3M 28627 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

11 12
Traductiondesdirectivesinitiales
MISE EN GARDE
Mesures pour réduire les risques liés aux chocs causés par des produits abrasifs ou par un bris de l’outil, par des bords tranchants, par une
pression dangereuse ou par une rupture, ou encore par les vibrations et le bruit :
• Lire,comprendreetobservertouteslesconsignesdesécuritédeceguideavantdemaniercetoutil.Conserverceguidepourréférenceultérieure.
• L’usagedecetoutilestréservéàunepersonneayantsuiviuneformationappropriée.
• Observerlesconditionsdesécurité.L’opérateurdoitrestervigilant,porterdesvêtementsappropriésetnepasmanierl’outillageavecdesfacultés
affaibliesparl’alcool,lesmédicamentsouladrogue.
• L’opérateurdel’outiletlepersonneldansl’espacedetravaildoiventporterdeslunettesdesécurité,uneprotectiondesoreillesetunmasque
antipoussières.Observerlapolitiquedesécuritédel’employeurencequiconcerneleséquipementsdeprotectionindividuelle,oulanormeaméricaine
ANSIZ87.1,ouencorelesnormeslocales/nationalessurlaprotectiondesyeuxetautresexigencesdeprotectionindividuelle.
• Porterdesvêtementsprotecteurs,adaptésautypedetravaileffectué.
• Nejamaisexcéderlapressiond’alimentationmaximaleindiquée(90psi/0,62Mpa/6,2bars).
• Toujoursporteruneprotectionpourlesyeux.
• L’outilnedoitpasêtreutiliséenprésencedetiers.
• Encasdevibrationsoubruitinhabituelsdel’outilenservice,cesserimmédiatementsonutilisationetvériersidescomposantessontuséesou
endommagées.Corrigerl’anomalieouremplacerlacomposantedéfectueuse.Sil’outilproduittoujoursdesvibrationsoudubruitinhabituel,leretournerà
3Mpouruneréparationouunremplacement.Consulteràcesujetlesdirectivesdegarantie.
• Nejamaisutiliserl’outilsansquetouslesdispositifsdeprotectionoudesécuritésoientenplaceetenbonétatdefonctionner.
• Nejamaisenleveroudésactiverledispositifdesécuritéduboutondecommandemarche-arrêtdemanièrequ’ilsoittoujoursenpositiondemarche.
• Veilleràdébrancherl’outildesasourced’aircompriméavantuneréparation,uneinspection,unemaintenanceouunnettoyage,etavantdechangerle
produitabrasif.
• Avantd’utiliser,vérierl’étatduproduitabrasifetdesaccessoiresàlarecherchedetracesdedommage.S’ilssontendommagés,lesremplacerparun
produitabrasiveetdesaccessoiresneufsdisponiblesauprèsde3M.
• N’utiliserquelesaccessoiresfournisourecommandéspar3M.
• Utiliseruniquementlesxationsrecommandéespar3M;s’informerauprèsde3Msurlescaractéristiquesexigéesdecespièces.
• Toujoursvérierquelediamètredel’arbrecorrespondaudiamètreinternedelapincedeserrage.
• Lavitessederotationmaximaledesproduitsabrasifsouaccessoiresdoitêtreréduitelorsquel’arbredesortiedépasseleproduithomologué3M
correspondant(porte-à-faux).
• L’emboutdepréhensiondel’arbredoitavoirunelongueurminimalede10mm.
• Nejamaisposerniutiliserd’arêtestranchantesoudemeulesàtronçonnersurunemeuleàrectierlesmatrices(ellen’apasdeprotecteur).
• Poseruniquementdesproduitsabrasifsnerequérantpasdeprotecteurs,conformémentauxréglementationslocales
• Nejamaislaisserdesenfantsoudespersonnesnonqualiéesutilisercetoutil.
• Nejamaislaissersanssurveillanceunoutilraccordéàunesourced’aircomprimé.
Pour réduire les effets des vibrations sur la santé :
• Encasdedouleuroudemalaiseaupoignetouàlamain,arrêtersansdélailetravailetconsulterunmédecin.Letravailetlesgestesrépétitifs,ainsi
qu’unetroplongueexpositionauxvibrationspeuventcauserdestendinitesdelamainoudupoignet.
Pour réduire les risques causés par les bruits intenses :
• Toujoursporteruneprotectionpourlesyeux,lesoreilles,ainsiqu’unmasqueantipoussièreslorsqu’onmaniel’outil.Observerlapolitiquedesécuritéde
l’employeurencequiconcerneleséquipementsdeprotectionindividuelle,oulanormeaméricaineANSIZ87.1,ouencorelesnormeslocales/nationales
surlaprotectiondesyeuxetautresexigencesdeprotectionindividuelle.
• Toujoursporterunproduitdeprotectiondel’ouïependantl’utilisationdecetoutil.Seconformerauxexigencesrelativesaumatérieldeprotection
individuellequigurentdanslapolitiquedesécuritédesonemployeuroudanslesnormeslocalesounationales.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion :
• Nepasmanierl’outildansunmilieususceptibled’explosion,c.-à-d.làoùilyadesliquidesoumatièrescombustibles,desgazoudelapoussière.Les
abrasifsquitravaillentlemétalproduisentdesétincelles,risquantd’enammerlapoussièreoulesvapeursinammables.
• ConsulterlaFSSSquiportesurlematériaudelapièceàtravaillerpourenconnaîtrelesrisquespotentielsdedangerd’inammabilitéoud’explosion
Pour réduire les risques d’ingestion de poussière toxique, et l’exposition des yeux/de la peau:
• Porteruneprotectionappropriéedelapeauetdesvoiesrespiratoires,ouprévoiruneventilationconformeàlachetechniquesanté-sécuritéqui
accompagneleproduitsurlequelontravaille.
Pour réduire le risque de tension dangereuse :
• Cetoutiln’estpasisolécontrelesdécharges;nepaslemettreencontactavecdessourcesd’alimentationélectrique.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’éraflures, de coupures ou brûlures de la peau et éviter d’être happé :
•Garderlesmains,lescheveuxetlesvêtementséloignésdelapièceenrotationdel’outil.
•Porterdesgantsdesécuritéadéquatslorsquel’onmaniel’outil.
•Lorsquel’outilestenservice,netouchersousaucunprétextelespiècesenrotation.
•Nepasforcerl’outilniexercerunepressionexcessivesurlapièceusinée.
Pour réduire les risques de coup de fouet ou de rupture par pression :
•S’assurerquelaconduited’airestrésistanteàl’huileetquesacapaciténominaleconvientàlapressiondeservice.
•Nepasutiliserlesoutilsdontlesconduitesd’airouraccordssontdesserrésouendommagés
•Nepasoublierqu’uneconduiteouraccordmalposépeutsedécrochersoudainementsouslapressionetprovoqueruncinglage.
Pour éviter que les pièces ou produits abrasifs ne se décrochent :
•Installerleproduitabrasifavecprécautionetbienserrersespiècesdemontageconformémentauxdirectivesandes’assurerqu’ilssontbienassujettis
surl’outilavantd’utilisercedernieroudelefairetournerlibrement.
•Nejamaisdirigerl’outilverssoiouversautruinilemettreenmarcheparinadvertance.
•Nejamaistropserrerlesattachesdesaccessoires.
3
GUIDE D’UTILISATION DE LA MEULE À RECTIFIER LES MATRICES
18,000 tr/min, pince de serrage de 6 mm (1/4 po) 0.33 HP, 18,000 tr/min, pince
de serrage de 6 mm (1/4 po) 0.33 HP - Allongée
25,000, tr/min, pince de serrage de 6 mm (1/4 po) 0.33 HP, 25,000, tr/min, pince de serrage
de 6 mm (1/4 po) 0.33 HP - Allongée
Directivesdesécuritéimportantes
Lire,comprendreetobservertouteslesconsignesdesécuritédeceguideavantd’utilisercetoutil.
Conserverceguidepourréférenceultérieure.
Utilisationprévue
Cetoutilpneumatiqueestdestinéausecteurindustrieletsonutilisationn’estréservéequ’auxprofessionnelscompétentsetqualiésaptesàrespecterles
directivesénoncéesdansleprésentmanuel.Cetoutilpneumatiqueestdestinéàêtreutiliséavecunplateauetdisqueabrasif(ouautreproduitabrasifàmonter
surarbre),envuedemeulerlemétal,lebois,lapierre,leplastiqueetautresmatières.L’outilnedoitêtreutiliséqu’àcesnsetdansleslimitesdesescapacités
nominalesinscrites.Seulslesaccessoiresspéciquementrecommandéspar3Mdoiventêtreutilisésaveccetoutil.Uneutilisationoudesaccessoiresimpropres
pourraientcréerdesconditionsdangereuses.
Nepasutiliserl’outildansl’eaunidansdesconditionsexcessivementhumides.
Nepasutiliserdeproduitsabrasifsconçuspourunrégimemaximalinférieuraurégimenominalindiquésurl’outil
Résumédesétiquettesapposéessurl’appareilquifournissentdesrenseignementsrelatifsàlasécurité
Marquage Description
MISEENGARDE:Consultezlemanueld’utilisation
MISEENGARDE:Porterundispositifdeprotectionoculaire
MISEENGARDE:Porterundispositifdeprotectionauditive
Sensdelarotation
Pressiond’utilisationmaximalede6,2baret90lb/po² Pressiond'admissiond'airpneumatiquemaximale
18,000tr/min.
25,000tr/min.
Régimemaximal
Utiliserdesaccessoiresconçuspourlerégimedel'outilouun
régimesupérieur
Remarquedesécuritésurlesaccessoires
Uneexpositionprolongéeauxvibrationspeutcauserdesblessures Remarquedesécuritésurlesvibrations
Explicationdesmotsindicateurs
MISE EN GARDE :
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusepouvant,sielleestignorée,entraînerdesdégâtsmatérielset/oudesblessures
graves,voirelamort.
AVERTISSEMENT :
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusepouvant,sielleestignorée,entraînerdesdégâtsmatérielset/oudesblessures
supercielles.
FSSS
Veuillezlireleschessignalétiques
santé-sécurité(FSSS)avant
d’utilisercesmatériaux.
Sivousn’avezpasaccèsauxFSSS,
veuillezcommuniqueravecles
matériauxdelapièceàtravailleret
desabrasifspourobtenirdescopies
desFSSS.
L’expositionàlaPOUSSIÈREproduiteparla
pièceàtravailleret/oulesmatériauxabrasifs
peutcauserdesdommagesauxpoumons
et/oud’autresblessuresphysiques.
Utiliseruncapteurdepoussièreoufournir
undispositifàaspirationlocalisée,telque
stipulédanslaFSSS.Porterundispositif
deprotectionrespiratoirehomologuépar
legouvernementetuneprotectionpourla
peauetlesyeux.
Lenon-respectdecettemiseengardepeut
entraînerdesdommagesauxpoumonset/
oudesblessuresphysiquesgraves.
MISE EN GARDE!
13 14
Pagedespièces
NOMENCLATURE DES PIÈCES DE LA MEULE À RECTIFIER LES MATRICES NO
28627, 18,000 tr/min, 0.33 HP
Pagedespièces
NOMENCLATURE DES PIÈCES DE LA MEULE À RECTIFIER LES MATRICES NO
28628, 18,000 tr/min, 0.33 HP, Allongé
40 41
41 42
Figure N° de produit 3M Description
1 55754 Écroudemandrin
2 55752 Mandrin(1/4po)
2 55772 Mandrin(1/8po)
3 55753 Corpsdumandrin
4 30387 Baguederetenue
5 06611 Roulementàbilles
6 55766 Arbredesortie
7 55765 Boîtierpourengrenage
8 55764 Grouped'engrenages
9 55763 GoupilleM3xM20
10 55758 RoulementàrouleauxM3xM5xM7(2)
11 30370 Goupille
12 55761 Plaqued'entretoise
13 55769 Entretoiseprincipale
14 06624 Bagued'espacementpourplaque
d'extrémitéavant
15 30413 Plaqued'extrémitéavant
16 30366 Roulementàaiguilles
17 55760 Pignond'attaque
18 55762 Goupille1/8x1-1/8
19 55767 Rotor
20 55771 Ailette,jeude5
21 30415 Cylindre
Figure N° de produit 3M Description
22 30414 Plaqued'extrémitéarrière
23 06612 Roulementàbilles
24 30403 Jointtorique
25 30394 Tigederégulateur
26 30409 Boîtier
27 30412 Ensemblelevier
28 30395 Goupille
29 30406 Tigedesoupape
30 30405 Jointtorique
31 06614 Ressort
32 30401 Jointtorique
33 30407 Régulateur
34 06613 Ressort
35 06622 Bille
36 28573 Couvercle
37 30410 Silencieux
38 30382 Déecteurd'échappementorientable
39 30398 Douilled'entrée
40 28651 Troussedeconduitssouples(facultative)
41 28652 Manchonderechangepourconduit
souple(facultatif)
Nonillustré 06586 Clé(2)
Figure N° de produit 3M Description
1 55754 Écroudemandrin
2 55752 Mandrin(1/4po)
2 55772 Mandrin(1/8po)
3 55753 Corpsdumandrin
4 55757 Piècederetenuedepalier
5 55755 Roulementàbilles
6 55789 Arbredesortie
7 55759 Boîtierallongé
8 55764 Grouped'engrenages
9 55763 GoupilleM3xM20
10 55758 RoulementàrouleauxM3xM5xM7(2)
11 30370 Goupille
12 55761 Plaqued'entretoise
13 55769 Entretoiseprincipale
14 06611 Roulementàbilles
15 06624 Bagued'espacementpourplaque
d'extrémitéavant
16 30413 Plaqued'extrémitéavant
17 30366 Roulementàaiguilles
18 55760 Pignond'attaque
19 55762 Goupille1/8x1-1/8
20 55767 Rotor
21 55771 Ailette,jeude5
Figure N° de produit 3M Description
22 30415 Cylindre
23 30414 Plaqued'extrémitéarrière
24 06612 Roulementàbilles
25 30403 Jointtorique
26 30394 Tigederégulateur
27 30409 Boîtier
28 30412 Ensemblelevier
29 30395 Goupille
30 30406 Tigedesoupape
31 30405 Jointtorique
32 06614 Ressort
33 30401 Jointtorique
34 30407 Régulateur
35 06613 Ressort
36 06622 Bille
37 28573 Couvercle
38 30410 Silencieux
39 30382 Déecteurd'échappementorientable,0,3HP
40 30398 Douilled'entrée
41 28651 Troussedeconduitssouples(facultative)
42 28652 Manchonderechangepourconduitsouple
(facultatif)
Nonillustré 06586 Clé(2)
29
28
27
26
16
15
13
14
12
21
22
25
20
23
24
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
4
1
2
3
6
7
8
5
17
19
18
5
9
10
11
29
28
27
26
16
15
13
14
12
21
22
25
23
24
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
9
10
11
17
19
20
18
6
7
8
5
4
1
2
3
15 16
Pagedespièces
NOMENCLATURE DES PIÈCES DE LA MEULE À RECTIFIER LES MATRICES NO
28629, 25,000 tr/min, 0.33 HP
Pagedespièces
NOMENCLATURE DES PIÈCES DE LA MEULE À RECTIFIER LES MATRICES NO
28630, 25,000 tr/min, 0.33 HP, Allongé
30 31
33 34
Figure N° de produit 3M Description
1 55754 Écroudemandrin
2 55752 Mandrin(1/4po)
2 55772 Mandrin(1/8po)
3 55753 Corpsdumandrin
4 30411 Écroudeserrage
5 55769 Entretoiseprincipale
6 06611 Roulementàbilles
7 06624 Bagued'espacementpourplaque
d'extrémitéavant
8 30413 Plaqued'extrémitéavant
9 30417 Rotor
10 55771 Ailette,jeude5
11 30415 Cylindre
12 30414 Plaqued'extrémitéarrière
13 06612 Roulementàbilles
14 30403 Jointtorique
15 30394 Tigederégulateur
16 30409 Boîtier
Figure N° de produit 3M Description
17 30412 Ensemblelevier
18 30395 Goupille
19 30406 Tigedesoupape
20 30405 Jointtorique
21 06614 Ressort
22 30401 Jointtorique
23 30407 Régulateur
24 06613 Ressort
25 06622 Bille
26 28573 Couvercle
27 30410 Silencieux
28 30382 Déecteurd'échappementorientable
29 30398 Douilled'entrée
30 28651 Troussedeconduitssouples(facultative)
31 28652 Manchonderechangepourconduit
souple(facultatif)
Nonillustré 06586 Clé(2)
Figure N° de produit 3M Description
1 55753 Écroudemandrin
2 55752 Mandrin(1/4po)
2 55772 Mandrin(1/8po)
3 55752 Corpsdumandrin
4 55755 Roulementàbilles(2)
5 30421 Arbre-rallonge
6 06611 Roulementàbilles(2)
7 55768 Anneauélastique
8 55756 Boîtierallongé
9 55769 Entretoiseprincipale
10 06624 Bagued'espacementpourplaque
d'extrémitéavant
11 30413 Plaqued'extrémitéavant
12 55770 Rotor
13 55771 Ailette,jeude5
14 30415 Cylindre
15 30414 Plaqued'extrémitéarrière
16 06612 Roulementàbilles
17 30403 Jointtorique
Figure N° de produit 3M Description
18 30394 Tigederégulateur
19 30409 Boîtier
20 30412 Ensemblelevier
21 30395 Goupille
22 30406 Tigedesoupape
23 30405 Jointtorique
24 06614 Ressort
25 30401 Jointtorique
26 30407 Régulateur
27 06613 Ressort
28 06622 Bille
29 28573 Couvercle
30 30410 Silencieux
31 30382 Déecteurd'échappementorientable
32 30398 Douilled'entrée
33 28651 Troussedeconduitssouples(facultative)
34 28652 Manchonderechangepourconduit
souple(facultatif)
Nonillustré 06586 Clé(2)
29
28
27
26
12
25
8
4
6
9
10
11
16
17
18
13
15
14
5
1
2
3
7
21
22
20
23
24
19
26
13
12
21
22
25
23
24
9
10
11
19
20
18
6
7
4
8
1
2
3
16
15
14
17
29
28
27
31
32
30
5
6
17 18
Mesuresdesécurité
1. Liretouteslesdirectivesavantdemettrel’outilenservice.L’opérateur
doitavoirsuiviuneformationcomplètesursonutilisationetavoirpris
connaissancedecesconsignesdesécurité.
2. Vérierrégulièrementlerégimedel'outilandes'assurerqu'iltourneà
labonnevitessedefonctionnement.
3. S’assurerquel’outilestdébranchédel’alimentationd’air.Choisirun
produitabrasifappropriéetlexersurleplateauoulabroche.Veillerà
centrerl’abrasifsurleplateau.
4. Toujoursporterl’équipementdesécuritéexigépendantlemaniementde
l’outil.
5. Toujoursdébrancherl’alimentationd’airavantdeposer,réglerouretirer
l’abrasifouleplateau.
6. Toujourssetenirbiend’aplombettenirfermementl’outil,enayant
consciencedel’effortdetorsionqu’ilexerce.
7. Utiliseruniquementlespiècesderechangehomologuées3M.
8. Toujourss’assurerquelapièceusinéeestxéesolidementenplaceet
qu’elleestimmobile.
9. Vérierpériodiquementlebonétatdelaconduiteetdesraccords.Ne
pastransporterl’outilparlaconduite;prendresoindenepasmettre
l’outilenmarchelorsqu’onletransportebranchéàl’alimentationd’air.
10.Lapoussièreestparfoistrèsinammable.
11.Aprèsl’entretienouunnouvelaccouplementdel’outil,vérierquesa
vitessederotationmaximalen’estpasdépasséeetqu’ilnevibrepasde
façonexcessive.
12.Nejamaisexcéderlapressiond’airmaximalerecommandée.Observer
lesrecommandationsàproposdel’équipementdesécurité.
13.Avantdeposersurl’arbreunabrasifouunaccessoire(ponçage,
rectication),vériertoujoursquesavitessemaximaleindiquéeest
égaleousupérieureaurégimenominaldel’outil.
14.L’outiln’estpasisoléélectriquement.Nepasl’utiliserencasdecontact
possibleavecunéquipementsoustension,desconduitesdegazou
d’eau.
15.Cetoutiln’ayantpasdeprotecteurpourlestravauxdecoupe,aucun
produitdecegenrenedoityêtrexépourévitertoutdanger.
16.Redoublerdevigilanceaveclespiècesmobilesetteniràdistanceles
vêtements,cravates,cheveux,chiffonsetobjetssuspendusottants.Si
unobjetesthappé,couperimmédiatementl’arrivéed’airpourévitertout
contactaveclespiècesenmouvement.
17.Garderaussilesmainséloignéesdelabrocheoududisqueenrotation.
18.Sil’outilsemblemalfonctionner,cesserimmédiatementdel’utiliseret
prévoirunentretienouuneréparation.
19.Nepaslaisserl’outiltournerenrouelibresansprendreaupréalabledes
précautionspourprotégerlespersonnesoulesobjetsencasdepertede
l’abrasifouderupturesduplateau.
20.Relâcherimmédiatementlelevierdedémarrageencasd’interruptionde
pression;nepasessayerderedémarrertantquel’anomalien’apasété
corrigée.
21.Rangerl’outilaprèsutilisationdansunlieusecetpropre,n’ayantaucun
débris.
22.Recycleroujeterl’outilenconformitéaveclesréglementationslocales.
Meuleàrectier3M
Lesaccessoiresdemeulesàrectier3Msontdestinésauxmeulesà
rectierlesmatrices3M.Cesaccessoireshautdegammesontdequalité
industrielle;durablesetfabriquésavecunegrandeprécision,ilssontle
complémentidealdesmeulesperformantesàrectier3M.Voirletableau
deconguration/caractéristiquesdesproduitspourconnaîtrelapiècede
rechangeappropriéepourunmodèleparticulier.
Pourvoirlesaccessoiresadditionnels,consulterlecataloguedes
accessoiresdelaDivisiondessystèmesabrasifs3M61-5002-8098-9et
61-5002-8097-1.
Retraitetremiseenplacedesproduits
abrasifssurlemandrinàpince
1. Débrancherlaconduited’airdel’outil.
2. Retirerlapièce(accessoire,entraîneur,produitabrasif)couramment
assembléesurlemandrinàpince*veclesdeuxclésfourniesavecl’outil.
(Bloquerlecorpsdelapincetoutendesserrantsonécroudanslesens
antihoraire.)
3. Aprèsavoirretirerleproduit,vérierl’organedelapincepours’assurer
qu’iln’apasdedébrisetqu’iln’estpasendommagé.
4. Introduireàfondlanouvellepièce(accessoire,entraîneur,produit
abrasif)danslapincedeserrage.
5. Serrerlecorpsdelapinceaveclaclé,puisresserrerl’écrouàfond.La
grosseurdelapincedoittoujourscorrespondreàcelledel’entraîneur
(organedelapincede1/4poavecarbrede1/4po,soitorganede6mm
avecarbrede6mm).Unentraîneurmalinsérépeutsetordreoucasser,
causantdesdommagesàl’outiletàlapièceusinée,etmêmedes
blessuresàl’opérateurouàdestiers.
Remarque:Aucoursdesétapesdécritesci-dessus,s'assurerquetousles
accessoiresetlesproduitsabrasifssontmontésdemanièreconcentrique
surlesupport.
*Onpeutvoirlemandrindelapincedeserragesurlesgures1,2et3dela
sectionréservéeauxpièces.
Conguration/Spécicationsduproduit
Numérode
modèle
Régime Tailledu
Mandrin
po.(mm)
Typedecol Poidsnetkg
(lb.)
Longueurmm
(po.)
*Niveaude
pression
acoustique
endBA
(puissance)
**Niveaude
vibration,m/
s²(pi/s²)
**Incertitude,
Km/s²
28627 18,000 ¼(6.35) Court 522(1.15) 184(7.25) 86.1(97.7) 2.91(9.56) 0.15
28628 18,000 ¼(6.35) Allongé 690(1.52) 266(10.5) 77.9(89.5) 1.41(4.62) 0.04
28629 25,000 ¼(6.35) Court 405(0.89) 152(6.0) 80.2(91.8) 1.98(6.56) 0.14
28630 25,000 ¼(6.35) Allongé 639(1.40) 247(9.75) 79.4(91.0) 4.51(14.8) 0.12
*Niveauxsonoresdéclarés;mesuresprisesenconformitéaveclanormeENISO15744.
**NiveauxdevibrationdéclarésenconformitéavecEN12096;mesuresprisesconformémentàlanormeENISO8662-13.
REMARQUEIMPORTANTE:Lesniveauxdebruitetdevibrationindiquésdansletableauontétéétablisàlasuited'essaiseffectuésenlaboratoireconformément
auxcodesetauxnormesprescrits.Ilsnesufsentpasàl'évaluationdesrisquespourtouslestypesd'exposition.Lesvaleursd’expositionréellesetleniveau
derisqueoudedangerpourunepersonnevarientselonchaquesituation:lemilieuenvironnant,laméthodedetravaildel’opérateur,lapiècequiestusinée,
l’aménagementdupostedetravail,laduréedel’expositionetlaconditionphysiquedel’opérateur.Enconséquence,3Mdéclinetouteresponsabilitéàlasuitede
l’utilisation,commeréférence,desvaleursdéclaréesaulieudesvaleursréellesd’expositionpourévaluerledangerauquelunepersonneestexposée.
Directivesd’utilisation
AVANTLAMISEENSERVICE
Cettemeuleestdestinéeàêtreutiliséecommeoutilàmain.Ilestrecommandéàl’opérateurdesetenirbiend’aplombsurunsolferme,lecorpsstableetl’outil
bienenmain.Ildoits’attendreàcequelaponceuseproduiseuneffetdetorsion.Voirlasection«POURVOTRESÉCURITÉ».
Utiliserunealimentationenairlubriéeetpropre;lapressiond’airmesuréeàl’outil(enservice,lelevierenfoncéàfond)doitêtrede6,2bars(90psig).Ilest
conseilléd’utiliseruneconduited’aircompriméhomologuéede10mm(3/8po),d’unelongueurmaximalede8m(25pi).Seréféreràlagure1pourbrancher
l’outilàlasourced’air.Nepasbrancherl’outilaucircuitd’aircompriméenl’absenced’unrobinetdesectionnementd’accèsfacile.Ilestenoutrefortement
recommandédeposerunltreàair,unrégulateuretunlubricateur(FRL)(Figure1)pouralimenterl’outilenairpropre,lubriéetàlabonnepression.Toujours
utiliserunrégulateurdepressiond’airpourl’outilenservicelorsquelapressiond’alimentationexcèdelapressionnominaledel’outil.S’informerauprèsdeson
marchandd’outillagesurlescaractéristiquesd’unteléquipement.Sicegenred’équipementn’estpasutilisé,l’outildoitalorsêtrelubriémanuellement.Àces
ns,débrancherlaconduited’air,puisverser2à3gouttesd’huiledegraissagepourmoteurspneumatiquesdansl’entréedelaconduite(côtéarrivéed’air).
Huilesappropriées:lubriant3M™pouroutilspneumatiques,réf.20451;KosanFK-20deFuji;ALMO525deMobil.Rebrancherl’outilàl’alimentationd’air,puis
lefairetourneràbasrégimequelquessecondespourfavoriserunebonnelubrication.Lorsd’unusagefréquent,lubrierl’outiltouslesjoursouencasdebaisse
derégimeoupertedepuissance.Lapressiond’airrecommandéeàl’outilenserviceestde6,2bars(90psig),cequiévitededépasserlavitessederotation
maximale.L’outilpeutêtreutiliséàdespressionsinférieures,maisnedoitjamaisexcéder6,2bars(90psig).Lerendementdel’outilàunepressionplusbasse
seraévidemmentinférieur.
Tailleminimalerecommandéepourla
conduited’air
Longueurdeconduitemaximale
recommandée
Pressiond’air
10mm 3/8po 8mètres 25pieds Pressiondeservicemaximale
Pressionminimalerecommandée
6,2bar
S.O.
90psig
S.O.
Système de conduits en boucle fermée
Incliné dans le sens du débit d’air
Valve de vidange
Robinet à bille
Vers la station
d’outil
Filtre
Soupape de vidange
Régulateur
Lubrificateur
Robinet
à bille
Robinet à bille
Débit d’air
Déshydrateur
d'air
Compresseur d’air
et réservoir
Tuyau d’air
Vers le raccord sur
ou près de l’outil
Figure1
19 20
Utilisation du produit : lesdéclarations,informationsetrecommandations
techniquesdonnéesdansceguidereposentsurdesessaisouuneexpérience
que3Mjugeables.Néanmoins,plusieursfacteursindépendantsdelavolonté
de3Mpeuventaffecterl’usageetlerendementd’unproduit3Mdansune
applicationparticulière,notammentlesconditionsd’utilisationduproduit3M,
saduréed’utilisationetlemilieuenvironnantdanslequelilestutilisé.Puisque
cesfacteursdépendentuniquementdelaconnaissanceetdelavolontéde
l’opérateur,ilestprimordialquecedernierévalueleproduit3Mpoursavoirs’il
convientàunusageparticulieretàlaméthoded’applicationsouhaitée.
Garantie et dédommagement limités : 3Mgarantitcetoutilcontreles
défautsdepiècesetdemain-d’oeuvre,enutilisationnormale,pendantun(1)
anàcompterdeladated’achat.ILN’EXISTEAUCUNEAUTREGARANTIE3M,
EXPRESSEOUIMPLICITE,YCOMPRIS,SANSS’YLIMITER:LESGARANTIES
IMPLICITESDEQUALITÉMARCHANDEOUD’APTITUDEÀUNEMPLOI
PARTICULIER;LESGARANTIESIMPLICITESÀL’ISSUED’UNENÉGOCIATION,
D’UNUSAGEOUD’UNEPRATIQUEDECOMMERCE.L’utilisateurala
responsabilitédedéterminersil’outil3Mestadaptéàunusageparticulier
etconvientàl’applicationchoisiepourcetoutil.Cetoutildoitêtremanié
enconformitéaveclemoded’emploi,lesconsignesdesécuritéetautres
procéduresapplicablesdonnésdansleguided’utilisation,sinonsagarantie
serasanseffet.3Mn’aurapasl’obligationderéparerouremplacerunepièce
ouunoutildéfectueuxdanslescassuivants:usurenormale,maintenance
insufsanteouincorrecte,mauvaisnettoyage,aucunelubrication,milieude
fonctionnementimpropre,installationsinadéquates,erreurouutilisationfautive
del’opérateur,transformationoumodication,maniementsansprécaution,
manqued’entretienraisonnable,accident.Encasdedéfectuositédel’outilou
del’unedesespiècespendantlapériodedegarantie,laseuleobligationde
3Msera,àsadiscrétion,laréparationouleremplacementdel’outil,ouencore
leremboursementdesonprixd’achat.
Responsabilité limitée :sauflorsquecettelimitationn’estpasautorisée
parlaloi,3Metlevendeurnepourrontêtretenusresponsablesdespertes
oudommages(directs,indirects,particuliersouaccessoires)causéspar
unproduit3M,quellequesoitlathéoriejuridiqueinvoquée,ycompris:
garantie,contrat,négligence,responsabilitésansfaute.Recouriràlagarantie
:contactersondétaillantpourprésenterunrecoursconformeauxrestrictions
indiquéesci-dessus.Ànoterquelesrecoursdegarantiesontsousréservede
l’autorisationdufabricant.Veillezàconservervotrereçuenlieusûr.Celui-ci
devraaccompagnerlademande,présentéedansles12moissuivantladate
d’achat.
Réparation du produit après l’expiration de la garantie : 3Mnefournitpas
deservicederéparationaprèsl’expirationdelagarantie.
Soumettre une réclamation au titre de la garantie : Communiqueravec
ledistributeurdesarégionpouruneréclamationautitredelagarantieen
conformitéaveclesrestrictionsénoncéesplushaut.Prendrenotequetoutesles
réclamationsautitredelagarantiesontassujettiesàl’approbationdufabricant.
S’assurerdebienconserverlesreçusdevente.Ilsserontnécessairespour
soumettreuneréclamationautitredelagarantiedansl’annéesuivantladate
d’achat.Pourobtenirdel’aide,composezle1800362-3550.
Réparation du produit lorsque la garantie est échue : Laréparationd’outils
électriques3Mpourabrasifsquinesontpascouvertsparunegarantiepeut
êtredemandéeauprèsde3Mouaureprésentantautoriséderéparation
d’outils3M.Communiquezavecvotredistributeurd’outilsélectriques3Mpour
abrasifspourobtenirlesdétails,oucomposezle1800362-3550.
3
Abrasive Systems Division
3MCenter
St.Paul,MN55144-1000
www.3M.com/abrasives
©3M2012.
3Mestunemarquedecommercede3MCompany.
Traduction
Décl a ratio n CE de Co nform ité
N
om d u fab r icant : 3M, Abrasive Systems Division
A
dres s e du fabri cant : 3M Center, St Paul, MN USA 55144
D
éclar e par la p r ésen t e que les m achi nes d é crite s ci-d esso u s son t con forme s aux exig e nces esse n tiell e s
e
n vig ueur en ma tière de sa nté e t séc urité de la norm e « D i recti ve Ma chine rie 20 06/42 /EC » , ain s i qu' à
s
es m odific ation s les plus récen tes.
D
escr i ption s:
Meules droites à rectifier 3M™, 0.33 HP, 18 000 ou 20 000 tr/min, ¼ po. Tige droite
N
umér os de modè les :
28627, 28628, 28629, 28630
P
lage des n umér o s de série : DT00011A0001 - DT103651A9999, où les 4 derniers chiffres représentent l'outil
séquentiel fabriqué à la date indiquée par les 5 premiers chiffres.
R
envo i ou c onfor mité, perti nents en t out o u part ie, a ux no rmes s uiva n tes :
EN ISO 12100:2010
Sécurité des machines. Principes généraux de la conception. Évaluation et réduction des
risqué.
EN ISO 11148-9:2011 Outils mécaniques à main non-électrique exigences en matière de sécurité partie 9:
Meule à rectifier les matrices
EN ISO 28662-1:1992
Outils électriques manuels portatifs - Mesure des vibrations au niveau de la poignée
Généralités
EN ISO 8662-13:1997
Outils électriques manuels portatifs - Mesure des vibrations au niveau de la poignée -
Meule à rectifier les matrices
EN ISO 15744:2008
Outils manuels portatifs à commande mécanique. Code d'évaluation du bruit.. Méthode
d’ingénierie (niveau 2)
N
om d e la p erson ne re spons ible
Stefan A. Babirad P
ositi on: Directeur technique
S
igna t ure: .................................... Da te: ..........................................
St. Paul, Minnesota USA
N
om e t adre sse d e la perso nne r espon sable de c o mpil e r le fichie r tec hniqu e aup rès d e la C ommu nauté
e
urop é enne :
Mr. Claus Geiger Marketing Operations, Abras. Syst. Div, 3M Deutschland GmbH, Carl-Schurz-Strasse 1, D-41453 Nuess,
Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

3M 28627 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues