
3. Retirez les pivots d'articulation des charnières.
Assurez-vous de soutenir suffisamment la
porte; sans pivots d'articulation, la porte peut
se tacher de l'appareil.
4. Retirez la porte de l'appareil.
5. Ôtez les bagues de fermeture du tenon de char-
nre et placez-les de l'autre côté de l'appareil.
6. Positionnez la porte au-dessus des tenons de char-
nre et placez les pivots d'articulation dans les
charnières.
7. Vissez le verrou de l'autre côté de la porte.
8. Vissez le tenon de charnière de l'autre côté de la
porte.
Remarque: Pour ajuster la fermeture de la porte,
reportez-vous au chapitre «Entretien».
Raccorder le ventilateur au seau
électrique
Le foyer encastrable est liv avec deux ventilateurs
intégrés et un variateur de vitesse séparé. L'appareil
est également équipé d'un interrupteur ther-
moélectrique éteignant et allumant le ventilateur selon
la température demandée.
Ces pces doivent être raccordées au seau élec-
trique selon un des schémas de raccordement pré-
sentés ci-dessous.
Le scma de raccordement est propre au
mole.
Le raccordement doit être exécuté par un ins-
tallateur compétent.
Le foyer encastrable est équipé d'un câble élec-
trique à trois brins.
Le foyer encastrable doit être séparé du réseau
électrique par un interrupteur bipolaire.
Assurez-vous que le foyer encastrable soit mis
à terre convenablement.
Voir annexe 2 pour des scmas de raccordement
plus taillés.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
13
Encastrer dans une cheminée
existante
Avant d'encastrer le foyer dans une cheminée exis-
tante, suivez les instructions suivantes:
1. Placez l'appareil à la bonne hauteur, sur un sol plat
et à niveau.
Gardez à disposition le câble électrique de l'ap-
pareil.
2. Si vous souhaitez placer un cadre extérieur sur
l'appareil, fixez d'abord les éclisses fournies sur
les côtés de l'appareil, sans serrer totalement les
vis. Le cadre extérieur est coincé entre l'appareil
et les éclisses; voir image suivante.
3. Fermez la base de la cheminée avec un matériel
ignifuge.
4. Effectuez une ouverture d'un diamètre de 150 cm
dans la base, pour y laisser passer le tuyau d'éva-
cuation.
5. Effectuez l'ouverture au centre de la base en main-
tenant le collier de raccord sur le foyer.
6. Faites passer le tuyau d'évacuation par l'ou-
verture. Assurez-vous que le tuyau puisse être tiré
vers le bas afin d'être fixé au collier de raccord.
Vous pouvez, par exemple, utiliser un tuyau à lon-
gueur ajustable.
Si vous utilisez un tube flexible en inox: vissez
le tube à la pièce de raccordement fournie, pla-
cez la pièce de raccordement dans le collier de
raccord puis fixez la pièce en pliant les deux
bords vers l'extérieur.
L'image suivante vous montre un exemple de pla-
cement de foyer encastrable dans une cheminée
construite en respectant les instructions et les recom-
mandations précédentes.
A Cheminée existante
B Espace de ventilation (15 mm minimum)
C Conduite d'évacuation de fumée existante
D Matériel réfractaire ou une pièce de jonction
E
Ouverture prévenant une remontée de pres-
sion
Encastrer dans une nouvelle
cheminée
L'installation d'un foyer encastrable se fait en deux
étapes:
Le placement et le raccordement du foyer encas-
trable
La construction de la cheminée autour du foyer
encastrable.
14
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Placer et raccorder le foyer encas-
trable
1. Placez l'appareil à la bonne hauteur, sur un sol plat
et à niveau.
2. Si vous souhaitez placer un cadre extérieur sur
l'appareil, fixez d'abord les éclisses fournies sur
les côtés de l'appareil, sans serrer totalement les
vis. Le cadre extérieur est coincé entre l'appareil
et les éclisses; voir image suivante.
3. Assurez-vous qu'il y ait un espace de convection
de 15 mm entre les deux parois existantes, iso-
es correctement (voir le chapitre «Conditions
d'isolation»), et l'arrière de l'appareil.
4. La maçonnerie ne doit pas reposer sur le foyer
encastrable. Utilisez, si nécessaire, un support,
tel qu'un support en fer. Laissez un espace d'au
moins 3 mm entre le support et l'appareil.
4. Raccordez hertiquement le poêle au conduit de
cheminée.
5. Contrôlez le tirage de la cheminée et l'étanchéité
du raccordement à la conduite d'évacuation de
gaz fumigènes en allumant un petit feu d'essai
avec du papier journal et du bois fin et sec.
En cas de maçonnerie fraiche, attendez qu'elle
soit suffisamment sèche.
Evacuer l'air de convection
L'appareil est doté de deux raccordements sup-
pmentaires pour transporter la chaleur de convection
vers les autres pièces. Il doit y avoir des grilles de sor-
tie d'air dans ces espaces. Si vous souhaitez utiliser
cette fonction, voici les étapes à suivre:
1. Retirez les deux plaques d'impression au-dessus
du boîtier de convection en les logeant avec un
marteau.
2. Montez les deux colliers de raccord de 125 mm de
diatre, fournis avec l'appareil, sur les ouver-
tures, à l'aide des vis M8x16 et des écrous M8
fournis.
3. Raccordez-y le flexible de 125 mm de diamètre, et
dirigez-le vers les espaces désirés.
4. Raccordez le flexible aux grilles de sortie d'air
dans les espaces prévus.
Construction de la nouvelle che-
minée
Vous allez construire l'espace de convection dans la
cheminée. L'air doit pouvoir circuler librement dans
cet espace. L'air doit pouvoir être tiré pour la com-
bustion, et l'air chauffé par le foyer encastrable (l'air
de convection) doit pouvoir circuler librement dans l'es-
pace à chauffer; voir image suivante.
Suivez les instructions suivantes lors de la
construction de la chemie:
La partie surieure de la cheminée doit être fer-
e hermétiquement avec un ergot de blocage igni-
fuge et réfractaire.
L'ergot de blocage doit être à niveau et se situer au
moins 30 cm sous l'ouverture pour gaz fumigènes
au plafond.
Si vous le souhaitez, vous pouvez placer une grille
de sortie d'air suppmentaire au-dessus de la che-
minée et juste en-dessous de l'ergot de blocage.
N'utilisez pas de matériel inflammable dans
l'espace de construction, et évitez la formation
de ponts thermiques en utilisant des matériaux
calorifères.
Suivez les instructions suivantes lors de la
construction de la chemie:
1. Réalisez le pied du foyer en maçonnerie.
Assurez-vous que la porte du foyer puisse s'ou-
vrir facilement au-dessus du plateau du foyer.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
15
2. Continuez la maçonnerie jusqu'à la hotte.
Assurez-vous qu'il y ait toujours un espace de
2 mm entre le foyer encastrable et la maçon-
nerie, afin de pouvoir récupérer la chaleur
émise par le foyer encastrable.
3. Si nécessaire, couvrez l'intérieur de la cheminée
avec un matériel d'isolation fléchissant.
Une couche supplémentaire dans l'espace de
construction prévient toute émission de cha-
leur superflue vers les murs extérieurs et/ou
vers les espaces attenants. Cela empêche éga-
lement la térioration de l'isolation des murs
creux.
4. Continuez la maçonnerie autour de la cheminée
jusqu'à l'ouverture pour gaz fumigènes au plafond.
La maçonnerie ne doit pas reposer sur le foyer
encastrable. Placez un support tel qu'un fer por-
teur. Laissez un espace d'au moins 3 mm entre
le support et l'appareil.
5. Fermez l'espace de construction avec l'ergot de
blocage.
6. Placez une grille d'air sous l'ergot de blocage pour
la ventilation de l'appareil.
7. Effectuez une ouverture au-dessus de l'ergot de
blocage pour éviter toute remontée de pression.
L'image suivante vous montre un exemple de pla-
cement de foyer encastrable dans une cheminée
construite en respectant les instructions et les recom-
mandations précédentes.
A
B
C
D
E
F
G
H I
J
K
L M
09.20015.057
P
N
O
A Cheminée
B Matériel réfractaire ou une pièce de jonction
C Ergot de blocage
D Matériel d'isolation (5 cm minimum)
E Mur ignifuge
F Mur inflammable
G Espace de ventilation (15 mm minimum)
H Plafond ignifuge
I Plafond inflammable
J Ouverture air de convection
K Isolation (en option)
L Sol ignifuge
M Sol inflammable
N Ouverture contre la remontée de pression
O Raccord prise
P Air de convection autre espace
Monter cadre extérieur
L'appareil peut être livré avec un cadre assorti à trois
ou quatre faces. Il est également possible de recevoir
en option un cadre décoratif se fixant sur le cadre exté-
rieur.
1. Montez le cadre extérieur en fixant les côtés les
uns aux autres avec deux vis; voir image sui-
vante.
16
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
2. Montez le cadre coratif en fixant les côtés du
cadre coratif à l'aide du raccord, et en les atta-
chant au raccord en serrant les deux vis (A); voir
image suivante.
3. Centrez le cadre coratif par rapport au cadre
extérieur; voir image suivante.
4. Placez trois plaques de support sur chaque côté,
entre le cadre décoratif et le cadre extérieur; voir
image suivante.
5. Fixez le cadre (monté) sur l'appareil en faisant glis-
ser les bordures de fixation situées sur les parois
verticales du cadre, entre l'appareil et les
éclisses; voir image suivante.
Finition
1. Replacez toutes les pces démontées au bon
endroit sur l'appareil.
2. Assurez-vous que la nouvelle cheminée soit suf-
fisamment sèche avant d'allumer un feu.
Ne faites jamais faire fonctionner votre appareil
si les plaques intérieures fractaires ne sont
pas montées.
L'appareil est à présent prêt pour l'emploi.
Utilisation
Première utilisation
Lorsque vous utilisez le poêle pour la première fois,
faites un feu intensif pendant quelques heures. Ce feu
durcira la laque sistante à la chaleur. Cela peut tou-
tefois gérer de la fumée et une odeur
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
17
incommodante. Ouvrez éventuellement quelques
minutes les portes et les fenêtres de la pièce dans
laquelle se trouve le ple.
Combustible
Il est possible de brûler du bois naturel (scié, haché et
suffisamment sec), des briquettes de lignite ainsi que
de l'anthracite dans l'appareil.
N'utilisez jamais d'autres combustibles que celui
prévu pour le poêle, car ils risquent d'endommager irré-
diablement le poêle.
Les combustibles suivants ne doivent jamais être uti-
lisés car ils sont polluants, et peuvent encrasser inten-
sivement l'appareil et le conduit de cheminée et
engendrer un part de feu dans le conduit de
cheminée:
Bois traités, tels que bois de molition, bois peint,
bois impgné, bois conservé, contreplaq et
aggloméré.
Plastique, vieux papier et chets nagers.
Bois
Utilisez de préférence du bois dur provenant d'es-
sences feuillues telles que le chêne, le hêtre, le
bouleau et les arbres fruitiers. Ces bois brûlent len-
tement avec des flammes douces et régulières. Le
bois de conifères contient plus de sine, brûle plus
rapidement et produit plus d'étincelles.
Utilisez du bois sec d'un pourcentage d'humidité
maximum de 20%. Pour cela le bois doit avoir
séché pendant 2 ans au moins. Du bois avec un
pourcentage d'humidité de 20 % fournit 4,2 kWh
par kg de bois. Du bois avec un pourcentage d'hu-
midité de 15 % fournit 4,4 kWh par kg de bois. Du
bois frais avec un pourcentage d'humidité de 60 %
et ne fournit que 1,6 kWh par kg de bois.
Sciez le bois à la mesure et fendez-le lorsqu'il est
encore vert. Le bois vert se fend plus facilement et
le bois fendu sèche mieux. Stockez le bois sous un
auvent où le vent peut circuler.
N'utilisez pas de bois mouillé. Le bois mouillé
donne moins de chaleur car toute l'énergie va être
consacrée à l'évaporation de l'humidité. Cela pro-
duit également beaucoup de fumée et des dépôts
de suie sur la porte du poêle et dans le conduit de
cheminée. La vapeur d'eau se condense dans le
poêle et peut provoquer des fuites le long des joints
du ple et des tâches noires sur le sol de la pièce.
La vapeur d'eau peut aussi se condenser dans le
conduit de cheminée et former de la créosote. Le
créosote est extrêmement inflammable et peut pro-
duire un départ de feu dans la cheminée.
Briquettes de lignite
Les briquettes de lignite psentent à peu ps les
mes caractéristiques de combustion que le bois.
Avant de placer des briquettes de lignite, veillez à
avoir un bon lit de charbon de bois.
Pour allumez le poêle, suivez les instructions dans
le paragraphe «Allumage ».
Boulets d'anthracite
Les anthracites sont partis dans différentes caté-
gories d'après leurs caractéristiques, terminées
dans certains cas par la réglementation, telles que le
pourcentage de matières volatiles. La teneur en
cendres de l'anthracite se situe entre 3% et 13%.
Plus la teneur en cendres est faible, plus la puissance
calorifique est élevée et moins il sera cessaire de
décendrer le poêle.
Utilisez de préférence de l'anthracite de catégorie
A avec une faible teneur en cendres.
Utilisez le calibre recommandé 12/22 ou 20/30.
Pour allumez le poêle, suivez les instructions dans
le paragraphe «Allumage ».
Allumage
Vous pouvez vérifier le tirage de la cheminée en allu-
mant une boule de papier au-dessus du flecteur du
poêle. Si la cheminée est froide, le tirage dans le
conduit de cheminée est souvent insuffisant et la
fumée peut se répandre dans la pièce. Procédez
comme suit pour allumer le poêle afin de prévenir le
risque d'enfumage de la pièce.
1. Empilez deux couches de ches de taille
moyenne l'une sur l'autre en les croisant.
2. Empilez sur les bûches deux à trois couches de
bois d'allumage l'une sur l'autre en les croisant.
3. Posez un allume-feu entre les couches de bois
d'allumage et allumez-le en suivant les ins-
tructions sur son emballage.
18
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
09-20500-016
4. Fermez la porte du ple et ouvrez l'arrivée d'air
primaire et l'arrivée d'air secondaire du ple; voir
l'illustration suivante.
5. Laissez brûler le feu d'allumage jusqu'à ce qu'il y
ait un lit de braises ardentes. Vous pouvez ensuite
mettre un peu plus de combustible et régler le
poêle, voir le paragraphe «La combustion au bois
».
Utilisation des registres d'air
L'appareil est doté de deux registres d'air. Le registre
d'air primaire se trouve sur le dessous, dans la porte,
et permet de gler l'air sous la grille. Le registre d'air
secondaire se trouve au-dessus de la porte et régule
l'air pour la vitre (système air-wash).
Il est possible de manipuler le registre d'air avec la
main froide. La forme de la main froide pend du
mole de l'appareil.
Pour ce qui est de la position ouverte et fermée du
registre d'air, voir les images suivantes.
09-20020-181
09-20020-180
l = Fer
o
= Ouvert
La combustion au bois
Après avoir suivi les instructions d'allumage:
1. Ouvrez lentement la porte de l'appareil.
2. Étalez uniformément le lit de braises dans le fond
du foyer.
3. Empilez quelques bûches sur le lit de charbon de
bois.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
19
Empilage non serré
09-20500-017
Quand le bois est empilé non serré, il blera vite du
fait que l'oxygène pourra atteindre facilement chaque
bûche. Un empilage de cette façon est recommandé
si vous souhaitez chauffer pendant une riode
courte.
Empilage serré
09-20500-018
Quand le bois est empilé serré, il brûlera plus len-
tement du fait que l'oxyne ne pourra atteindre que
quelques ches. Un empilage serré est recommandé
si vous souhaitez chauffer pendant une longue
période.
4. Fermez la porte de l'appareil.
5. Fermez l'arrivée d'air primaire et laissez l'arrivée
d'air secondaire ouverte.
Remplissez au maximum le corps de chauffe
jusqu'au tiers.
Allumer un feu avec des
briquettes de lignite
Les briquettes de lignite blent presque de la me
manière que le bois. Veillez à une alimentation en air
suffisante sous le feu en utilisant l'admission d'air pri-
maire. Voir également le paragraphe «Combustion au
bois ».
La combustion de briquettes de lignite produit beau-
coup de cendres. Il faut donc éliminer gulièrement
les cendres excédentaires. Voir le chapitre «Décen-
drage » pour consulter les instructions.
Pour connaître les caractéristiques et la
manière d'utiliser les briquettes de lignite:
consultez votre fournisseur de briquettes de
lignite ou lisez l'emballage des briquettes de
lignite.
Après avoir suivi les instructions d'allumage:
1. Ouvrez lentement la porte de l'appareil.
2. Étalez uniformément le lit de braises dans le fond
du foyer.
3. Placez les briquettes de lignite sur le lit de braises.
4. Fermez la porte.
Allumer un feu avec de
l'anthracite
Utilisez une corbeille pour conserver l'anthracite; voir
image suivante. Le manchon est disponible en option.
Fermez toujours le registre d'air secondaire
lorsque vous allumez un feu avec des boulets
d'anthracite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305

Dovre 2620SC/B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à