Prime RD628206 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MODEL #RD628206
50 Amp RANGE CORD
(Pic. 5)(Pic. 4)(Pic. 3)(Pic. 2)
SAFETY INSTRUCTIONS:
Do not exceed electrical ratings. Uncoil and extend
before using. Turn appliance to “off” position before
inserting plug. Keep children and pets away. Do not use
if cord is damaged, cut, worn, or frayed. Do not repair,
modify, splice or alter this cord.
WARNING:
Disregarding “Safety Instructions” could damage
appliance, result in fire, or cause fatal shock.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ:
Ne jamais dépasser les capacités électriques indiquées.
Dérouler et allonger le cordon d’alimentation avant
chaque utilisation. Avant de brancher la fiche de
connexion, mettre tous les appareils hors tension.
Garder les enfants et les animaux de compagnie à
bonne distance. Ne pas utiliser si le cordon est
endommagé, entaillé ou effiloché. Ne pas réparer,
modifier, épiser ou altérer ce cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT:
Le non-respect des consignes de sécurité risque
d’endommager l’appareil, ainsi que de causer un
incendie et une éloctrocution mortelle.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
No sobrepase la capacidad eléctrica nominal.
Desenrolle y extienda el cable antes de usarlo. Ponga el
aparato en posición de apagado (OFF) antes de insertar
la clavija. Manténgalo fuera del alcance de niños y
animales. No lo use si el cable está dañado, cortado,
desgastado o deshilachado. No haga reparaciones,
modificaciones, empalmes o alteraciones en este
cable.
PRECAUCIÓN:
No seguir las “instrucciones de seguridad” podría
dañar el aparato, provocar un incendio o causar una
descarga mortal.
STRAIN RELIEF ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The strain relief is designed to prevent the cord from placing stress on the wire
connections at the terminal-block. It is very important to follow the proper
assembly instructions below to ensure that the strain relief will function
properly.
STEP 1: Disassemble the strain relief. (Pic. 1)
STEP 2: Find the correct opening in the back of the appliance through which
the power cord and strain relief will fit. Insert both halves of the strain relief
into the opening so that the “ears” are inside of the appliance. The clamp part
with the screws will be on the outside of the appliance. Align both pieces in
this manner. Insert the screws loosely into the proper holes of the strain relief
in order to hold it in place. (Pic. 2 & 3)
STEP 3: Feed the power supply cord through the strain relief into the
appliance. For 4-wire cords pay particular attention to the wire colors and
connect the ring terminals to the terminal-block inside the appliance exactly in
accordance with the appliance manufacturer’s assembly instructions. (Pic. 4)
STEP 4: Ensure that the ring terminals are tightly secured to the proper
terminals on the terminal-block. ALL INDIVIDUAL WIRES MUST BE
CONNECTED TO THE TERMINAL-BLOCK IN STRICT ACCORDANCE WITH
THE APPLIANCE MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS. IF YOU HAVE ANY
QUESTIONS, CONTACT THE APPLIANCE MANUFACTURER OR A LICENSED
ELECTRICIAN.
STEP 5: Allow a small amount of extra wire (slack) between the appliance and
the strain relief and then tighten the screws on the strain relief. The screws
should be tightened so that the top and bottom halves of the strain relief are
touching. (Pic. 5)
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE DU SERRE-CÂBLE
Le serre-câble est conçu pour empêcher un cordon électrique
d’exercer une tension sur les fils de raccordement au bloc de branche-
ment. Il est très important de suivre correctement les directives
d’assemblage pour que le serre-câble fonctionne efficacement.
ÉTAPE 1: Démonter le serre-câble. (#1)
ÉTAPE 2: À l’arrière de l’appareil, repérer l’ouverture pour faire passer
le cordon électrique. Insérer les deux moitiés du serre-câble dans
cette ouverture pour que les «oreilles» soient à l’intérieur de l’appareil.
Les parties à serrer avec les vis seront à l’extérieur de l’appareil.
Aligner les deux pièces. Insérer les vis dans les trous du serre-câble
et les visser juste assez pour retenir le serre-câble en place. (#2,3)
ÉTAPE 3: Passer le cordon électrique à travers le serre-câble. Faire
particulièrement attention aux couleurs des fils et relier les cosses à
anneau au bloc de branchement à l’intérieur de l’appareil en suivant
exactement les directives d’assemblage du fabricant de l’appareil. (#4)
ÉTAPE 4: S’assurer que les cosses à anneau sont bien fixées aux
bornes du bloc de branchement. CHAQUE FIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ
AU BLOC DE BRANCHEMENT EN RESPECTANT STRICTEMENT LES
DIRECTIVES DU FABRICANT DE L’APPAREIL. POUR TOUTE
QUESTION, S’ADRESSER AU FABRICANT DE L’APPAREIL OU À UN
ÉLECTRICIEN AGRÉÉ.
ÉTAPE 5: Laisser un léger excédent de fil entre l’appareil et le
serre-câble puis resserrer les vis sur le serre-câble. Les vis devraient
être serrées de manière que les moitiés supérieure et inférieure du
serre-câble se touchent. (#5)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA MORDAZA DE RETENCIÓN
La mordaza de retención se instala para evitar que, al tirar del cordón, se aflojen
o dañen las conexiones de los cables en la bornera. Para asegurarse de que la
mordaza de retención cumpla eficientemente con su función, es importante
seguir estrictamente las siguientes instrucciones de instalación.
PASO 1: Desarmar la mordaza de retención del cordón. (#1)
PASO 2: Buscar en la parte de atrás del artefacto el orificio por el cual pasará el
cordón eléctrico y en el cual se instalará la mordaza. Introducir en el orificio las
dos mitades de la mordaza de retención, de manera tal que las orejas queden del
lado interno y la abrazadera con los tornillos del lado externo. Alinear ambas
partes e introducir los tornillos (sin ajustarlos) para mantener la mordaza en esa
posición. (#2,3)
PASO 3: Introducir en el artefacto el cordón eléctrico, haciéndolo pasar por la
mordaza de retención. Siguiendo la codificación en colores de los cables y las
instrucciones del fabricante, conectar los terminales del cordón a la bornera de
conexiones en el interior del artefacto. (#4)
PASO 4: Verificar que los terminales del cordón estén firmemente conectados a
los terminales de la bornera del artefacto. LAS CONEXIONES INDIVIDUALES A
LA BORNERA SE DEBEN EFECTUAR ESTRICTAMENTE DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL ARTEFACTO. SI TUVIERA CUALQUIER
DUDA, CONSULTE CON EL FABRICANTE O CON UN ELECTRICISTA
PROFESIONAL.
PASO 5: Dejar un pequeño tramo extra de cordón (suelto) en el interior del
artefacto y ajustar los tornillos de la mordaza de retención. Los tornillos se deben
ajustar hasta que ambas mitades de la mordaza queden en contacto. (#5)
(Pic. 1)
HOT (BLACK)
GROUND (GREEN)
NEUTRAL (WHITE)
HOT (RED)
  • Page 1 1

Prime RD628206 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues