LG OM5542 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
www.lg.com
Speaker
System
Model : OM5542
DEUTSCH | KURZANLEITUNG (1 von 2)
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen
nden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter
http://www.lg.com herunterladen können.
Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung
unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem
Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE (1 sur 2)
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et
téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible
qu’une partie du contenu de ce manuel di ère de
votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (1 de 2)
Para ver las instrucciones de las funciones
avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue
el manual del propietario. Cierto contenido en este
manual puede ser diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
(1 di 2)
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni
avanzate, visitare il sito http://www.lg.com e
scaricare il manuale utente. Alcuni dei contenuti di
questo manuale possono essere diversi da quelli
del tuo lettore.
FM Antenna
Using External Device ( or, )
Das Verwenden externer Geräte ( oder, ) / Utilisation d’un appareil externe ( ou, ) /
Uso del Dispositivo Externo ( o bien, ) / Utilizzo di dispositivo esterno ( or, )
AUX Connection / AUX-Anschluss / Connexion AUX / Conexión AUX / Collegamento AUX
PORT.IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Connexion PORT.IN / Conexión PORT. IN /
Collegamento PORT.IN
<
a
z
Play the music on the connected external device.
/ Spielen Sie die Musik des angeschlossenen
externen Gerätes ab. / Écoutez la musique sur
l’appareil externe connecté. / Reproduzca la
música en el dispositivo externo conectado.
/ Riprodurre la musica sul dispositivo esterno
collegato.
c
Select the AUX or PORTABLE. /
Wählen Sie AUX oder PORTABLE. /
Sélectionnez AUX ou PORTABLE. /
Seleccione el AUX o PORTABLE. /
Selezionare AUX o PORTABLE.
b
Data Playback
Datenwiedergabe / Lecteur de données / Reproducción de datos / Riproduzione dati
Select the USB. /
Wählen Sie den USB. /
Sélectionnez le mode USB. /
Seleccione USB. /
Selezionare l’USB.
a
b
c
Select the desired song and the song is
played. /
Wählen Sie den gewünschten Titel und der
Titel wird abgespielt. /
Sélectionnez le morceau de musique à
écouter et ce morceau est lu. /
Seleccione la canción deseada y entonces la
canción es reproducida. /
Selezionare il brano desiderato e il brano
viene riprodotto.
USB
Presetting Radio Station
Voreinstellung der Radiostation / Présélection de stations de radio /
Con guración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
a
b
Select the station to preset. /
Wählen Sie den Sender für eine Voreinstel-
lung. /
Sélectionnez la station à prédé nir. /
Seleccione la emisora para realizar la con-
guración previa. /
Selezionare la stazione da preimpostare.
c
Select the preset number and store the
station. /
Wählen Sie die Voreinstellungsnummer und
speichern Sie den Sender. /
Sélectionnez le numéro de présélection et
mémorisez la station. /
Seleccione el número de la con guración
previa y almacene la emisora. /
Selezionare il numero preimpostato e
memorizzare la stazione.
Selected preset station to listen to. /
Wählen sie den voreingestellten Sender,
um ihn anzuhören. / Sélectionnez la
station prédé nie à écouter. / Seleccione
la emisora de la con guración previa
a escuchar. / Selezionare la stazione
preimpostata da ascoltare.
a
b
Press again when “ERASEALL blinks to
con rm. /
Drücken Sie erneut, sobald “ERASEALL blinkt,
um zu bestätigen. /
Appuyez à nouveau pour con rmer lorsque
ERASEALL se met à clignoter. /
Pulse de nuevo cuando “ERASEALL parpadea
para con rmar. /
Premere di nuovo quando “ERASEALL
lampeggia per confermare.
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer toutes les
stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte le stazioni salvate
FM 87.50
01 87.50
ERASEALL
Radio Operation
Radiobetrieb / Mode radio / Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio
Select the Radio. /
Wählen Sie das Radio aus. /
Sélectionnez le mode Radio. /
Seleccione la Radio. /
Selezionare la Radio.
a
b
Tune the desired frequency. /
Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein. /
Choisissez la fréquence désirée. /
Sintonice la frecuencia deseada. /
Sintonizzare la frequenza desiderata.
c
FM 87.50
Connect USB you want to play. /
Verbinden Sie den USB, den Sie abspielen
möchten. /
Connectez l’appareil USB que vous voulez
écouter. /
Conecte el USB que quiere reproducir. /
Collegare la USB che si desidera riprodurre.
Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. /
Der Lautsprecher sollte daher in ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt
werden. /
Éloignez les haut-parleurs des écrans TV ou des moniteurs PC. /
Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla del ordenador. /
Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC.
,
Auto tuning : Press and hold. / Auto-Abstimmung : gedrückt halten. /
Tuning automatique: Maintenez enfoncé. / Sintonización automática : Pulse y mantenga. /
Sintonizzazione automatica : Premere e tenere premuto.
,
Manual tuning : Press. / Manuelle Abstimmung : Drücken. / Tuning manuel: Appuyez. /
Sintonización manual : Pulse. / Sintonizzazione manuale : Premere.
,
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (1 of 2)
To view the instructions of advanced features, visit
http://www.lg.com and then download Owners
Manual. Some of the content in this manual may
di er from your unit.
LG Sound Sync
LG Sound Sync / LG Sound Sync / LG Sound Sync / LG Sound Sync
a
b
Wireless / Wireless / Sans  l / Inalámbrico / Wireless
Set up the sound output of your TV : TV
setting menu [ [Sound] [ [TV Sound
output] [ [LG Sound Sync (Wireless)]
Legen Sie die Tonausgabe Ihres
Fernsehgerätes fest: Einstellungsmenü
des Fernsehgerätes [ [Ton] [ [TV
Tonausgabe] [ [LG Sound Sync (Wireless)]
Con gurez la sortie son de votre téléviseur:
Menu Réglages téléviseur [ [Son] [
[Sortie son téléviseur] [ [LG Sound Sync
(Sans  l)]
Con gure la salida de sonido de su televisor:
Menú de con guración del televisor [
[Sonido] [ [Salida de sonido del televisor]
[ [LG Sound Sync (Inalámbrico)]
Imposta l’uscita audio della tua TV: menu
impostazione TV [ [Audio] [ [Uscita
Audio TV] [ [LG Sound Sync (Wireless)]
Select LG TV. /
LG TV auswählen. /
Sélectionnez LG TV. /
Seleccione el televisor LG. /
Seleziona TV LG.
LG Sound Sync enables you to control some functions of this unit by a remote control of your LG TV.
Controllable functions are volume up/down and mute. Make sure that your TV has LG Sound Sync logo as
shown above. /
LG Sound Sync ermöglicht die Steuerung bestimmter Funktionen dieses Gerätes über die Fernbedienung
Ihres LG TV. Es können die Funktionen Lautstärke auf/ab und Stummschalten verwendet werden. Stellen Sie
sicher, dass an Ihrem Fernsehgerät das oben gezeigte LG Sound Sync-Logo angebracht ist. /
LG Sound Sync vous permet de contrôler certaines fonctions de votre unité en utilisant la télécommande de
votre téléviseur LG. Vous pourrez ainsi régler le volume. Assurez-vous que votre téléviseur possède le logo LG
Sound Sync comme ci-dessus. /
LG Sound Sync le permite controlar algunas funciones de esta unidad con el mando a distancia de su
televisor LG. Las funciones controlables son subir/bajar volumen y silencio. Asegúrese de que su televisor
tiene el logotipo LG Sound Sync, como se ha mostrado más arriba. /
LG Sound Sync ti consente di controllare alcune funzioni di questa unità mediante un telecomando sulla tua
TV LG. Le funzioni controllabili sono il volume su/giù e la funzione muto. Accertati che la tua TV LG abbia il
logo LG Sound Sync come mostrato sopra.
LG TV
TV Speaker
External Speaker
LG Sound Sync (Optical)
LG Sound Sync (Wireless)
PAIRED
LG TV
For speci c information of operating, refer to the instruction manual of your TV. /
Für spezi sche Informationen des Betriebs,sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts
nach. /
Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de votre TV. /
Para obtener información especí ca sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones de
su televisor. /
Per informazioni speci che di funzionamento, fare riferimento al manuale di istruzioni della TV.
,
The connection of Bluetooth® wireless technology and “LG Bluetooth Remote app will be
disconnected, if LG TV function is selected. /
Die Verbindung zwischen Bluetooth® Wireless-Technologie und „LG Bluetooth Remote”-App wird
getrennt, sobald die LG TV-Funktion aktiviert ist. /
La sélection de la fonction LG TV entraîne la déconnexion de l’application LG Bluetooth Remote d’avec
la technologie sans  l Bluetooth®. /
La tecnología inalámbrica de conexión Bluetooth® y la aplicación “LG Bluetooth Remote se
desconectará si se selecciona la función LG TV. /
Il collegamento della tecnologia wireless Bluetooth® e dell’app “LG Bluetooth Remote verrà
disconnesso, se è selezionata la funzione LG TV.
,
When the connections failed, make sure of the conditions of this unit and your TV : power, function. /
Überprüfen Sie bei fehlgeschlagener Verbindung die folgenden Punkte bei diesem Gerät und bei
Ihrem Fernsehgerät: Stromversorgung, Funktion. /
Véri ez les di érents éléments de cette unité et de votre téléviseur tels que l’alimentation et les
fonctions lorsque la connexion échoue. /
Cuando fallen las conexiones, asegúrese del estado de esta unidad y de su televisor: alimentación
eléctrica, función. /
Nel caso di mancata connessione, veri care le condizioni di questa unità e della vostra TV:
alimentazione, funzione.
,
The amount of time to turn o this unit is di erent depending on your TV. /
Die Dauer bis zum Ausschalten dieses Gerätes ist vom jeweiligen Modell Ihres Fernsehgerätes abhängig. /
La durée de mise hors tension varie selon le modèle de votre téléviseur. /
El tiempo necesario para apagar esta unidad es diferente dependiendo de su televisor. /
Il tempo necessario a spegnere il presente dispositivo può variare in base al vostro TV.
,
OM5542-DB_DEUSLLK_SIM1_1470_1471.indd 1 2015-04-01 �� 6:05:54
To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote on your bluetooth devices. Select a way of installation ( , or )./
Um dieses Gerät bequemer verwenden zu können, installieren Sie „LG Bluetooth Remote” auf Ihren Bluetooth-Geräten. Wählen Sie
eine Art der Installation ( , oder )./
Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez « LG Bluetooth Remote » sur vos périphériques Bluetooth.
Sélectionnez la méthode d’installation ( , ou )./
Para un uso más cómodo de esta unidad, instale la aplicación “LG Bluetooth Remote en sus dispositivos Bluetooth. Seleccione una
forma de instalación ( , or )./
Per usare questa unità più agevolmente, installare “LG Bluetooth Remote” sui dispositivi bluetooth. Selezionare un tipo di
installazione ( , Oppure ).
Searching for “LG Bluetooth Remote” on the
Google Play Store. /
Die Suche nach „LG Bluetooth Remote im Google-
Play-Store. /
en recherchant LG Bluetooth Remote sur Google
Play Store. /
Buscando “LG Bluetooth Remote en Google Play
Store. /
Ricercare “LG Bluetooth Remote” su Google Play
Store.
Scanning QR code. /
Das Scannen des QR-Codes. /
en scannant le code QR. /
Escaneado del código QR. /
Scansione del codice QR.
Using Bluetooth Remote App
Verwendung der LG Bluetooth Remote-App / Utilisation de l’application Bluetooth Remote /
Uso de la aplicación Bluetooth Remoto / Utilizzo dell’app Bluetooth Remote
Turn on NFC setting on your smartphone and tag
on the NFC logo. /
Aktivieren Sie die NFC-Einstellung auf Ihrem
Smartphone und markieren Sie es auf dem NFC-
Logo. /
Activez NFC sur votre smartphone et taguez le logo
NFC. /
Encienda el ajuste de la NFC en el smartphone y
toque en el logotipo de NFC. /
Attivare l’impostazione NFC sullo smartphone e il
tag sul logo NFC.
Set on the bluetooth and Select “LG MINI(xx:xx)”
on your bluetooth device. /
Stellen Sie Bluetooth ein und wählen Sie „LG
MINI(xx:xx)“ auf Ihrem Bluetooth-Gerät. /
Activez le Bluetooth et sélectionnez LG MINI(xx:xx)
sur votre appareil Bluetooth. /
Establezca el bluetooth y seleccione “LG
MINI(xx:xx)” en su dispositivo bluetooth. /
Impostare su bluetooth e selezionare “LG
MINI(xx:xx)” sul dispositivo bluetooth.
Select the Bluetooth function. /
Bluetooth-Funktion auswählen. /
Sélectionnez la fonction Bluetooth. /
Seleccione la función Bluetooth. /
Selezionare la funzione Bluetooth.
a
b
LG MINI(xx:xx)
LG MINI(xx:xx)
BT READY
BT PAIR
If you want to get more information to operate, tap [Setting] and [Help]. /
Für weitere Informationen zur Bedienung, tippen Sie auf [Einstellungen] und [Hilfe]. /
Pour plus d’informations sur l’utilisation, appuyez sur [Réglage] puis sur [Aide]. /
Si desea obtener más información sobre el funcionamiento, toque [Ajuste] y [Ayuda]. /
Per ottenere maggiori informazioni sul funzionamento, toccare [Impostazioni] e [Aiuto].
,
Android O/S : Ver 2.3.3 (or later) / Android: Ver. 2.3.3 (oder höher) /
Système d’exploitation Android: version2.3.3 (ou ultérieure) / S/O Android: Ver 2.3.3 (o posterior) /
Android O/S : Ver 2.3.3 (o successiva)
,
Using Bluetooth
Bluetooth verwenden / Utilisation de Bluetooth / Uso de Bluetooth / Uso di Bluetooth
Depending on surrounding environment such as distance, interfere or obstruction, the sound quality
may be lowered or interfered. /
Je nach den Umgebungsbedingungen, wie Entfernung, Störung oder Behinderung, kann die
Klangqualität abgesenkt oder gestört werden. /
La qualité sonore peut être dégradée ou perturbée en raison d’éléments placés autour de l’appareil
(distance, interférences ou obstacles). /
Dependiendo del entorno circundante, la distancia, las interferencias o la obstrucción, la calidad del
sonido puede reducirse o sufrir interferencias. /
A seconda dell’ambiente circostante, come distanza, interferenze od ostacoli, la qualità del suono
può ridursi o subire interferenze.
,
Play a music on your bluetooth device. /
Spielen Sie ein Lied auf Ihrem Bluetooth-Gerät. /
Écoutez de la musique sur votre appareil Bluetooth. /
Reproduzca música en su dispositivo Bluetooth. /
Riprodurre musica sul dispositivo bluetooth.
c
Depending on the type of the device, you may not be able to use the Bluetooth function. /
Je nach Art des Gerätes kann die Bluetooth-Funktion u. U. nicht genutzt werden. /
Selon le type de l’appareil, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction Bluetooth. /
Dependiendo del tipo de dispositivo, quizás no pueda usar la función Bluetooth. /
A seconda del tipo di dispositivo, potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione Bluetooth.
,
Enter the PIN code. PIN code : 0000. / Geben Sie den PIN-Code ein. PIN-Code: 0000. /
Saisissez votre code PIN. Code PIN: 0000. / Introduzca el código PIN. Código PIN: 0000. /
Inserire il codice PIN. Codice PIN: 0000.
,
USB REC
DELETE
USB REC
DELETE
DELETEDELETE
>
>
>
>
>
>
>
ROCK
POP
MP3 - OPT
>
>
>
JAZZ
CLASSIC
BASS BLAST
AUTO EQ
>
>
>
LOUDNESS
FOOTBALL
NATURAL
FLATBOOST
BYPASS
TREBLE/BASS
(TRE/BASS)
>
>
>
Additional Feature
Zusätzliche Eigenschaft / Fonctionnalité supplémentaire /
Característica Adicional / Funzionalità aggiuntiva
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
FILE-XXX_001
180 150 120
...
10
OFF
a
a
b
c
d
e
b
c
d
AM 12:00 0:00
USB TUNER
XX:00
XX:00
00:XX
XX:00
VOLUME XX
Alarm function works only after clock is set. / Die Alarm-Funktion arbeitet nur, nachdem die Uhr
eingestellt ist. / L’alarme ne fonctionne qu’après que l’horloge a été réglée. / La función de alarma
funciona solo después de ajustar el reloj. / Funzione di allarme funziona solo dopo che l’orologio è
stato impostato.
,
Auto Power On
AUTOMATISCHES EINSCHALTEN ein / ALLUMAGE AUTOMATIQUE / Encendido automático /
AUTO POWER acceso
This unit automatically turns on by an input source : LG TV or Bluetooth. /
Dieses Gerät wird über die folgenden Eingangsquellen automatisch eingeschaltet: LG TV oder Bluetooth. /
Cette unité s’allume automatiquement à l’aide d’une source d’entrée: LG TV ou Bluetooth. /
Esta unidad se enciende automáticamente con una fuente de entrada: Televisor LG o Bluetooth. /
Questa unità si accende automaticamente mediante una sorgente di ingresso: TV LG o Bluetooth.
Auto Function Change
Automatische Funktionswahl / Changement automatique de fonction /
Cambio de función automático. / Cambia Funzione Auto
This unit recognizes the connection to the Bluetooth or to the “LG Bluetooth Remote app via NFC and
changes suitable function automatically. /
Dieses Gerät erkennt eine bestehende Bluetooth-Verbindung bzw. die “LG Bluetooth Remote”-App über
NFC und stellt die geeignete Funktion automatisch ein. /
Cette unité établit la connexion avec le Bluetooth ou l’application «LG Bluetooth Remote» par NFC et
change les fonctions appropriées automatiquement. /
Esta unidad reconoce la conexión al Bluetooth o a la aplicación “LG Bluetooth Remote a través de NFC y
cambia a la funcion adecuada automáticamente. /
Questa unità riconosce la connessione al Bluetooth o all’app “LG Bluetooth Remote” attraverso NFC e modi-
ca la funzione idonea automaticamente.
HELLO
If you are using Bluetooth function, this unit does not react to LG TV connection. /
Wenn Sie die Bluetooth-Funktion verwenden, reagiert dieses Gerät nicht auf eine LG-TV-Verbindung. /
Si vous utilisez la fonction Bluetooth, cette unité ne réagit pas à la connexion LG TV. /
Si está utilizando la función Bluetooth, está unidad no reacciona a la conexión de LG TV. /
Se si utilizza la funzione Bluetooth, l’unità non reagisce alla connessione LG TV.
,
If you are using LG TV function, this unit does not react to the Bluetooth connection. /
Bei Verwendung der LG TV-Funktion reagiert dieses Gerät nicht auf die Bluetooth-Verbindung. /
Si vous utilisez la fonction LG TV, cette unité ne réagit pas à la connexion Bluetooth. /
Si está utilizando la función LG TV, esta unidad no reacciona a la conexión Bluetooth. /
Se si utilizza la funzione LG TV, il collegamento bluetooth viene disconnesso.
,
OM5542-DB_DEUSLLK_SIM1_1470_1471.indd 2 2015-04-01 �� 6:05:58
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB
Connect an USB storage and select the
source (USB, AUX, PORTABLE, FM) to record. /
Schließen Sie einen USB-Speicher an und
wählen Sie die Quelle (USB, AUX, PORTABLE,
FM), um aufzunehmen /
Connectez un volume de stockage USB et
sélectionnez la source (USB, AUX, PORTABLE,
FM) à enregistrer. /
Conecte una memoria USB y seleccione
la fuente (USB, AUX, PORTABLE o FM) para
grabar. /
“Collegare una memoria USB e selezionare la
fonte (USB, AUX, PORTABLE, FM) per
registrare “
Press to stop the recording. /
Drücken Sie, um die Aufnahme anzuhalten /
Appuyez pour arrêter l’enregistrement. /
Pulse para detener la grabación. /
Premere per arrestare la registrazione.
Press to pause the recording. (Only FM/
AUX/PORTABLE) /
Drücken Sie, um die Aufnahme zu unter-
brechen. (Nur FM/AUX/PORTABLE) /
Appuyez pour mettre en pause
l’enregistrement (FM/AUX/PORTABLE
uniquement) /
Pulse para pausar la grabación. (Solo FM/
AUX/PORTABLE) /
Premere per mettere in pausa la registrazi-
one. (Solo FM/AUX/PORTABLE) /
b
USB REC
Press to start recording. During recording,
“REC” displayed. / Drücken Sie, um mit
der Aufnahme zu beginnen. Während der
Aufnahme wird “REC angezeigt. / Appuyez
pour démarrer l’enregistrement. Pendant
l’enregistrement, “REC” s’ache. / Pulse para
empezar a grabar. Durante la grabación,
se muestra “REC” . / Premere per avviare la
registrazione. Durante la registrazione, “REC
viene visualizzato.
Z
The le(s) you are playing
will be recorded when you
recording in playback. / Die
Datei(en), die Sie spielen
werden aufgenommen, wenn
Sie die Aufnahme bei der
Wiedergabe vornehmen. /
Les chiers que vous écoutez
seront enregistrés pendant
que vous les enregistrerez
pendant leur lecture. /
El(los) archivo(s) que está
reproduciendo se grabarán
cuando grabe en reproducción.
/ Il(i) le(s) in esecuzione sarà
registrato quando si registra in
riproduzione.
All the les will be recorded
when you recording in stop
status. /
Alle Dateien werden
aufgenommen, wenn Sie die
Aufnahme im Stopp-Zustand
vornehmen. /
Tous les chiers seront
enregistrés lorsque vous
enregistrez en mode arrêt. /
Todos los archivos se grabarán
cuando grabe en estado de
parada. /
Tutti i le saranno registrati
quando si registra in stato di
arresto.
PROG.
The le(s) on programmed list
will be recorded when you
recording in programmed
playback. / Die Datei(en) auf der
programmierten Liste werden
aufgenommen, wenn Sie die
Aufnahme in programmierter
Wiedergabe vornehmen. / Les
chiers de la liste programmée
seront enregistrés pendant que
vous les enregistrerez pendant
leur lecture programmée. /
El(los) archivo(s) de la lista
programada se grabarán cuando
grabe en la reproducción
programada. / Il(i) le(s)
nella lista programmata verrà
registrato quando si registra in
riproduzione programmata.
Press and hold for 3 seconds. /
Für 3 Sekunden gedrückt halten /
Maintenez enfoncé pendant 3secondes. /
Pulse y mantenga durante 3 segundos. /
Premere e tenere premuto per 3 secondi
USB REC
a
To select recording bit rate / Die Aufnahme-Bitrate auswählen / Pour sélectionner le bitrate de
l’enregistrement / Para seleccionar el índice de bits de grabación / Per selezionare il bit rate di registrazione
USB REC
b
Select the bitrate and conrm. /
Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. /
Sélectionnez le bitrate et conrmez. /
Seleccione vibración y conrme. /
Selezionare il bitrate e confermare.
a
,
,
When you stop recording during playback, the le that has been recorded at that time will be stored.
(Except MP3/WMA les) /
Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin aufgezeichnete
Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA-Datei) /
Lorsque vous arrêtez d’enregistrer pendant la lecture, le chier enregistré jusque-là sera mémorisé
(sauf les chiers MP3/WMA) /
Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se ha grabado en ese
momento. (Excepto archivo MP3/WMA) /
Quando si arresta la registrazione durante la riproduzione, il le che viene registrato in quel momento
verrà memorizzato. (Tranne le MP3/WMA)
,
A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. /
Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs chiers de 512 Mo environ. /
Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. /
Un le viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine.
,
MP3/WMA The other source* TUNER
,
It’ll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. /
Se guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo.
Folder Searching
Ordnersuche / Recherche dans des dossiers / Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella
Deleting File
Das Löschen der Datei / Supprimer un chier / Borrando archivo / Eliminazione di le
The folder including no le is not searched. /
Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht durchsucht. /
Aucune recherche n’est eectuée dans des dossiers vides (ne contenant aucun chier). /
La carpeta que no incluye ningún archivo no se busca. /
La cartella che non contiene alcun le non viene cercata.
,
a
Press to move superior or subordinate folder
from the root folder. /
Drücken Sie, um über- oder untergeordnete
Ordner aus dem Root-Ordner zu
verschieben. /
Appuyez pour passer au dossier supérieur
ou inférieur à partir du dossier source. /
Pulse para desplazarse a la carpeta superior
o subordinada desde la carpeta raíz. /
Premere per spostare la cartella superiore o
subordinata dalla cartella principale.
b
Select the folder to play. The rst le of the
folder is played. /
Wählen Sie den Ordner, den Sie abspielen
möchten. Die erste Datei im Verzeichnis
wird abgespielt. /
Sélectionnez le dossier à écouter. Le
premier chier du dossier est lu. /
Seleccione la carpeta para reproducir. Se
reproduce el primer archivo de la carpeta. /
Selezionare la cartella da riprodurre. Il primo
le della cartella verrà riprodotto.
AUTO DJ
AUTO-DJ / AUTO DJ / AUTO DJ / AUTO DJ
Auto DJ blends the end of one song into the beginning of another for seamless playback. /
In der Betriebsart Auto DJ werden das Ende des aktuellen Titels und der Anfang des folgenden Titels zur
nahtlosen Wiedergabe überblendet. /
Le mode AUTO DJ mélange la n d’une chanson avec le début d’une autre pour une lecture en fondu
enchaîné. /
AUTO DJ mezcla el nal de una canción con el principio de otra para una reproducción homogénea. /
Auto DJ sfuma la ne di un brano nell’inizio del brano successivo per una riproduzione senza interruzioni.
Press AUTO DJ repeatedly to select the mode you
want. /
Drücken Sie wiederholt auf AUTO DJ,
um den gewünschten Modus auszuwählen. /
Appuyez plusieurs fois sur AUTO DJ pour
sélectionner le mode souhaité. /
Pulse AUTO DJ repetidamente para seleccionar el
modo que quiera. /
Premere AUTO DJ ripetutamente per selezionare
la modalità desiderata.
RANDOM (AUTO DJ RANDOM)
RPT (AUTO
DJ SEQUENTIAL)
(AUTO DJ OFF)
Only AUTO DJ SEQUENTIAL is selected when played Program list. /
Während der Wiedergabe einer Programmliste ist nur die Funktion AUTO-DJ-SEQUENTIAL ausgewählt. /
Seule la fonction AUTO DJ SEQUENTIAL est sélectionnée lorsqu’une liste programmée est lue. /
Solo AUTO DJ SEQUENTIAL está seleccionado durante la reproducción de una Lista de Programa. /
Solo AUTO DJ SEQUENTIAL è selezionato quando viene riprodotta la lista Programmi.
,
c
b
DELETE
,
Select to delete the le or folder or format
the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner
löschen oder formatieren Sie den USB.
/ Sélectionnez pour supprimer le chier
ou le dossier ou pour formater l’USB. /
Seleccione para eliminar el archivo, la
carpeta o el formato USB. / Selezionare per
eliminare il le o la cartella o formattare la
USB.
a
Press to delete the le or folder or format
the USB. / Drücken Sie, um Datei oder
Ordner zu löschen oder den USB zu
formatieren. / Appuyez pour supprimer le
chier ou le dossier ou pour formater l’USB.
/ Pulse para eliminar el archivo, la carpeta o
el formato USB. / Premere per eliminare il
le o la cartella o formattare la USB.
Press to exit the current mode. / Drücken
Sie, um den aktuellen Modus zu verlassen.
/ Appuyez pour quitter le mode en cours. /
Pulse para salir del modo actual. / Premere
per uscire dalla modalità corrente.
DEL FILE
DEL DIR FORMAT
This function is supported only in stop status. (USB only) / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status
unterstützt. (nur USB) / Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) / Esta
función solo está disponible en modo de parada. (solo USB) / Questa funzione è supportata solo in
stato di stop. (Solo USB)
,
Select the le you want to delete. / Wählen
Sie die Datei, die Sie löschen möchten. /
Sélectionnez le chier que vous voulez
supprimer. / Seleccione el archivo que
quiere eliminar. / Selezionare il le che si
desidera eliminare.
Select the folder you want to delete. /
Wählen Sie den Ordner, den Sie löschen
möchten. / Sélectionnez le dossier que
vous voulez supprimer. / Seleccione la
carpeta que quiere eliminar. / Selezionare
la cartella che si desidera eliminare
www.lg.com
Speaker
System
Model : OM5542
DEUTSCH | KURZANLEITUNG (2 von 2)
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen
nden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter
http://www.lg.com herunterladen können.
Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung
unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem
Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE (2 sur 2)
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et
téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible
qu’une partie du contenu de ce manuel dière de
votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (2 de 2)
Para ver las instrucciones de las funciones
avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue
el manual del propietario. Cierto contenido en este
manual puede ser diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
(2 di 2)
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni
avanzate, visitare il sito http://www.lg.com e
scaricare il manuale utente. Alcuni dei contenuti di
questo manuale possono essere diversi da quelli
del tuo lettore.
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (2 of 2)
To view the instructions of advanced features, visit
http://www.lg.com and then download Owners
Manual. Some of the content in this manual may
dier from your unit.
USER EQ
USER EQ / USER EQ / USER EQ / USER EQ
USER EQ controls sound register and adjusts the sound level. /
USER EQ steuert Klangregister und stellt die Lautstärke ein. /
USER EQ contrôle l’enregistrement du son et ajuste le niveau sonore. /
USER EQ controla el registro de sonido y ajusta el nivel de volumen. /
USER EQ controlla il registro del suono e regola il livello del suono.
Press USER EQ/DEMO. “USER EQ is
displayed. / Drücken Sie die Taste USER EQ/
DEMO. Die Meldung “USER EQ ” erscheint
im Anzeigefenster. / Appuyez sur la touche
USER EQ/DEMO. “USER EQ” est aché. /
Pulse USER EQ/DEMO. Se visualiza “USER
EQ”. / Premere USER EQ/DEMO “USER EQ
viene visualizzato
Adjust the sound level by turning BASS,
MIDDLE and TREBLE knob. / Passen Sie den
Schallpegel an, indem Sie am BASS-, MIDDLE-
und TREBLE-Regler drehen. / Ajustez le
niveau sonore en tournant la molette BASS,
MIDDLE et TREBLE. / Ajuste el nivel de sonido
mediante el botón de sintonización BASS,
MIDDLE y TREBLE. / Regolare il livello sonoro
ruotando la manopola BASS, MIDDLE e TREBLE.
Press X-FLASH/SET to nish the setting. /
Drücken Sie X-FLASH/SET, um die
Einstellung zu beenden. /
Appuyez sur X-FLASH/SET pour nir le
paramétrage. /
Pulse X-FLASH/SET para nalizar el ajuste. /
Premere X-FLASH/SET per terminare
l’impostazione.
b
c
a
OM5542-DB_DEUSLLK_SIM1_1470_1471.indd 3 2015-04-01 �� 6:06:04
Specication
Technische Daten / Spécications / Especicación / Speciche
ENGLISH
Power requirements Refer to the main label
Power consumption Refer to the main label
Bus Power Supply 5 V 0 500 mA
Output Power 500 W
Design and specications are subject to change without
notice.
DEUTSCH
Stromversorgung Siehe Hauptetikett.
Stromverbrauch Siehe Hauptetikett.
Stromversorgung über
Bus
5 V 0 500 mA
Ausgangsleistung 500 W
Änderungen an Ausführung und technischen Daten sind
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
FRANÇAIS
Conditions
d’alimentation
requises
Référez-vous à l’étiquette
principale.
Consommation
électrique
Référez-vous à l’étiquette
principale.
Alimentation du bus 5 V 0 500 mA
Puissance de sortie 500 W
Conception et caractéristiques sujettes à modication sans
préavis.
ESPAÑOL
Requisitos de
alimentación
Consulte la etiqueta principal.
Consumo de energía Consulte la etiqueta principal.
Suministro de
Alimentación de bus
5 V 0 500 mA
Potencia de Salida 500 W
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
ITALIANO
Requisiti di
alimentazione
Fare riferimento all’etichetta
principale.
Consumo di energia
Fare riferimento all’etichetta
principale.
Alimentazione energia
Bus
5 V 0 500 mA
Potenza in uscita 500 W
Design e speciche tecniche sono soggette a modica
senza preavviso.
Safety Information
Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité /
Información de seguridad / Informazioni di sicurezza
You can make a playlist of your favourite les from the USB device using Programmed Playback. /
Sie können, unter Verwendung einer programmierten Wiedergabe, eine Wiedergabeliste Ihrer Lieblingsdateien vom USB-Gerät
erstellen. /
La fonction de liste de lecture programmée vous permet de créer une liste de lecture de vos chiers favoris présents sur le
périphérique USB. /
Puede crear una lista de reproducción de sus archivos favoritos desde un dispositivo USB utilizando la Reproducción Programada. /
È possibile creare una playlist dei propri le preferiti dal dispositivo USB utilizzando Riproduzione programmata.
Programmed Playback
Programmierte Wiedergabe / Lecture programmée /
Reproducción programada / Riproduzione programmata
To delete Programmed Playback list / Die programmierte Wiedergabeliste löschen /
Pour supprimer une liste de lecture programmée / Para eliminar la Lista de Reproducción
Programada / Per eliminare la lista di Riproduzione programmata
Press in stop status. /
Drücken Sie im Stopp-Status. /
Appuyez en mode arrêt. /
Pulse en estado de parada. /
Premere in stato di stop.
a
b
Press to select a le. /
Drücken Sie, um eine Quelle auszuwählen. /
Appuyez pour sélectionner un chier. /
Pulse para seleccionar un archivo. /
Premere per selezionare un le.
Press to delete selected song. /
Drücken Sie, um einen ausgewählten Song zu
löschen. /
Appuyez pour supprimer le titre sélectionné. /
Pulse para eliminar la canción seleccionada. /
Premere per eliminare il brano selezionato.
c
DELETE
PROGRAM
/MEMORY
PROGRAM
/MEMORY
Press again after you make the list. /
Drücken Sie erneut, nachdem Sie die Liste
erstellt haben. / Appuyez à nouveau
après avoir créé la liste. / Pulse de nuevo
tras haber creado la lista. / Premere di
nuovo dopo avere creato la lista.
b
Press to play the list. /
Drücken Sie, um die Liste abzuspielen. /
Appuyez pour écouter la liste. /
Pulse para reproducir la lista. /
Premere per riprodurre l’elenco.
a
To enjoy Programmed Playback / Die programmierte Wiedergabe genießen /
Pour écouter une liste de lecture programmée / Disfrute de la Reproducción Programada /
Per godere la Riproduzione programmata
PROGRAM
/MEMORY
Press to enter the edit mode. /
Drücken Sie, um in den Bearbeitungsmodus
zu wechseln. /
Appuyez pour passer en mode édition. /
Pulse para introducir el modo de edición. /
Premere per entrare nella modalità di
modica.
Select a le and conrm. /
Wählen und bestätigen Sie eine Datei. /
Sélectionnez un chier et conrmez. /
Seleccione un archivo y conrme. /
Selezionare un le e confermare.
Press again to exit from the edit mode. /
Drücken Sie erneut, um den Bearbeitungsmodus
zu verlassen. /
Pour sortir du mode édition, appuyez à nouveau. /
Toque de nuevo para salir del modo de edición. /
Premere di nuovo per uscire dalla modalità di
modica.
a
b
To make Programmed Playback list / Eine programmierte Wiedergabeliste erstellen /
Pour créer une liste de lecture programmée / Para crear una lista de reproducción programada /
Per creare lista di Riproduzione programmata
PROGRAM
/MEMORY
PROGRAM
/MEMORY
PROGRAM
/MEMORY
PROGRAM
/MEMORY
c
,
A playlist of up to 20 les can be entered for each media. (USB1, USB2) / Für jedes Medium kann eine
Wiedergabeliste von bis zu 20 Dateien eingegeben werden. (USB1, USB2) / Il est possible d’entrer une
liste de lecture de 20chiers maximum pour chaquesupport. (USB1, USB2) / Se puede introducir una
lista de reproducción de hasta 20 archivos por cada multimedia. (USB1, USB2) / Una playlist no a 20
le può essere inserita in ciascun supporto. (USB1, USB2)
PROGRAM
/MEMORY
,
,
This function is supported only on stop status. / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status unterstützt. /
Cette fonction nest possible qu’en mode arrêt. / Esta función sólo está disponible en estado de parada.
/ Questa funzione è supportata solo in stato di stop.
Speaker Lighting
Lautsprecherbeleuchtung / Éclairage des haut-parleurs /
Iluminación del Altavoz / illuminazione altoparlante
Select the speaker light types. /
Wählen Sie die Lautsprecherlichtarten. /
Sélectionnez le type déclairage des haut-
parleurs. /
Seleccione los tipos de luces de altavoz. /
Selezionare i tipi di eetti luce degli speaker.
The RED LED may not work properly according to Low Input level or connected external device. (Low
Volume, Device Type, Play sound source, connection mode, etc.) /
Die ROTE LED arbeitet möglicherweise nicht ordnungsgemäß, bedingt durch ein zu geringes
Eingangssignal oder durch ein extern angeschlossenes Gerät. (Geringe Lautstärke, Gerätetyp,
Wiedergabequelle, Verbindungsmodus usw.). /
La LED ROUGE risque de ne pas fonctionner correctement si le niveau d’entrée est faible ou si
un appareil externe connecté. (Volume faible,type d’appareil, lecture de source sonore, mode de
connexion,etc.) /
Puede que el LED ROJO no funcione correctamente debido a un nivel de entrada bajo o al dispositivo
externo conectado. (Volumen Bajo, Tipo de Dispositivo, Fuente de sonido de reproducción, modo de
conexión, etc.) /
Il LED ROSSO potrebbe non funzionare correttamente in base al livello di ingresso basso o al
dispositivo esterno collegato. (Volume basso, tipo di dispositivo, riproduzione sorgente sonora,
modalità di connessione, ecc.)
,
Repeat steps b to store other les. / Wiederholen Sie die Schritte b, um andere Dateien zu speichern.
/ Répétez les étapesb pour mémoriser d’autres chiers. / Repita los pasos b para guardar otros
archivos. / Ripetere i passaggi b per memorizzare altri le.
Additional Information
Weitere Informationen / Informations supplémentaires /
Información adicional / Informazioni aggiuntive
The USB function of this unit does not support all USB devices. /
Die USB-Funktion dieses Gerätes unterstützt nicht alle USB-Geräte. /
La fonction USB de cet appareil ne supporte pas tous les périphériques USB. /
La función USB de esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La funzione USB di
questa unità non supporta tutti i dispositivi USB.
,
Using NTFS le system is not supported. (Only FAT(16/ 32) le system is supported.) / Geräte, die mit
dem NTFS-Dateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und das
FAT32-Dateisystem unterstützt.) / Le système de chiers NTFS nest pas pris en charge. (Seul le système de
chiers FAT (16/32) est supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible. (Sólo el sistema
de archivos FAT (16/32) es compatible). / L’uso di sistemi di le NTFS non è supportato. (è supportato solo
il sistema di le FAT(16/ 32).)
,
External HDD, Card readers, Locked devices or hard type USB devices are not supported. /
Externe Festplatten, Kartenleser, Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt /
Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les périphériques verrouillés ou les périphériques USB
de type disque dur ne sont pas pris en charge. /
No se soportan dispositivos de Discos Duros Externos, Lectores de tarjetas, Dispositivos bloqueados o
dispositivos USB de tipo rígido. /
Hard disk esterni, lettori di schede, dispositivi di uso esclusivo, o dispositivi USB di tipo rigido non sono
supportati.
,
Music File Requirement / Voraussetzungen für Musikdateien / Conditions requises pour les chiers
musicaux / Requisitos de archivo de música / Requisiti dei le musicali
Sampling frequency / Abtastfrequenz /
Fréquence d’échantillonnage / Frecuencia de muestreo
/ Frequenza campionamento
y
MP3 : 32 - 48 kHz
y
WMA : 32 - 48 kHz
Bit rate / Bitrate / Bitrate /
Tasa de bit / Frequenza dei bit
y
MP3 : 32 - 320 kbps
y
WMA : 40 - 192 kbps
Maximum les / Maximale Anzahl an Dateien / Nombre
maximum de chiers / Número máximo de archivos /
Numero di le massimo consentito
Under 999 / Unter 999 / En dessous de 999 /
Bajo 999 / Sotto 999
Maximum folders / Maximale Ordneranzahl / Nombre
maximum de dossiers / Número máximo de carpetas /
Cartelle massime
Under 99 / Unter 99 / En dessous de 99 /
Bajo 99 / Sotto 99
File extensions / Dateierweiterungen /
Extensions des chiers / Extensiones de archivo /
Estensioni le
y
.mp3”
y
.wma
USB Flash Drive / USB-Flash-Laufwerk / Clé mémoire
USB / Controlador USB Flash / Drive ash USB
Devices that support USB2.0 or USB1.1. / Gerät mit
Unterstützung für USB 2.0 oder USB 1.1. / appareils qui
prennent en charge USB2.0 ou USB1.1. / Dispositivos
compatibles con USB2.0 o USB1.1. / Dispositivi che
supportano USB 2.0 o USB 1.1.
Bluetooth
Version / Version / Version /
Versión / Versione
4.0
Codec / Codec / Codec /
Códec / Codica
SBC
Replacement of battery / Austauschen der Batterie / Remplacement de la pile / Sustitución de la pila /
Sostituzione della batteria
(R03)
(R03)
OM5542-DB_DEUSLLK_SIM1_1470_1471.indd 4 2015-04-01 �� 6:06:08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LG OM5542 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues