LG LG FA168 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Speaker Connection
Lautsprecheranschluss / Branchement des enceintes /
Conexión de los altavoces / Collegamento degli altoparlanti
FM87.50
www.lg.com
Micro Hi-Fi
System
Model : FA168
Using External Device
Das Verwenden externer Geräte / Utilisation d’un appareil externe /
Uso del Dispositivo Externo / Utilizzo di dispositivo esterno
PORT.IN PHONE
PHONE
LINE OUT
Play the music on the connected external device.
/ Spielen Sie die Musik des angeschlossenen
externen Gerätes ab. / Écoutez la musique sur
l’appareil externe connecté. / Reproduzca la
música en el dispositivo externo conectado.
/ Riprodurre la musica sul dispositivo esterno
collegato.
PORTABLE
Select the POTABLE.
/
Wählen Sie POTABLE.
/
Sélectionnez PORTABLE.
/
Seleccione POTABLE.
/
Selezionare PORTABLE.
a
b
Play a music on your bluetooth device. /
Spielen Sie ein Lied auf Ihrem Bluetooth-Gerät. /
Écoutez de la musique sur votre appareil
Bluetooth. /
Reproduzca música en su dispositivo Bluetooth. /
Riprodurre musica sul dispositivo bluetooth.
Set on the bluetooth and Select “LG MICRO(xx:xx)”
on your bluetooth device. / Stellen Sie Bluetooth
ein und wählen Sie “LG MICRO(xx:xx)” auf Ihrem
Bluetooth-Gerät. / Activez le Bluetooth et
sélectionnez “LG MICRO(xx:xx)” sur votre appareil
Bluetooth. / Establezca el bluetooth y seleccione
“LG MICRO(xx:xx)” en su dispositivo bluetooth.
/ Impostare su bluetooth e selezionare “LG
MICRO(xx:xx)” sul dispositivo bluetooth.
BT READY
Select the Bluetooth function. / Bluetooth-
Funktion auswählen. / Sélectionnez la fonction
Bluetooth. / Seleccione la función Bluetooth. /
Selezionare la funzione Bluetooth.
a
b
LG MICRO(xx:xx)
BT PAIRED
LG MICRO(xx:xx)
Disc & Data Playback
Disk- und Datenwiedergabe / Lecture de disque et de données /
Reproducción de Discos y Datos / Riproduzione Disco & Dati
a
CD USB
Select the CD or USB. / Wählen Sie CD
oder USB aus. / Sélectionnez CD ou
USB. / Seleccionar la función CD -USB. /
Selezionare CD o USB.
b
Select the desired song and the song is
played. / Wählen Sie den gewünschten
Titel und der Titel wird abgespielt. /
Sélectionnez le morceau de musique à
écouter et ce morceau est lu. / Seleccione
la canción deseada y entonces la canción
es reproducida. / Selezionare il brano
desiderato e il brano viene riprodotto.
FM Antenna
Black stripe /
Schwarz gestreift /
Bande noire /
Banda negra /
Striscia nera
Transparent /
Transparent /
Transparent /
Transparente /
Trasparente
Presetting Radio Station
Voreinstellung der Radiostation / Prédénition de stations de radio /
Conguración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio
a
b
Select the station to preset. / Wählen
Sie den Sender für eine Voreinstellung.
/ Sélectionnez la station à prédénir. /
Seleccione la emisora para realizar la con-
guración previa. / Selezionare la stazione
da preimpostare.
FM87.50
01
FM 87.50
Select the preset number and store the
station. / Wählen Sie die Voreinstellungs-
nummer und speichern Sie den Sender. /
Sélectionnez le numéro de prédénition
et mémorisez la station. / Seleccione el
número de la conguración previa y al-
macene la emisora. / Selezionare il numero
preimpostato e memorizzare la stazione.
c
Select preset station to listen to. / Wählen
sie den voreingestellten Sender, um ihn an-
zuhören. / Sélectionnez la station prédénie
à écouter. / Seleccione la emisora de la con-
guración previa a escuchar. / Selezionare la
stazione preimpostata da ascoltare.
To delete all the saved station, press and
hold. / Alle gespeicherten Sender werden
gelöscht, Gedrückt halten. / Pour supprimer
toutes les stations enregistrées, Maintenez
enfoncé.. / Para eliminar todas las emisoras
guardadas, Pulse y mantenga. / Per cancel-
lare tutte le stazioni salvate, Premere e
tenere premuto.
a
b
ERASE ALL
Press again when “ERASE ALL blinks to
conrm. / Drücken Sie erneut, sobald
“ERASE ALL blinkt, um zu bestätigen. /
Appuyez à nouveau pour conrmer lorsque
ERASE ALL se met à clignoter. / Pulse de
nuevo cuando “ERASE ALL parpadea para
conrmar. / Premere di nuovo quando
“ERASE ALL lampeggia per confermare.
Depending on surrounding environment such as distance, interfere or obstruction, the sound quality
may be lowered or interfered. / Je nach den Umgebungsbedingungen, wie Entfernung, Störung
oder Behinderung, kann die Klangqualität abgesenkt oder gestört werden. / La qualité sonore peut
être dégradée ou perturbée en raison d’éléments autour de l’appareil (distance, interférences ou
obstacles). / Dependiendo del entorno circundante, la distancia, las interferencias o la obstrucción,
la calidad del sonido puede reducirse o sufrir interferencias. / A seconda dell’ambiente circostante,
come distanza, interferenze od ostacoli, la qualità del suono può ridursi o subire interferenze.
,
Connect USB or insert CD you want to
play. / Verbinden Sie mit USB oder legen
Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten.
/ Connectez l’appareil USB ou insérez le
CD que vous voulez écouter. / Conecte el
USB o inserte el CD que quiere reproducir.
/ Collegare l’USB o inserire il CD che si
desidera riprodurre.
c
c
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer toutes
les stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte le
stazioni salvate
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features, visit http://
www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of
the content in this manual may differ from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen nden in der
Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.lg.com
herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedi-
enungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von
Ihrem Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE
Pour connaître les instructions des fonctionnalités avan-
cées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le ma-
nuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu
de ce manuel diffère de votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite
http://www.lg.com y descargue el manual del propietario.
Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de
su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate, visitare
il sito http://www.lg.com e scaricare il manuale del propri-
etario. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono
essere diversi da quelli del tuo lettore.
c
Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. /
Der Lautsprecher sollte daher in ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt
werden. /
Éloignez les haut-parleurs des écrans TV ou des moniteurs PC. /
Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla del ordenador. /
Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC.
,
Depending on the setting of the Android device, unit may not operate. / Je nach Einstellung des
Android-Gerätes ist es möglich, dass das Gerät nicht funktioniert. / Les réglages de l’appareil Android
peuvent empêcher l’unité de fonctionner. / Dependiendo de los ajustes del dispositivo Android
puede que la unidad no funcione. / A seconda delle impostazioni del dispositivo Android, l’unità
potrebbe non funzionare.
,
12 cm disc / 12 cm-Disc /
disque de 12 cm / disco de
12 cm / disco di 12 cm
LG MICRO(xx:xx)
BT PAIRED
LG MICRO(xx:xx)
Enter the PIN code. PIN code : 0000. / Geben Sie den PIN-Code ein. PIN-Code: 0000. / Saisissez votre
code PIN. Code PIN: 0000. / Introduzca el código PIN. Código PIN: 0000. / Inserire il codice PIN.
Codice PIN: 0000.
,
Depending on the type of the device, you may not be able to use the Bluetooth function. /
Je nach Art des Gerätes kann die Bluetooth-Funktion u. U. nicht genutzt werden. /
Selon le type de l’appareil, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction Bluetooth. /
Dependiendo del tipo de dispositivo, quizás no pueda usar la función Bluetooth. /
A seconda del tipo di dispositivo, potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione Bluetooth.
,
Radio Operation
Radiobetrieb / Mode radio /
Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio
a
Select the Radio. / Wählen Sie das Radio aus. /
Sélectionnez la radio. / Seleccione la Radio. /
Selezionare la Radio.
b
Using Bluetooth
Bluetooth verwenden / Utilisation de Bluetooth /
Uso de Bluetooth / Uso di Bluetooth
1/2
c
Tune the desired frequency. / Stellen Sie
die gewünschte Frequenz ein. / Choisis-
sez la fréquence désirée. / Sintonice la
frecuencia deseada. / Sintonizzare la
frequenza desiderata.
Auto tuning : Press and hold. / Automatische Sendereinstellung : Gedrückt halten. / Réglage
automatique : Maintenez enfoncé. / Sintonización automática : Pulse y mantenga. / Sintonia
automatica : Premere e tenere premuto.
,
Manual tuning : Press. / Manuelle Sendereinstellung : Drücken Sie. / Recherche manuelle :
Appuyez. / Sintonización manual : Pulsar.. / Sintonia manuale : Premere.
,
Safety Information
Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité /
Información de seguridad / Informazioni di sicurezza
USB REC
DELETE
USB REC
DELETE
USB REC
DELETE
USB REC
DELETE
OFF
180 150
120
. . .
10
AM 12:00
0:00
00:XX
XX:00
a
b
c
d
XX:00
a
b
c
d
e
XX:00
>
>
>
>
ROCK
POP MP3 - OPT
>
>
>
JAZZ
CLASSIC
BASS BLAST
AUTO EQ
>
>
>
BYPASS
LOUDNESS
NATURAL
FILE-XXX_001
>
Additional Feature
Zusätzliche Eigenschaft / Fonctionnalité supplémentaire /
Característica Adicional / Funzionalità aggiuntiva
Connect a USB storage and select the
source(CD, PORTABLE or FM) to record. /
Schließen Sie einen USB-Speicher an, und
wählen Sie eine Quelle (CD, PORTABLE oder
FM), um aufzunehmen. / Connectez un
volume de stockage USB et sélectionnez la
source (CD, PORTABLE ou FM) à enregistrer.
/ Conecte una memoria USB y seleccione la
fuente (CD, PORTABLE o FM) para grabar. /
Collegare una memoria USB e selezionare la
fonte (CD, PORTABLE o FM) per registrare.
a
b
USB REC
z
Z
PROG.
Press to start recording. During recording,
b
displayed. / Drücken Sie, um mit der
Aufnahme zu beginnen Während der
Aufnahme wird
b
angezeigt. / Appuyez
pour démarrer l’enregistrement. Pendant
l’enregistrement,
b
s’ache. /
Pulse para empezar a grabar. Durante
la grabación, se muestra
b
. / Premere
per avviare la registrazione. Durante la
registrazione,
b
viene visualizzato.
The track/le(s) you are
playing will be recorded when
you recording in playback.
/ Der Titel/die Datei(en),
die Sie abspielen werden
aufgenommen, wenn Sie die
Aufnahme bei der Wiedergabe
vornehmen. / Le ou les
morceaux ou chiers que vous
lisez seront enregistrés lorsque
vous les enregistrerez pendant
leur lecture. / La pista/archivo(s)
que está reproduciendo se
grabarán cuando grabe en la
reproducción. / La traccia/le
in esecuzione sarà registrata
durante la registrazione in
riproduzione.
All the track/le wll be recorded
when you recording in stop
status. / Der gesamte Titel/
Datei wird aufgenommen,
wenn Sie die Aufnahme im
Stopp-Zustand vornehmen. /
Tous les morceaux ou chiers
seront enregistrés lorsque
vous enregistrez en mode
arrêt. / Todas las pistas/
archivos se grabarán cuando
grabe en estado de parada. /
Ogni traccia/le sarà registrata
durante la registrazione in stato
di arresto.
The track/le(s) on programmed
list will be recorded when you
recording in programmed
playback. / Der Titel/die
Datei(en) der Programmliste
werden aufgenommen,
wenn Sie die Aufnahme mit
programmierter Wiedergabe
vornehmen. / Le ou les
morceaux ou chiers des
listes programmées seront
enregistrés pendant que vous
les enregistrerez pendant leur
lecture programmée. / La pista/
archivo(s) de la lista programada
se grabarán cuando grabe en
la reproducción programada.
/ La traccia/le in elenco
programmato sarà registrata
durante la registrazione in
riproduzione programmata.
Press and hold for 3 seconds. /
Für 3 Sekunden gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé pendant 3secondes. /
Pulse y mantenga durante 3 segundos. /
Premere e tenere premuto per 3 secondi.
USB REC
a
To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour
sélectionner le bitrate et la vitesse d’enregistrement / Para seleccionar la velocidad de vibración y de
grabado / Per selezionare bitrate e velocità di registrazione
USB REC
b
Select the bitrate and conrm. /
Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. /
Sélectionnez le bitrate et conrmez. /
Seleccione vibración y conrme. /
Selezionare il bitrate e confermare.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga.
/ Premere e tenere premuto.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga.
/ Premere e tenere premuto.
,
Alarm function works only after clock is set. / Die Alarm-Funktion arbeitet nur nach-
dem die Uhr eingestellt ist. / L’alarme ne fonctionne qu’après que l’horloge a été
réglée. / La función de alarma funciona solo después de ajustar el reloj. /
La funzione di allarme funziona solo dopo che l’orologio è stato impostato.
,
The folder including no le is not searched. / Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht
durchsucht. / Aucune recherche nest eectuée dans des dossiers vides. / La carpeta que no
incluye ningún archivo no se busca. / La cartella che non contiene alcun le non viene cercata.
,
a
Press to move superior or subordinate
folder from the root folder. / Drücken Sie,
um über- oder untergeordnete Ordner
aus dem Root-Ordner zu verschieben. /
Appuyez pour passer au dossier supérieur
ou inférieur à partir du dossier racine. /
Pulse para desplazarse a la carpeta superior
o subordinada desde la carpeta raíz. /
Premere per spostare la cartella superiore o
subordinata dalla cartella principale.
b
Select the folder to play. The rst le of the
folder is played. / Wählen Sie den Ordner,
den Sie abspielen möchten. Die erste Datei
im Verzeichnis wird abgespielt. / Sélection-
nez le dossier à écouter. Le premier chier
du dossier est lu. / Seleccione la carpeta
para reproducir. Se reproduce el primer ar-
chivo de la carpeta. / Selezionare la cartella
da riprodurre. Il primo le della cartella verrà
riprodotto.
Folder Searching
Ordnersuche / Recherche dans des dossiers /
Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB
AUDIO CD MP3/WMA/FLAC The other source*
A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. /
Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs chiers de 512 Mo environ. /
Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. /
Un le viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine.
,
When you stop recording during playback, the le that has recorded at that time will be stored.(Execpt
MP3/WMA/FLAC le) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin
aufgezeichnete Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA /FLAC-Datei) / Lorsque vous
arrêtez d’enregistrer pendant la lecture, le chier enregistré jusque-là sera mémorisé (sauf les chiers
MP3/WMA /FLAC) / Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se
ha grabado en ese momento. (Excepto archivo MP3/WMA/FLAC) / Quando si arresta la registrazione
durante la riproduzione, il le che viene registrato in quel momento verrà memorizzato. (Tranne le
MP3/WMA/FLAC)
,
Press to stop the recording /
Drücken Sie, um die Aufnahme anzu-
halten /
Appuyez pour arrêter l’enregistrement /
Pulse para detener la grabación /
Premere per arrestare la registrazione.
USB REC
Press to pause the recording. (Only FM/
PORTABLE) /
Drücken Sie, um die Aufnahme zu unterbre-
chen. (Nur FM/PORTABLE) /
Appuyez pour mettre en pause
l’enregistrement (FM/PORTABLE unique-
ment) /
Pulse para pausar la grabación. (Solo FM/
PORTABLE) /
Premere per mettere in pausa la registrazi-
one. (Solo FM/PORTABLE)
USB REC
c
Select the recording speed and conrm.
(Only CD function) /
Wählen und bestätigen Sie die Aufnahme-
geschwindigkeit.(Nur CD-Funktion) /
Sélectionnez la vitesse d’enregistrement et
conrmez (fonction CD uniquement) /
Seleccionar la velocidad de grabación y
conrme. (Sólo función CD) /
Selezionare la velocità di registrazione e
confermare. (Solo funzione CD)
,
To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote on your bluetooth devices. Select a way of installation ( or ). /
Um dieses Gerät bequemer verwenden zu können, installieren Sie „LG Bluetooth Remote auf Ihren Bluetooth-Geräten. Wählen Sie
eine Art der Installation ( oder ). /
Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez « LG Bluetooth Remote » sur vos périphériques Bluetooth.
Sélectionnez la méthode d’installation ( ou ). /
Para un uso más cómodo de esta unidad, instale la aplicación “LG Bluetooth Remote en sus dispositivos Bluetooth. Seleccione una
forma de instalación ( - ). /
To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote on your bluetooth devices. Select a way of installation ( o ).
Searching for “LG Bluetooth Remote on the
Google Play Store. / Die Suche nach „LG Bluetooth
Remote” im Google-Play-Store. / en recherchant
LG Bluetooth Remote sur Google Play Store. /
Buscando “LG Bluetooth Remote en Google
Play Store. / Ricercare “LG Bluetooth Remote su
Google Play Store.
Scanning QR code. /
Das Scannen des QR-Codes /
en scannant le code QR. /
Escaneado del código QR. /
Scansione del codice QR.
Using Bluetooth Remote App
Verwendung der LG Bluetooth Remote-App / Utilisation de l’application Bluetooth Remote /
Uso de la aplicación Bluetooth Remoto / Utilizzo dell’app Bluetooth Remote
If you want to get more information to operate, tap [Setting] and [Help]. /
Für weitere Informationen zur Bedienung, tippen Sie auf [Einstellungen] und [Hilfe]. /
Pour plus d’informations sur l’utilisation, appuyez sur [Réglage] puis sur [Aide]. /
Si desea obtener más información sobre el funcionamiento, toque [Ajuste] y [Ayuda]. /
Per ottenere maggiori informazioni sul funzionamento, toccare [Impostazioni] e [Aiuto].
,
Android O/S : Ver 2.3.3 (or later) / Android: Ver. 2.3.3 (oder höher) / Système d’exploitation Android:
version2.3.3 (ou ultérieure) / S/O Android: Ver 2.3.3 (o posterior) /
Android O/S : Ver 2.3.3 (o successiva)
,
It’ll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. / Se
guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo.
,
www.lg.com
Micro Hi-Fi
System
Model : FA168
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features, visit http://
www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of
the content in this manual may differ from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen nden in der
Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.lg.com
herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedi-
enungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von
Ihrem Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE
Pour connaître les instructions des fonctionnalités avan-
cées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le ma-
nuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu
de ce manuel diffère de votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite
http://www.lg.com y descargue el manual del propietario.
Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de
su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate, visitare
il sito http://www.lg.com e scaricare il manuale del propri-
etario. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono
essere diversi da quelli del tuo lettore.
Press to enter the edit mode. / Drücken Sie,
um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln.
/ Appuyez pour passer en mode édition. /
Pulse para introducir el modo de edición.
/ Premere per entrare nella modalità di
modica.
a
b
Select a track/le and confrm. / Wählen
und bestätigen Sie einen Titel / Datei. /
Sélectionnez un morceau ou un chier et
conrmez. / Seleccione una pista/archivo
y conrme. / Selezionare un brano/le e
confermare.
Press again to exit from the edit mode.
/ Drücken Sie erneut, um den Bearbei-
tungsmodus zu verlassen. / Pour sortir du
mode édition, appuyez à nouveau. / Toque
de nuevo para salir del modo de edición. /
Premere di nuovo per uscire dalla modalità
di modica.
c
You can make a playlist of your favourite tracks/les from a disc or USB device using Programmed Playback.
/ Sie können, unter Verwendung einer programmierten Wiedergabe, eine Wiedergabeliste Ihrer Lieblings-
dateien vom USB-Gerät erstellen. / La fonction de liste de lecture programmée vous permet de créer une
liste de lecture de vos chiers favoris présents sur le périphérique USB. / Puede crear una lista de reproduc-
ción de sus archivos favoritos desde un dispositivo USB utilizando la Reproducción Programada. / È possibile
creare una playlist dei propri le preferiti dal dispositivo USB utilizzando Riproduzione programmata.
To enjoy Programmed Playback / Die programmierte Wiedergabe genießen / Pour écouter une liste
de lecture programmée / Disfrute de la Reproducción Programada / Per godere la Riproduzione
programmata
Press again after you make the list /
Drücken Sie erneut, nachdem Sie die Liste
erstellt haben / Appuyez à nouveau après
avoir créé la liste. / Pulse de nuevo tras
haber creado la lista / Premere di nuovo
dopo avere creato la lista
a
To make Programmed Playback list / Eine programmierte Wiedergabeliste erstellen / Pour créer
une liste de lecture programmée / Para crear una lista de reproducción programada / Per creare
lista di Riproduzione programmata
To clear your selection, press twice in a row.
/ Um die Auswahl zu löschen, drücken Sie
zwei Mal nacheinander. / Pour eacer la
sélection, presse deux fois de suite. / Para
borrar su selección, presione dos veces se-
guidas. / Per cancellare la vostra selezione,
premere due volte due volte di la.
Programmed Playback
Programmierte Wiedergabe / Lecture programmée /
Reproducción programada / Riproduzione programmata
b
Press to play the list. / Drücken Sie, um die
Liste abzuspielen. / Appuyez pour écouter
la liste. / Pulse para reproducir la lista. /
Premere per riprodurre l’elenco.
A playlist of up to 20 tracks/les can be entered. / Eine Wiedergabeliste mit bis zu 20 Titeln/Dateien
kann eingegeben werden. / Il est possible d’entrer une liste de lecture de 20chiers maximum. /
Se puede introducir una lista de reproducción de hasta 20 pistas/archivos. / Possono essere create
playlist con un numero massimo di 20 brani/le.
,
Repeat steps
b
to store other les. / Wiederholen Sie die Schritte
b
, um andere Dateien zu
speichern. / Répétez les points
b
pour mémoriser d’autres chiers. / Repita los pasos
b
para
guardar otros archivos. / Ripetere i passaggi
b
per memorizzare altri le.
,
2/2
DELETE
Press to delete the le or folder or format
the USB. / Drücken Sie, um Datei oder Ord-
ner zu löschen oder den USB zu formatieren.
/ Appuyez pour supprimer le chier ou le
dossier ou pour formater l’USB. / Pulse para
eliminar el archivo, la carpeta o el formato
USB. / Premere per eliminare il le o la
cartella o formattare la USB.
Deleting le
Das Löschen der Datei / Supprimer un chier /
Borrando archivo / Eliminazione di le
Select to delete the le or folder or format
the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner
löschen oder formatieren Sie den USB. /
Sélectionnez pour supprimer le chier ou le
dossier ou pour formater l’USB. / Seleccione
para eliminar el archivo, la carpeta o el
formato USB. / Selezionare per eliminare il
le o la cartella o formattare la USB.
Press to exit the current mode. / Drücken
Sie, um den aktuellen Modus zu verlassen.
/ Appuyez pour quitter le mode en cours. /
Pulse para salir del modo actual. / Premere
per uscire dalla modalità corrente.
,
a
b
c
This function is supported only in stop status. (USB only) / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status
unterstützt. (nur USB) / Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) / Esta
función solo está disponible en modo de parada. (solo USB) / Questa funzione è supportata solo in
stato di stop. (Solo USB)
,
Select the le you want to delete. / Wählen
Sie die Datei, die Sie löschen möchten. /
Sélectionnez le chier que vous voulez
supprimer. / Seleccione el archivo que
quiere eliminar. / Selezionare il le che si
desidera eliminare.
Select the folder you want to delete / Wählen
Sie den Ordner, den Sie löschen möchten /
Sélectionnez le dossier que vous voulez supprimer.
/ Seleccione la carpeta que quiere eliminar /
Selezionare la cartella che si desidera eliminare
,
This function is supported only on stop status. / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status unterstützt. /
Cette fonction nest possible qu’en mode arrêt. / Esta función sólo está disponible en estado de parada.
/ Questa funzione è supportata solo in stato di stop.
,
The USB function of this unit does not support all USB devices. / Die USB-Funktion dieses Gerätes
unterstützt nicht alle USB-Geräte. / La fonction USB de cet appareil ne supporte pas tous les périphé-
riques USB. / La función USB de esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La
funzione USB di questa unità non supporta tutti i dispositivi USB.
,
Using NTFS le system is not supported. (Only FAT(16/ 32) le system is supported.) / Geräte, die
mit dem NTFS-Dateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und
das FAT32-Dateisystem unterstützt.) / Le système de chiers NTFS nest pas pris en charge. (Seul le
système de chiers FAT (16/32) est supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible.
(Sólo el sistema de archivos FAT (16/32) es compatible). / L’uso di sistemi di le NTFS non è supporta-
to. (è supportato solo il sistema di le FAT(16/ 32).)
,
External HDD, Card readers, Locked devices, or hard type USB devices are not supported. /
Externe Festplatten, Kartenleser, Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt. /
Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les périphériques verrouillés ou les périphériques USB
de type disque dur ne sont pas pris en charge. /
No se soportan dispositivos de Discos Duros Externos, Lectores de tarjetas, Dispositivos bloqueados o
dispositivos USB de tipo rígido. /
Hard disk esterni, lettori di schede, dispositivi di uso esclusivo, o dispositivi USB di tipo rigido non sono
supportati.
,
Additional Information
Weitere Informationen / Informations supplémentaires /
Información adicional / Informazioni aggiuntive
Music File Requirement / Voraussetzungen für Musikdateien / Conditions requises pour les chiers
musicaux / Requisitos de archivo de música / Requisiti dei le musicali
Sampling frequency / Abtastfrequenz /
Fréquence d’échantillonnage / Frecuencia de muestreo
/ Frequenza campionamento
y
MP3 : 8 - 48 kHz
y
WMA : 8 - 48 kHz
y
USB FLAC : 8 - 96 kHz
y
CD FLAC : 8 - 48 kHz
Bit rate / Bitrate / Bitrate /
Tasa de bit / Frequenza dei bit
y
MP3 : 32 - 320 kbps
y
WMA : 40 - 192 kbps
Maximum les / Maximale Anzahl an Dateien / Fichiers
maximum / Número máximo de archivos / Numero di
le massimo consentito
Under 999 / Unter 999 / En dessous de 999 /
Bajo 999 / Sotto 999
Maximum folders / Maximale Ordneranzahl / Dossiers
maximum / Número máximo de carpetas / Cartelle
massime
Under 99 / Unter 99 / En dessous de 99 /
Bajo 99 / Sotto 99
File extensions / File extensions /
File extensions / File extensions /
File extensions
y
.mp3”
y
.wma”
y
.ac”
CD-ROM le format / CD-ROM-Dateiformat /
Format de chiers CD-ROM / Formato de archivo del
CD-ROM / Formato dei le CD-ROM
ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET /
ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET
Support channel(FLAC) / Support-Kanal(FLAC) /
Prise en charge des canaux(FLAC) / Canal(FLAC) /
Canale di supporto(FLAC)
Up to 2 channel / Bis zu 2 Kanälen / Jusqu’à 2canaux /
Hasta 2 canales / Fino a 2 canali
Support output bit/sample (FLAC) / Unterstützte Aus-
gabe in Bits/Sample (FLAC) / Prise en charge des bits/
échantillons en sortie (FLAC) / Bit de salida de soporte/
muestra (FLAC) / Support bit uscita/campione (FLAC)
16bit / 16 Bit / 16bits / 16 bits / 16 bit
bps(FLAC) / BPS(FLAC) / bits/s(FLAC) /
bps(FLAC) / bps(FLAC)
Up to 2.5Mbps / Bis zu 2,5 Mbps / Jusqu’à 2,5Mbits/s /
Hasta 2,5 Mbps / Fino a 2.5Mbps
USB Flash Drive / USB-Flash-Laufwerk / Clé mémoire
USB / Controlador USB Flash / Drive ash USB
Devices that support USB2.0 or USB1.1. / Gerät mit Unter-
stützung für USB 2.0 oder USB 1.1. / appareils qui prennent
en charge USB2.0 ou USB1.1. / Dispositivos compatibles
con USB2.0 o USB1.1. / Dispositivi che supportano USB 2.0
o USB 1.1.
Bluetooth
Version / Version / Version /
Versión / Versione
4.0
Codec / Codec / Codec / Códec
/ Codica
SBC
Specication
Technische Daten / Spécications /
Especicación / Speciche
ENGLISH
Power Requirements
Refer to the main label on
the unit.
Power Consumption
Refer to the main label on
the unit.
Bus Power Supply
(USB)
5 V 0 1 A
Amplier Output 160 W
Design and specications are subject to change
without notice.
DEUTSCH
Stromversorgung
Siehe das Hauptetikett am
Gerät.
Stromverbrauch
Siehe das Hauptetikett am
Gerät.
Stromversorgung über
Bus (USB)
5 V 0 1 A
Verstärkerausgang 160 W
Änderungen an Ausführung und technischen Daten
sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
FRANÇAIS
Conditions
d’alimentation
requises
Reportez-vous à l’étiquette
principale sur l’appareil.
Consommation
électrique
Reportez-vous à l’étiquette
principale sur l’appareil.
Alimentation du bus
(USB)
5 V 0 1 A
Sortie amplicateur 160 W
Le design et les spécications peuvent être modiés
sans préavis.
ESPAÑOL
Requisitos de alimen-
tación
Consulte la etiqueta princi-
pal de la unidad.
Consumo de energía
Consulte la etiqueta princi-
pal de la unidad.
Suministro de Aliment-
ación de bus (USB)
5 V 0 1 A
Salida de Amplicador 160 W
El diseño y las especicaciones están sujetos a cam-
bios sin previo aviso.
ITALIANO
Requisiti di alimen-
tazione
Vedere etichetta principale
sull’unità.
Consumo di energia
Vedere etichetta principale
sull’unità.
Alimentazione energia
Bus (USB)
5 V 0 1 A
Uscita amplicatore 160 W
Design e speciche tecniche sono soggette a modi-
ca senza preavviso.
The DTS is not supported. In case of DTS audio format, audio is not output. / DTS wird nicht unter-
stützt. Das DTS-Audioformat kann nicht ausgegeben werden. / Le codec audio DTS n’est pas pris en
charge. Autrement dit, le son nest pas retransmis pour le format DTS. / DTS no es compatible. En el
caso del formato de audio DTS, no hay salida de audio. / Il DTS non è supportato. Nel caso di formato
audio DTS, l’audio non è utilizzabile.
,
Replacement of battery / Austauschen der Batterie / Remplacement de la pile /
Sustitución de la pila / Sostituzione della batteria
(R03)
(R03)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LG LG FA168 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues