Valberg UF NF 280 F X701T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
09/2020-01
966299
UF NF 280 F X701T
Congélateur
Diepvries
Congelador
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................26
INSTRUCCIONES DE USO ....................48
2/2
1
2
3
5
6
4
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
A
B
E
C
D
F
G
H
3 FR
Table de matières
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
A
Aperçu de l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Description de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Stockage des aliments
Nettoyage et entretien
Transport et changement de place
Stockage des aliments
Conseils pour économiser de l’énergie
Données techniques
Informations pour les instituts de test
Service et assistance à la clientèle
Température ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
5 FR
Utilisation de l’appareil
B
4
FR
Aperçu de l’appareil
A
Températures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
- SN : Entre 10 et 32°C
- N : Entre 16 et 32°C
- ST : Entre 16 et 38°C
- T : Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.
L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances
et sa durée de vie.
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat de
l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La position de thermostat peut devoir être modifiée pour compenser ces facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide.
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine.
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude.
Description de l’appareil
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastrable.
REMARQUE
Cette présentation des éléments de l’appareil est fournie à titre indicatif
uniquement. Les éléments peuvent varier en fonction du modèle d’appareil.
1
Couvercles des tiroirs
2
Tiroirs du congélateur
3
Tiroir inférieur du congélateur
4
Pieds réglables
5
Grand tiroir du congélateur
6
Bac à glaçons
REMARQUE
Congélateur : l’utilisation la plus efficace de l’énergie est assurée dans la
configuration où les tiroirs et les bacs sont en position de stock.
6 7FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Utilisation de l’appareil
Informations relatives à la technologie sans givre
Le principe de fonctionnement des congélateurs à technologie sans
givre les distingue des autres formes de congélateurs à froid statique.
Dans les congélateurs classiques en effet, l’humidité qui s’engouffre
dans le congélateur à travers les ouvertures de porte et celle émanant
des denrées provoquent une formation de givre dans le congélateur.
Pour enlever la couche de givre et de glace dans le congélateur, il est
indispensable d’éteindre le congélateur, de sortir les aliments qu’il
convient de conserver à une température constante, et de retirer la
glace qui s’est progressivement accumulée à l’intérieur du congélateur.
Dans le cas de la technologie sans givre, le procédé est tout autre. De l’air
froid et sec est injecté en plusieurs points et de façon homogène dans les
compartiments du congélateur, via un ventilateur de soufflage. L’air frais
dispersé de façon homogène entre les clayettes, rafraîchit ainsi la totalité
de vos aliments de façon uniforme, tout en évitant l’humidité et le givre.
Par conséquent, ce congélateur à technologie sans givre vous apporte,
en plus de son grand volume et de son attrait esthétique, un véritable
confort d’utilisation.
Écran et bandeau de commande
Utilisation du bandeau de commande
1
Indicateur de température définie du congélateur
2
Indicateur du mode Super congélation
3
Symbole du mode Économie
4
Symbole d’alarme
5
Symbole de la fonction Sécurité Enfant
6
Touche de réglage de la température du congélateur, le cas échéant. Le congélateur
peut être réglé sur -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23 et -24 °C.
7
Touche d'activation du mode Super congélation, le cas échéant
8
Touche d'activation des modes (Économie, Économiseur d’écran, etc.), le cas échéant.
Utilisation du congélateur
Éclairage (si disponible)
Lorsque le produit est branché pour la première fois, les lumières intérieures peuvent s’allumer
avec une minute de retard en raison des tests d’ouverture
Mode Super congélation
Utilité
• Congeler une grande quantité d’aliments qui ne peut pas être stockée sur l’étagère de congélation
rapide.
• Congeler les aliments préparés.
• Congeler rapidement les aliments frais pour conserver leur fraîcheur.
Comment l’utiliser?
• Appuyer sur la touche Super pour activer le mode Super congélation.
• Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 seconde, le mode est défini.
Lorsque le mode est défini, le signal sonore retentit.
• Lorsque ce mode est sélectionné, la valeur de température réglée avant la
sélection du mode s’affiche sur l’indicateur de température du congélateur.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est impossible de sélectionner le mode Économie.
• Il est possible d’annuler le mode Super congélation de la même manière
qu’il a été sélectionné.
ATTENTION
• La quantité maximale d’aliments frais (en kg) qui peut être congelée en
24heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
• Pour optimiser les performances de l’appareil en cas de capacité de
congélation maximale, activer le mode Super congélation 24heures avant de
placer des aliments frais dans le congélateur.
• Au terme de ces 24heures, le congélateur émet une alarme sonore
indiquant qu’il est prêt.
• Le mode Super congélation s’annule automatiquement au bout de 54heures
en fonction de la température ambiante ou lorsque le capteur du congélateur
atteint une température suffisamment basse.
8 9FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Mode Économie d’énergie
Utilité
Lors de périodes d’utilisation moins fréquentes (ouverture des portes) ou d’absence à la maison,
par exemple en période de vacances, le mode Économie permet de fournir une température
optimale tout en économisant de l’énergie.
Comment l’utiliser ?
• Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole du mode Économie
s’affiche.
• Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 seconde, le mode est défini.
Le symbole du mode Économie clignote 3 fois. Lorsque le mode est défini,
le signal sonore retentit.
• La zone d’affichage de la température du congélateur affiche « E ».
• Le symbole du mode Économie et « E » s’allument jusqu’à la désactivation
du mode.
Lorsque ce mode est activé :
• Pour désactiver ce mode, il suffit d’appuyer sur la touche Mode.
• Il est possible de sélectionner le mode Super congélation. Dans ce cas, le
mode Économie s’annule automatiquement et le mode sélectionné est activé.
Mode Économiseur d’écran
Utilité
Ce mode permet d’économiser de l’énergie en éteignant l’ensemble des
éclairages du bandeau de commande lorsque celui-ci est inactif.
Comment l’utiliser ?
• Le mode Économiseur d’écran s’active automatiquement au bout de 30
secondes.
• Si vous appuyez sur une touche quelconque lorsque l’éclairage du bandeau
de commande s’éteint, les réglages de l’appareil en cours réapparaissent à
l’écran pour vous donner la possibilité d’effectuer les modifications souhaitées.
• Si vous n’annulez pas le mode Économiseur d’écran ou n’appuyez sur aucune
touche dans un délai de 30 secondes, le bandeau de commande reste éteint.
Pour désactiver le mode Économiseur d’écran :
• Pour annuler le mode Économiseur d’écran, appuyer tout d’abord sur une touche quelconque
pour activer les touches. Appuyer ensuite sur la touche Mode pendant 3 secondes.
• Pour réactiver le mode Économiseur d’écran, appuyer sur la touche Mode pendant 3 secondes.
REMARQUE
• Lorsque le mode Économiseur d’écran est actif, il est également possible
d’activer la fonction Sécurité Enfant.
• Si aucune touche n’est pressée dans un délai de 5 secondes lorsque la
fonction Sécurité Enfant est active, les témoins du bandeau de commande
s’éteignent. Le dernier statut des paramètres ou des modes peut être
consulté après avoir appuyé sur une touche. Lorsque les témoins du bandeau
de commande sont allumés, il est possible d’annuler la fonction Sécurité
Enfant, comme décrit dans les instructions de ce mode.
Fonction Sécurité Enfant
Utilité
La fonction Sécurité Enfant peut être activée pour empêcher toute modification accidentelle ou
involontaire des réglages de l’appareil.
Activation de la fonction Sécurité Enfant
Appuyer simultanément sur la touche de réglage de la température du
congélateur et la touche Super pendant 5 secondes.
Désactivation de la fonction Sécurité Enfant
Appuyer simultanément sur la touche de réglage de la température du
congélateur et la touche Super pendant 5 secondes.
REMARQUE
La fonction Sécurité Enfant se désactivera également en cas de coupure
d’électricité ou de débranchement du congélateur.
10 11FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Paramètres de température
Paramètres de température du congélateur
La valeur de température initiale de l’indicateur de température du congélateur
est de -18 °C.
• Appuyer une fois sur la touche de réglage de la température du congélateur.
• Lorsque cette touche est pressée pour la première fois, la dernière valeur
définie clignote à l’écran.
• Chaque pression sur cette touche permet de diminuer la température
définie de 1°C
(-16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23 et -24 °C).
• Si vous maintenez cette touche enfoncée, le réglage repart de -16 °C.
• Le congélateur reprend la valeur de la température sélectionnée avant
l’activation du mode Super congélation ou Économie, une fois ces modes
terminés ou annulés. L’appareil continue alors de fonctionner avec cette valeur de température.
Valeurs de température recommandées pour le congélateur
Quand régler Température interne (°C)
Pour une capacité minimale de congélation -16 °C
Pour une utilisation normale -17, -18, -19, -20 ou -21 °C
Pour une capacité maximale de congélation -22, -23 ou -24 °C
Fonction d’alarme d’ouverture de porte
Si la porte du congélateur reste ouverte pendant plus de 2 minutes, l’appareil émet un bip sonore.
Avertissements relatifs au réglage de la température
• Pour ménager son efficacité, il n’est pas recommandé d’utiliser le congélateur dans des
environnements où la température est inférieure à 10 °C.
• Il convient de procéder au réglage de la température en sélectionnant une valeur après l’autre.
• Le réglage de la température doit être effectué en fonction de la fréquence d’ouverture de la
porte, de la quantité de nourriture conservée dans le congélateur et de la température ambiante
de la pièce où il se trouve.
• Pour que le congélateur atteigne sa température de fonctionnement après avoir été branché
à l’alimentation secteur, éviter d’ouvrir les portes fréquemment et de stocker des quantités
importantes de nourriture dans le congélateur.
Il convient de noter qu’en fonction de la température ambiante, il se peut que le congélateur
atteigne sa température de fonctionnement au bout de 24 heures.
• Une fonction de temporisation de 5 minutes s’applique pour empêcher tout dommage au
compresseur du congélateur lors de la connexion ou la déconnexion au secteur ou en cas de
panne de courant. Le congélateur commence à fonctionner normalement au bout de 5 minutes.
• L’appareil a été conçu pour fonctionner dans l’intervalle de température ambiante (T/SN =
10 °C - 43 °C) préconisé dans les normes, conformément à la classe climatique indiquée sur
l’étiquette d’information. Nous ne recommandons pas d’utiliser l’appareil en dehors des limites
de température indiquées pour ménager l’efficacité du système de refroidissement. Il convient
de consulter les avertissements associés.
Accessoires
Les descriptions visuelles et textuelles de la section relative aux accessoires peuvent varier selon
le modèle de votre appareil.
Bac à glaçons
• Remplir le bac à glaçons d’eau et le placer dans le congélateur.
• Une fois que l’eau a complètement gelé, il est possible de tordre le bac à glaçons comme illustré
pour retirer les glaçons.
12 13FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Stockage des aliments
• Le congélateur est conçu pour stocker des aliments congelés, congeler des aliments frais et
faire des glaçons.
• Pour congeler des aliments frais : emballer et sceller correctement les aliments frais ; en
d’autres mots, l’emballage doit être étanche à l’air et ne pas fuir. Les sacs congélateurs, les sacs
en polyéthylène renforcé d’aluminium et les conteneurs en plastique sont idéaux.
• Ne pas ranger des aliments frais à proximité d’aliments congelés : cela risquerait de décongeler
les aliments congelés.
• Avant de congeler des aliments frais, les diviser en portions de façon à pouvoir les consommer
en une seule fois.
• Consommer les aliments congelés rapidement après leur décongélation.
• Ne jamais placer d’aliments chauds dans le congélateur : ils risqueraient de faire fondre les
aliments congelés.
• Toujours respecter les instructions du fabricant figurant sur l’emballage des aliments lors du
stockage d’aliments congelés. En l’absence d’information, ne pas conserver les aliments plus de
3 mois à compter de la date d’achat.
• Lors de l’achat d’aliments congelés, s’assurer qu’ils ont été conservés dans des conditions
adéquates et que leur emballage n’est pas endommagé.
• Les aliments congelés doivent être transportés dans des conteneurs adéquats et placés dans
le congélateur dès que possible.
• Ne pas acheter d’aliments congelés si leur emballage présente des signes d’humidité et un
gonflement anormal. Il est alors probable qu’ils ont été conservés à une température inappropriée
et que leur contenu est altéré.
• La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du réglage
de la température du congélateur, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type de nourriture
et de la durée requise pour transporter le produit du magasin à votre domicile. Toujours suivre
les instructions imprimées sur l’emballage et ne jamais dépasser la durée de conservation
maximale indiquée.
• La quantité maximale d’aliments frais (en kg) qui peut être congelée en 24 heures est indiquée
sur l’étiquette de l’appareil.
• Pour utiliser la capacité maximale du congélateur, utiliser les clayettes en verre pour les sections
supérieure et centrale et le tiroir inférieur pour la section du bas.
• Pour plus de célérité, utiliser l’étagère de congélation rapide pour les denrées domestiques (et
celles à congeler rapidement) en raison de sa plus grande capacité de congélation. L’étagère de
congélation rapide correspond au tiroir inférieur du congélateur.
Pour utiliser la capacité maximale de congélation :
• La quantité maximale d’aliments frais (en kg) qui peut être congelée en 24 heures est indiquée
sur l’étiquette de l’appareil.
• Pour optimiser la performance de l’appareil dans l’atteinte de la capacité de congélation maximale,
activer le mode Super congélation (Super Freeze - SF) pendant 24 heures avant d’y placer les
aliments frais.
• Une fois les aliments frais placés dans le congélateur, 24 heures suffisent généralement pour
la congélation. Le mode Super congélation se désactive automatiquement pendant 2 à 3 jours
pour permettre une économie d’énergie.
Pour congeler une petite quantité d’aliments (jusqu’à 3 kg) dans le congélateur :
• Placer les aliments de manière à ce qu’ils ne soient pas en contact avec les aliments déjà congelés
et activer le mode Super congélation. Une fois les aliments congelés, il est possible de les mettre
à proximité d’autres aliments congelés (après un minimum de 24 heures).
• Il convient de ne pas congeler à nouveau les aliments déjà décongelés. Cela peut donner lieu
à une intoxication alimentaire.
• Laisser les aliments refroidir complètement avant de les disposer dans le congélateur.
• Lors de l’achat d’aliments congelés, bien s’assurer qu’ils ont été congelés à des températures
adéquates et que l’emballage est intact.
REMARQUE
La porte du congélateur s’ouvre difficilement après la fermeture immédiate
de la porte. Une fois l’équilibre de température atteint, la porte s’ouvrira
facilement.
Remarque importante :
• Ne jamais recongeler des aliments décongelés.
• Le goût de certaines épices utilisées dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson, vinaigre,
mélange d’épices, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, etc. ) change
et se renforce en cas de conservation pendant une période prolongée. Par conséquent, il est
conseillé d’épicer très légèrement les aliments à congeler ou d’ajouter les épices souhaitées une
fois les aliments décongelés.
• La durée de conservation des aliments dépend du type de graisse utilisée. Les graisses adéquates
sont la margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive et le beurre. L’huile d’arachide et la graisse
de porc sont inappropriées.
• La nourriture sous forme liquide doit être congelée dans des récipients en plastique et les autres
aliments, dans des films ou sacs en plastique.
14 15FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
REMARQUE
Le tableau ci-dessous constitue un guide rapide indiquant comment stocker
le plus efficacement les aliments dans le congélateur.
Viande et poisson Préparation
Durée de conservation
maximale (mois)
Steak Emballer dans du papier
aluminium.
6 à 8
Agneau Emballer dans du papier
aluminium.
6 à 8
Rôti de veau Emballer dans du papier
aluminium.
6 à 8
Cubes de veau En petites portions. 6 à 8
Cubes d’agneau En petites portions. 4 à 8
Viande hachée Dans son emballage, sans
épices.
1 à 3
Abats (morceaux) En petites portions. 1 à 3
Saucisson/Salami Doit être conservé emballé,
même s’il comporte une
peau.
Poulet et dinde Emballer dans du papier
aluminium.
4 à 6
Oie et canard Emballer dans du papier
aluminium.
4 à 6
Chevreuil, lapin, sanglier En portions de 2,5 kg ou
sous forme de filets.
6 à 8
Poissons d’eau douce
(saumon, carpe, truite,
poisson-chat)
Après avoir vidé le poisson
et nettoyé ses écailles,
le laver et le sécher. Si
nécessaire, retirer la queue
et la tête.
2
Poissons maigres (bar,
turbot, limande)
4
Poissons gras (thon,
maquereau, tassergal,
anchois)
2 à 4
Crustacés Nettoyer et placer dans un
sac.
4 à 6
Caviar Dans son emballage
ou dans un récipient en
aluminium ou en plastique.
2 à 3
Escargots Dans de l’eau salée ou dans
un récipient en aluminium
ou en plastique.
3
REMARQUE
La viande décongelée doit être cuisinée comme de la viande fraîche. Si la
viande n’est pas cuisinée après avoir été décongelée, elle ne doit pas être
recongelée.
Légumes et fruits Préparation
Durée de conservation
maximale (mois)
Haricots verts et haricots Laver, couper en petits
morceaux et porter à
ébullition.
10 à 13
Pois Écosser, laver et porter à
ébullition.
12
Chou Nettoyer et porter à
ébullition.
6 à 8
Carotte Nettoyer, couper en
tranches et porter à
ébullition.
12
Poivrons Couper la tige, couper en
deux morceaux, retirer
l’intérieur et porter à
ébullition.
8 à 10
Épinards Laver et porter à ébullition. 6 à 9
Chou-fleur Retirer les feuilles, couper
le cœur en morceaux et
laisser tremper quelques
instants dans de l’eau avec
un peu de jus de citron.
10 à 12
16 17FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Aubergines Couper en morceaux de
2cm après lavage.
10 à 12
Maïs Nettoyer et emballer avec
la tige ou sous forme de
grains de maïs doux.
12
Pommes et poires Peler et trancher. 8 à 10
Abricots et pêches Couper en deux morceaux
et retirer le noyau.
4 à 6
Fraises et mûres Laver et équeuter. 8 à 12
Fruits cuits Ajouter 10 % de sucre dans
le récipient.
12
Prunes, cerises Laver et équeuter. 8 à 12
Durée de
conservation
maximale (mois)
Durée de
décongélation
à température
ambiante (heures)
Durée de
décongélation au
four (minutes)
Pain 4 à 6 2 à 3 4 à 5 (220 à 225 °C)
Biscuits 3 à 6 1 à 1,5 5 à 8 (190 à 200 °C)
Pâtes 1 à 3 2 à 3 5 à 10 (220 à 225 °C)
Tarte 1 à 1,5 3 à 4 5 à 8 (190 à 200 °C)
Pâte filo 2 à 3 1 à 1,5 5 à 8 (190 à 200 °C)
Pizza 2 à 3 2 à 4 15 à 20 (200 °C)
Produits laitiers Préparation
Durée de
conservation
maximale (mois)
Conditions de
conservation
Lait en pack
(homogénéisé)
Dans son propre
emballage.
2 à 3 Lait, dans son
emballage.
Fromage, hormis le
fromage blanc
En tranches. 6 à 8 L’emballage
d’origine peut être
utilisé pour un
stockage pendant
une courte période.
Conserver emballé
dans du papier
aluminium pour
de plus longues
périodes.
Beurre, margarine Dans son
emballage.
6
18 19FR FR
Informations pratiques Informations pratiques
C C
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer.
ATTENTION
Ne pas nettoyer l’appareil en versant de l’eau dessus.
Ne pas utiliser de produits, de détergents ou de savons abrasifs pour nettoyer
l’appareil. Après avoir procédé au nettoyage, rincer à l’eau claire et sécher
soigneusement. Une fois le nettoyage terminé, rebrancher la fiche sur
l’alimentation électrique avec les mains sèches.
• S’assurer que de l’eau ne pénètre pas dans le boîtier de la lampe, ni dans d’autres composants
électriques.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’une solution à base de bicarbonate de soude
et d’eau tiède.
• Nettoyer les accessoires séparément à la main avec du savon et de l’eau. Ne pas laver les
accessoires au lave-vaisselle.
• Nettoyer le condenseur à l’aide d’une brosse au minimum deux fois par an. Ceci permet de
réaliser des économies d’énergie et d’améliorer le rendement de l’appareil.
ATTENTION
L’alimentation électrique doit être débranchée pendant le nettoyage.
Dégivrage
• Ce congélateur est pourvu d’une fonction de dégivrage
automatique. L’eau résultant du dégivrage s’écoule par la
goulotte de collecte d’eau pour tomber dans le récipient
d’évaporation situé à l’arrière du congélateur, où elle
s’évapore.
• S’assurer que la fiche du congélateur est débranchée
avant de nettoyer le récipient d’évaporation.
• Ôter le récipient d’évaporation en retirant les vis comme
illustré. Le nettoyer à l’eau savonneuse à intervalles réguliers. Ceci évitera toute formation d’odeurs.
Remplacement de l’éclairage LED
Pour remplacer les LED, il convient de contacter le service après-vente agréé.
REMARQUE
Le nombre et l’emplacement des bandes LED peuvent varier selon le modèle.
Certaines versions n’incluent pas l’éclairage du congélateur.
Transport et changement de place
Transport et changement de place
• L’emballage d’origine et la mousse peuvent être conservés pour transporter de nouveau l’appareil
(de façon optionnelle).
• Envelopper l’appareil dans un emballage épais, avec des sangles ou des cordes solides et suivre
les instructions de transport figurant sur l’emballage.
• Retirer toutes les pièces amovibles (les bacs congélateurs, les bacs à glaçons, etc.) ou les fixer
dans l’appareil à l’aide de ruban adhésif pour éviter les chocs en cas de changement de place ou
de transport.
ATTENTION
Toujours transporter l’appareil en position verticale.
Changement de position de la porte
• Le sens d’ouverture de la porte de l’appareil ne peut pas être modifié si des poignées sont
montées sur la surface avant de la porte de l’appareil.
• Il est possible de changer le sens d’ouverture de la porte sur les modèles sans poignées.
• Si le sens d’ouverture de la porte de l’appareil peut être modifié, contacter le technicien agréé
le plus proche pour procéder au changement.
20 21FR FR
Informations pratiques Informations pratiques
C C
Stockage des aliments
Erreurs
Le congélateur émet un avertissement lorsque sa température atteint des niveaux inappropriés ou
lorsqu’un problème survient sur l’appareil. Dans ce cas, un code d’avertissement s’affiche à l’écran.
Type
d’erreur
Signification Cause Action corrective
E01
Avertissement
du capteur
Contacter un technicien dès que
possible pour obtenir de l’aide.
E02
E03
E06
E07
E08
Avertissement
de tension
faible
Cet avertissement
apparaît lorsque
l’alimentation
électrique devient
inférieure à 170 V.
- Cet avertissement n'indique pas une
panne de l'appareil. L'erreur permet
plutôt d'éviter des dommages au
compresseur.
- Il convient alors d'augmenter la
tension jusqu'au niveau requis.
Si cet avertissement persiste,
contacter un technicien dès que
possible pour obtenir de l’aide.
E09
Le congélateur
n’est pas
suffisamment
froid
Ce
dysfonctionnement
peut survenir à la
suite d'une panne
de courant de
longue durée.
1. Régler la température du
congélateur sur une valeur plus froide
ou activer la Super congélation. Il
sera ainsi possible de supprimer le
code d'erreur une fois la température
requise atteinte. Garder les portes
fermées afin de réduire le temps
nécessaire pour atteindre la bonne
température.
2. Retirer tous les aliments qui ont
décongelé lorsque cette erreur s'est
produite. Ils doivent être utilisés dans
un bref délai.
3. Ne pas ajouter d'aliments frais
dans le congélateur tant que l'erreur
persiste et que la température
correcte n'est pas atteinte.
Si cet avertissement persiste,
contacter un technicien dès que
possible pour obtenir de l’aide.
Si le congélateur ne fonctionne pas correctement, il se peut qu’il présente un problème mineur.
Vérifier ce qui suit.
L’appareil ne fonctionne pas. Vérifier si :
• Il est alimenté en électricité.
• Il est raccordé au secteur.
• L’un des fusibles est-t-il grillé ?
• La prise est défectueuse. Pour le vérifier, brancher un autre appareil en état de marche sur la
même prise.
L’appareil fonctionne mal. Vérifier si :
• Le réglage de température est adéquat.
• L’appareil est trop chargé.
• Les portes sont correctement fermées.
• De la poussière se trouve sur le condenseur.
• L’espace libre situé à l’arrière et sur les côtés de l’appareil est suffisant.
22 23FR FR
Informations pratiques Informations pratiques
C C
Le congélateur fonctionne bruyamment.
Les bruits suivants peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de l’appareil.
Un bruit de craquement (craquement de glace) est audible :
• Pendant le dégivrage automatique.
• Lorsque l’appareil se refroidit ou se réchauffe (en raison de la dilatation du matériau).
Un cliquetis est audible : lorsque le thermostat allume/éteint le compresseur.
Bruit de moteur : indique que le compresseur fonctionne normalement. Le compresseur peut
provoquer plus de bruit pendant une courte période lorsqu’il se met en marche pour la première fois.
Un bruit de bouillonnement et un clapotis sont audibles : ces bruits sont dus au flux du réfrigérant
dans les tuyaux du système.
Un bruit d’écoulement d’eau est audible : ce bruit provient de l’eau s’écoulant dans le récipient
d’évaporation. Ce bruit est normal pendant le dégivrage.
Un bruit de soufflement est audible : ce bruit provient de la circulation de l’air pendant le
fonctionnement normal du système.
Les bords du congélateur en contact avec le joint de porte sont chauds.
En été notamment (par temps chaud), les surfaces en contact avec le joint de porte peuvent
chauffer pendant le fonctionnement du compresseur. Ceci normal.
Une accumulation d’humidité se produit dans le congélateur. Vérifier si :
• L’ensemble des aliments est emballé correctement. Les emballages doivent être secs avant
d’être placés dans le congélateur.
• Les portes du congélateur sont ouvertes fréquemment. L’humidité de la pièce pénètre dans le
congélateur à chaque fois que les portes sont ouvertes.
L’humidité augmente rapidement si les portes sont ouvertes fréquemment, notamment si l’humidité
de la pièce est élevée.
• Des gouttelettes d’eau s’accumulent sur la paroi arrière. Ceci est normal après le dégivrage
automatique (sur les modèles à froid statique).
Les portes ne s’ouvrent pas ou ne se ferment pas correctement. Vérifier si :
• De la nourriture ou des emballages empêchent la fermeture de la porte.
• Les tiroirs sont parfaitement en place.
• Les joints de porte sont endommagés ou tordus.
• Le congélateur est de niveau.
REMARQUE
• En cas de coupure d’électricité, ou si l’appareil est débranché puis
rebranché, le gaz du système de refroidissement se déstabilise, ce qui
provoque l’ouverture de l’élément thermique de protection du compresseur.
Le congélateur reprend son fonctionnement normal au bout de 5 minutes.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par
exemple, pendant les vacances), débrancher la fiche. Dégivrer et nettoyer
le congélateur, puis laisser la porte ouverte pour éviter toute formation de
moisissures et d’odeurs.
• Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, il
convient de consulter le technicien agréé le plus proche.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux fins énoncées
uniquement. Il ne convient pas à une utilisation commerciale ou commune.
Si le consommateur utilise l’appareil de façon non conforme aux présentes
instructions, nous insistons sur le fait que le fabricant et le vendeur ne
pourront être tenus responsables quant à une quelconque réparation ou
panne survenant pendant la période de garantie.
Conseils pour économiser de l’énergie
1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche et bien ventilée, mais pas à la lumière directe du soleil,
ni à proximité d’une source de chaleur (comme un radiateur ou un four) ; dans le cas contraire,
une plaque isolante doit être utilisée.
2. Laisser les aliments et les boissons refroidir avant de les placer dans l’appareil.
3. Les boissons et les aliments doivent être conservés fermés dans l’appareil. Dans le cas contraire,
l’humidité augmente et, par conséquent, l’appareil utilise plus d’énergie. Conserver les boissons
et autre liquides fermés permet de préserver leur odeur et leur goût.
4. Éviter de laisser les portes ouvertes pendant des périodes prolongées et d’ouvrir les portes trop
fréquemment, sans quoi de l’air chaud pénètre dans l’appareil et provoque une mise en marche
inutile et fréquente du compresseur.
5. Le joint de la porte doit être propre et souple. Remplacer les joints s’ils sont usés.
24 FR
Informations pratiques
C
25 FR
Notes
Données techniques
Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique, située sur la paroi latérale
intérieure de l’appareil et sur l’étiquette énergétique.
Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web vers les
informations relatives aux performances de l’appareil, dans la base de données EPREL de l’UE.
Il convient de conserver l’étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation
et tous les autres documents fournis avec cet appareil.
Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL à l’aide du lien https://
eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Informations pour les instituts de test
L’installation et la préparation de l’appareil respectant les exigences d’écoconception doivent être
conformes à la norme EN 62552.
Les exigences de ventilation, les dimensions des évidements et les dégagements arrières minimum
doivent correspondre aux indications de la section 2 de ce manuel d’utilisation. Veuillez contacter
le fabricant pour de plus amples informations, notamment les plans de chargement.
Service et assistance à la clientèle
Il convient de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez notre centre de service agréé, assurez-vous que vous disposez des données
suivantes : modèle, numéro de série et indice de service.
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Sous réserve de modifications sans préavis.
Les pièces de rechange d’origine pour certains composants spécifiques sont disponibles pendant
10 ans à compter de la date de mise sur le marché de la dernière unité du modèle.
Consultez notre site Web : www.electrodepot.fr/sav
26 27NL NL
Inhoudstafel
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
A
Overzicht van het
toestel
C
Praktische informatie
B
Gebruik van het
toestel
De onderdelen van het apparaat en de
compartimenten
Gebruik van het apparaat
Het plaatsen van levensmiddelen
Schoonmaken en onderhoud
Transport en verandering van plaats
Voordat u een beroep doet op de klantenservice
Tips om energie te besparen
Technische gegevens
Informatie voor testinstituten
Service en onderdelen
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
29 NL
Gebruik van het toestel
B
28
NL
Overzicht van het toestel
A
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en
op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstempera-
tuurbereik het toestel kan worden gebruikt:
- SN : Tussen 10 en 32°C
- N : Tussen 16 en 32°C
- ST : Tussen 16 en 38°C
- T : Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken.
Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de
levensduur van het toestel aan
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het
toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder
voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd.
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het
toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie van de thermostaat dient aangepast te kunnen worden om deze factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
De onderdelen van het apparaat en de compartimenten
Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als inbouwapparaat.
OPMERKINGEN
Deze presentatie dient enkel als informatie over de onderdelen van het
apparaat. Onderdelen kunnen variëren naar gelang het model van het
apparaat.
1
Vriezerklep
2
Vrieslades
3
Onderste vrieslade
4
Nivelleringsvoeten
5
Grote vrieslade
6
Ijslade
OPMERKINGEN
Diepvriesgedeelte (diepvriezer): Het meest efficiënte energiegebruik wordt
gegarandeerd als de laden en bakken zich op de bewaarpositie bevinden.
30 31NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Gebruik van het apparaat
Informatie over No-Frost- technologie
No-Frost-diepvriezers verschillen in werkingsprincipe van andere
statische diepvriezers.
In normale diepvriezers veroorzaakt de vochtigheid die via de
deuropeningen binnenkomt en de vochtigheid van het voedsel voor
ijzelvorming in het vriesvak. Om de rijp en het ijs in het vriesvak
te ontdooien, dient u de diepvriezer periodiek uit te schakelen, de
levensmiddelen die ingevroren dienen te blijven apart gekoeld te houden
en het gevormde ijs uit het vriesvak te verwijderen.
De situatie in No-Frost-diepvriezers is volledig anders. Door middel
van een ventilator wordt droge en koude lucht vanuit verschillende
punten homogeen in het vriesgedeelte geblazen. De koude lucht wordt
homogeen en gelijkmatig tussen de schappen verspreid en koelt al
uw levensmiddelen gelijkmatig en uniform, waardoor vochtigheid en
ijsvorming wordt voorkomen.
Daarom is uw No-Frost-diepvriezer naast zijn enorme inhoud en stijlvolle
uiterlijk eenvoudig in gebruik.
Display en bedieningspaneel
Bedieningspaneel
1
Temperatuurinstellingen diepvriezer
2
Snelvriesstandindicator
3
Indicator economische stand
4
Alarmindicator
5
Kinderslotindicator
6
Hiermee kunt u de instellingswaarde van de vriezer instellen indien gewenst.
Vriezer kan ingesteld worden op -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23 en -24 °C.
7
Superknop. Het maakt de instelling Snelvriesstand mogelijk.
8
Modusknop. Hiermee worden de standen (economy, Screensaverstand…) ingesteld.
Bediening van uw vriezer
Verlichting (indien beschikbaar)
Als het product voor het eerst op het stopcontact wordt aangesloten, kan de binnenverlichting een
vertraging van 1 minuut hebben wat wordt veroorzaakt door openingstests.
Snelvriesstand
Doel
• Om grote hoeveelheden voedsel in te vriezen waar geen ruimte voor is in het snelvriesschap.
• Om bereide gerechten in te vriezen.
• Om verse levensmiddelen snel in te vriezen om de versheid te behouden.
Hoe wordt deze gebruikt?
• Druk op de superknop.
• Als er geen knop wordt ingedrukt gedurende 1 seconde zal de modus
ingesteld zijn.
• Als de snelvriesstand eenmaal is ingesteld, geeft het apparaat een pieptoon
om te bevestigen dat de stand is ingeschakeld.
• Na de pieptoon verschijnt de originele temperatuur van de vriezer op het
scherm.
In deze stand:
• De economische stand kan niet worden gekozen als de snelvriesstand actief is.
• De stand kan worden geannuleerd door de bovenste instructies vanaf het begin te herhalen.
OPGELET
• De maximum hoeveelheid verse etenswaren (in kg) die kan worden
ingevroren tijdens 24u staat vermeld op het label van het apparaat.
• Voor een optimale prestatie met het maximum vriezervermogen stelt u het
apparaat in op de actieve snelvriesstand 24 uur voor u verse etenswaren in de
diepvriezer plaatst.
• De “Super Freeze” modus wordt automatisch geannuleerd na 54 uur of
wanneer de temperatuur van de diepvriessensor lager is dan -32°C.
32 33NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Economische stand
Doel
Energiebesparing. Tijdens perioden van minder regelmatig gebruik (openen van deur) of u niet
thuis bent, bijvoorbeeld op vakantie, kan het ecoprogramma een optimale temperatuur behouden
terwijl er stroom wordt bespaard.
Hoe wordt deze gebruikt?
• Druk op modusknop totdat het eco- symbool verschijnt.
• Als er geen knop wordt ingedrukt gedurende 1 seconde. Modus zal ingesteld
zijn. Eco-symbool zal twee keer oplichten. Wanneer modus is ingesteld, zal
het geluidssignaal (biep) te horen zijn
• Temperatuur vriezer zal ‘E’ tonen.
• Eco-symbool en ‘E’ zullen oplichten totdat de modus afloopt.
Tijdens deze modus:
• Om te annuleren hoeft u enkel op de modusknop te drukken.
• De snelvriesstand kan geselecteerd worden. Eco-modus wordt automatisch
geannuleerd en de geselecteerde modus wordt geactiveerd.
Screensaverstand
Doel
Deze stand bespaart energie door alle verlichting van het bedieningspaneel
uit te schakelen als het paneel inactief is.
Hoe wordt deze gebruikt?
• De screensaverstand wordt na 30 seconden automatisch geactiveerd.
• Als u op een willekeurige toets drukt wanneer de lampjes van het
bedieningspaneel uit zijn, verschijnen de actuele instellingen weer op het
scherm. U kunt vervolgens elke gewenste verandering uitvoeren.
• Als u de screensaverstand niet annuleert of gedurende 30 seconden geen
enkele toets indrukt, blijft het bedieningspaneel uit.
Screensaverstand deactiveren
• Om de screensaverstand te annuleren, drukt u eerst een willekeurige knop in om de knoppen
te activeren en houdt u daarna de modusknop 3 seconden lang ingedrukt.
• Om de screensaverstand te heractiveren, houdt u de modusknop gedurende 3 seconden ingedrukt.
OPMERKINGEN
• Wanneer de screensavermodus actief is kunt u ook het kinderslot activeren.
• Indien er binnen 5 seconden geen knoppen worden ingedrukt wanneer
het kinderslot actief is, zullen de lichten van het bedieningspaneel doven. U
kunt de laatste status van instellingen of modi zien, nadat u een knop heeft
ingedrukt.
Terwijl het licht van het bedieningspaneel aan is, kunt u het kinderslot
annuleren zoals beschreven staat in de instructies van deze modus.
Het kinderslot
Doel
Het kinderslot kan worden geactiveerd om eventuele onvoorziene of onbedoelde wijzigingen aan
de apparaatinstellingen te vermijden.
Kinderslot activeren
Druk 5 seconden lang tegelijkertijd op de vries-/superknop.
Kinderslot deactiveren
Druk 5 seconden lang tegelijkertijd op de vries-/superknop.
OPMERKINGEN
Kinderslot zal ook gedeactiveerd worden wanneer de stroomvoorziening
onderbroken wordt of wanneer de stekker van de koelkast uit het stopcontact
getrokken wordt.
Temperatuurinstellingen
Temperatuurinstellingen diepvriezer
Begintemperatuur voor indicator vriezer is -18°C.
• Druk 1x op de vriezerknop.
• Indien u deze knop voor de eerste keer indrukt, zal de laatste ingestelde
waarde op het scherm te zien zijn.
• Indien u op deze knop drukt, zal er een lagere temperatuur worden ingesteld
(-16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23 en -24°C).
• Indien u blijft drukken, zal deze opnieuw beginnen vanaf -16°C.
• De eco-modus- of supervries-, zal hetzelfde blijven totdat de modus
afloopt of geannuleerd wordt. Het apparaat werkt verder op deze ingestelde
temperatuur.
34 35NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Aanbevolen temperatuurwaarden voor de diepvriezer
Wanneer aan te passen Binnentemperatuur (°C)
Voor minimale vriescapaciteit -16 °C
Bij normaal gebruik -17, -18, -19, -20 of -21 °C
Voor maximale vriescapaciteit -22, -23 or -24 °C
Alarmfunctie deur open
Indien de diepvriezerdeur langer dan 2 minuten open blijft staan, geeft het apparaat een pieptoon.
Waarschuwingen met betrekking tot temperatuurinstellingen
• Het wordt afgeraden uw diepvriezer te gebruiken in omgevingen die kouder zijn dan 10°C in
termen van efficiënte.
• Ga niet naar een andere instelling voordat u een instelling hebt afgerond.
• Temperatuurveranderingen kunnen optreden naar gelang de regelmaat dat de deur wordt
geopend en de hoeveelheid etenswaren die wordt bewaard in de diepvriezer.
• Zodra de stekker in het stopcontact is gestopt moet de diepvriezer
ononderbroken 24 uur lang de gewenste temperatuur kunnen bereiken. Open
de deuren van uw diepvriezer niet en plaats geen etenswaren in de diepvriezer tijdens die periode.
• Bij het aansluiten van de diepvriezer, of opnieuw inschakelen van de diepvriezer of na een
stroomstoring wordt er een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de
compressor van de diepvriezer te vermijden. Uw diepvriezer begint na 5 minuten weer normaal
te werken.
• Bij het aansluiten van de diepvriezer, of opnieuw inschakelen van de diepvriezer of na een
stroomstoring wordt er een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de
compressor van de diepvriezer te vermijden. Uw diepvriezer begint na 5 minuten weer normaal
te werken.
• Uw diepvriezer kan worden gebruikt in de omgevingstemperatuur die wordt vermeld op het
informatielabel. Voor een efficiënte koeling raden wij u af om uw diepvriezer te gebruiken die
buiten de vermelde temperatuurwaarden valt.
• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen de 10°C - 43°C.
Accessoires
De visuele en tekstuele beschrijvingen op de accessoires kunnen afhankelijk van het model variëren.
IJsblokbakje
• Vul het ijsblokbakje met water en plaats het in het vriezercompartiment.
• Zodra het water helemaal is veranderd in ijs kunt u het bakje buigen zoals hieronder getoond,
om de ijsklontjes te kunnen pakken.
36 37NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Het plaatsen van levensmiddelen
• Gebruik het diepvriesgedeelte van uw koelkast voor het langdurig bewaren van ingevroren
levensmiddelen en het maken van ijs.
• Om de maximale capaciteit van het vriesvak te benutten, gelieve enkel glasplaten te gebruiken in
het bovenste en middelste gedeelte. Gelieve voor het onderste gedeelte de lage mand te gebruiken.
• Plaats de levensmiddelen die u wilt invriezen eerst in de bovenste lade van de diepvriezer zodat
de vriescapaciteit van uw koelkast niet wordt overschreden. U kunt uw levensmiddelen naast reeds
ingevroren levensmiddelen plaatsen wanneer deze etenswaren (minimaal 24 uur) zijn ingevroren.
• Zorg ervoor dat in te vriezen levensmiddelen niet tegen reeds ingevroren levensmiddelen aan
komen te liggen.
• U dient de levensmiddelen die u wilt invriezen (vlees, stukjes vlees, vis enz.) te verdelen in porties
die u per keer kunt consumeren.
• Vries ontdooide levensmiddelen niet opnieuw in. Dit kan uw gezondheid in gevaar brengen omdat
het problemen als voedselvergiftiging kan veroorzaken.
• Plaats geen warme maaltijden in uw diepvriezer voordat deze zijn afgekoeld. Hierdoor kunnen
reeds ingevroren levensmiddelen in de diepvriezer gaan ontdooien en rotten.
• Indien u reeds ingevroren levensmiddelen koopt, controleer of deze onder de juiste omstandigheden
werden ingevroren en of de verpakking niet is beschadigd.
• Bij het bewaren van ingevroren levensmiddelen, dient u de bewaaromstandigheden zoals vermeld
op de verpakking in acht te nemen.
• Mochten er geen instructies vermeld staan, dan dienen de levensmiddelen binnen de kortst
mogelijke tijdsperiode geconsumeerd te worden.
• Bevroren levensmiddelen dienen te worden verplaatst voordat ze ontdooien en dienen zo snel
mogelijk in de snelvrieslade te worden geplaatst.
• Als de verpakking van ingevroren levensmiddelen vochtig is geworden of een geur afgeeft, kan
het zijn dat deze producten onder ongunstige omstandigheden werden opgeslagen en zijn gaan
rotten. Deze soort levensmiddelen niet consumeren!
• De bewaartermijn van ingevroren levensmiddelen is afhankelijk van de omgevingstemperatuur,
het frequent openen en sluiten van de deuren, thermostaatinstellingen, soort levensmiddel en
de tijdsduur die is verstreken sinds de levensmiddelen werden gekocht tot het moment waar op
ze in de vriezer werden geplaatst.
Neem altijd de aanwijzingen op de verpakking in acht en overschrijd nooit de bewaartermijn.
• Tijdens langere perioden van stroomstoring, de deur of het diepvriesgedeelte niet openen. In
geval van stroomstoringen die langer duren, dient u de levensmiddelen niet opnieuw in te vriezen
maar zo snel mogelijk te consumeren.
Als u de maximale vriescapaciteit van uw vriezer wilt gebruiken:
• Bij het invriezen van verse levensmiddelen: Maximale hoeveelheid aan verse levensmiddelen
(inkg) die binnen 24 uur kunnen worden ingevroren staat vermeld op het toestelplaatje.
• Voor een optimale prestatie van het apparaat en een maximale vriescapaciteit, stelt u de diepvriezer
gedurende 24 uur in op de snelvriesstand (snelvriesstand) voordat u verse levensmiddelen in de
diepvriezer plaatst.
• Nadat de verse levensmiddelen in de diepvriezer zijn geplaatst zijn 24 uur doorgaans voldoende
voor invriezen. De snelvriesstand wordt na 2-3 dagen automatisch gedeactiveerd om energie te
besparen.
Als u een kleine hoeveelheid (tot 3 kg) levensmiddelen in uw vriezer wilt invriezen:
• U kunt uw levensmiddelen zonder andere ingevroren levensmiddelen aan te raken plaatsen en
de snelvriesstand activeren. Als de levensmiddelen zijn ingevroren (minimaal 24 uur) kunt u deze
naast reeds ingevroren levensmiddelen plaatsen.
• Vries ontdooide levensmiddelen niet opnieuw in. Dit kan gezondheidsproblemen zoals
voedselvergiftiging veroorzaken.
• Laat heet voedsel eerst volledig afkoelen voordat u het in de vriezer plaatst.
• Wanneer u diepvriesproducten koopt controleer dan of deze bij de juiste temperatuur zijn
ingevroren en of de verpakking intact is.
OPMERKINGEN
Indien u de deur van uw vriescompartiment direct opnieuw opent, nadat
u deze heeft gesloten, kan het moeilijk zijn om hem open te krijgen. Dit
is normaal en nadat het vriesgedeelte weer de evenwichtstoestand heeft
bereikt, zal de deur weer gemakkelijk opengaan.
Belangrijk:
• Eenmaal ontdooide diepvriesproducten dienen te worden bereid zoals verse levensmiddelen. Indien
deze ontdooide levensmiddelen niet kunnen worden bereid, mogen ze NIET meer worden ingevroren.
• De smaak van een aantal kruiden in bereide schotels (anijs, basilicum, waterkers, azijn,
kruidenmix, gember, knoflook, ui, mosterd, tijm, marjolein, zwarte peper, enz.) verandert en
versterkt bij langdurige opslag. Daarom adviseren wij u om een kleine hoeveelheid kruiden toe te
voegen als u van plan bent om het gerecht in te vriezen, of u kunt eventueel de gewenste kruiden
achteraf na ontdooiing toevoegen.
• De opslagperiode van voedsel is afhankelijk van de gebruikte olie. Geschikte oliën zijn margarine,
kalfsvet, olijfolie en boter en ongeschikte oliën zijn pindaolie en varkensvet.
• Voedsel in vloeibare vorm dient in plastic bekers te worden ingevroren en het andere voedsel
in plastic folie of zakken.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Valberg UF NF 280 F X701T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire