Halo L815 Series Installation Instructions Manual

Taper
Installation Instructions Manual
Installation Instructions for L815 Series Fixtures
Instructions d’installation pour luminaire de modèlesL815
Instrucciones de instalacn para las luminarias serie L815
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Wear rubber-soled shoes and work on a sturdy
ladder.
This fixture must be installed according to the
National Electric Code and local building codes.
To avoid a hazard to children, account for all
parts and destroy all packing materials.
To reduce the risk of fire and electrical shock,
use only fixtures and fittings intended for use
with “L” series 120V HALO Track, or other
recommended track per spec.
Do not install in damp or wet locations.
Do not install luminaire assembly closer than 6
inches from any curtain or similar combustible
material.
Read carefully for your protection and save all
instructions.
For use on ceiling mount only. NOT for use on a
vertically mounted track.
Read and follow these instructions.
Keep away from flammable vapors or materials.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Use zapatos con suela de goma y trabaje sobre
una escalera resistente.
Esta luminaria debe instalarse de acuerdo con
el Código Eléctrico Nacional y los códigos de
construcción locales.
Para evitar generar riesgos para los niños,
cerciórese de tener todas las partes y destruya
todo el material de empaque.
Para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica, use únicamente luminarias y apliques
diseñados para utilizarse con el canal HALO
serie “L” de 120 V, u otra vía recomendada
acuerdo con las especificaciones.
No instale el producto en lugares húmedos o
mojados.
No instale el módulo de iluminación a menos
de 6 pulgadas de una cortina o un material
combustible similar.
Lea atentamente todas las instrucciones para su
protección y guárdelas.
Para usar en montaje en techos únicamente.
NO debe utilizarse en un canal de montaje
vertical.
Lea y siga estas instrucciones.
Mantenga el producto alejado de materiales o
vapores inflamables.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Portez des souliers à semelles de caoutchouc et
utilisez une échelle robuste.
Ce luminaire doit être installé en respectant le
Code national de l’électricité et les codes du
bâtiment locaux.
Pour éviter les dangers pour les enfants, ne
perdez aucune pièce et détruisez tous les
matériaux d’emballage.
Utilisez seulement les luminaires et les
adaptateurs conçus pour être utilisés avec les
modèles de rails « L » de 120 V de HALO, ou
autre piste recommandée par spec.
N’installez pas dans des endroits humides ou
mouillés.
N’installez pas ce luminaire à moins de 15,2cm
(6po) de rideaux ou de matériau combustible
semblable.
Pour votre protection, lisez attentivement ces
instructions et conservez-les.
Pour une installation au plafond seulement. Ne
pas utiliser sur un rail monté à la verticale.
Lisez et suivez ces instructions.
Gardez éloigné des matériaux et des vapeurs
inflammables.
NO toque los CONTACTOS DEL CANAL
directamente, dado que podría recibir una
descarga eléctrica.
Risk of Fire/Electric Shock -
Please consult an electrician for installation if
uncertain of luminaire electrical systems.
Risque d’incendie et de décharge
électrique - Please consult an electrician for
installation if uncertain of luminaire electrical
systems.
Riesgo de incendio o descarga
eléctrica - Consulte a un electricista para
realizar la instalación de sistemas eléctricos de
luminarias si no está seguro.
DO NOT touch the TRACK CONTACTS directly as
they could cause electrical shock.
Risk of Electric Shock - To avoid possible
electrical shock, be sure that power supply is
turned off at fuse box or circuit breaker before
installing or servicing fixture.
NE touchez PAS directement aux CONTACTS DU
RAIL pour éviter une décharge électrique.
Risque de décharge électrique - Pour
éviter la possibilité d’une décharge électrique,
assurez-vous que la source d’alimentation est
hors tension depuis la boîte des fusibles ou du
disjoncteur avant d’installer ou de réparer le
luminaire
Riesgo descarga eléctrica - Para evitar
una posible descarga eléctrica, asegúrese de
que la fuente de alimentación esté apagada en
la caja de fusibles o en el disyuntor antes de
instalar la luminaria o hacer el mantenimiento
de una.
Risk of Burn - Disconnect power and allow
fixture to cool before handling fixture.
Risque de brûlure - Débranchez la source
d’alimentation et laissez refroidir le luminaire
avant de procéder à son entretien.
Riesgo de quemaduras - Desconecte la
alimentación y espere que la luminaria se enfríe
antes de manipularla.
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET
AVERTISSEMENTS.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS.
INS #
IB518104ML
TO INSTALL UNIT ON TRACK
1. Adjust CONNECTOR CONTACT to desired
circuit (See Figures 1-6).
2. Insert CONTACT HEAD into track (Figure 7).
ote:N For L2G track see Figure 8.
3. Locate TRACK POLARITY LINE and POLARITY
NOTCH on ADAPTER HOUSING, twist
ADAPTER HOUSING ¼ turn (90°) until
LOCKING TAB snaps into track with TRACK
POLARITY LINE and POLARITY NOTCH aligned
on the same side of the track
(Figure 7).
ote:N Forcing the CONTACT HEAD in wrong
direction may damage contact assembly. If
ADAPTER HOUSING will not turn easily, twist
in opposite direction.
PARA INSTALAR UNA UNIDAD EN
EL CANAL
1. Ajusta el CONTACTO DEL CONECTOR al
circuito deseado. (Ver Figuras 1-6).
2. Inserta la CABEZA DE CONTACTO en el carril
(Figura 7).
ota:N Para el carril L2G, mira la Figura 8.
3. Ubica la LÍNEA DE POLARIDAD DE CARRIL y
el MUELLE DE POLARIDAD en la CAJA DEL
ADAPTADOR, gira la CAJA DEL ADAPTADOR
¼ de vuelta (90°) hasta que la LENGÜETA DE
BLOQUEO encaje en el carril con la LÍNEA
DE POLARIDAD DE CARRIL y el MUELLE DE
POLARIDAD alineados en el mismo lado del
carril (Figura 7).
ota:N La colocación del CABEZAL DE CONTACTO
en la dirección incorrecta puede dañar el
ensamble de contacto. Si la CARCASA DEL
ADAPTADOR no gira fácilmente, gírela en la
dirección opuesta.
INSTALLATION DU LUMINAIRE SUR
UN RAIL
1. Installez le CONTACT DU CONNECTEUR au
circuit désiré (consultez les Figures1 à 6).
2. Insérez la TÊTE DU CONTACT dans le rail
(Figure7).
emarque:R Pour le railL2G, consultez la Figure8.
3. Repérez le CÂBLE PORTEUR DE POLARITÉ
et l’ENCOCHE DE POLARITÉ sur le
BOITIER ADAPTATEUR, tournez le BOITIER
ADAPTATEUR sur 1/4 de tour (90°) jusqu’à
ce que la LANGUETTE DE VERROUILLAGE
s’enclenche dans le rail et que le CÂBLE
PORTEUR DE POLARITÉ et L’ENCOCHE DE
POLARITÉ CÂBLE PORTEUR DE POLARITÉ et
L’ENCOCHE DE POLARITÉ soient alignés sur le
même côté du rail (Figure7).
emarque:R L’insertion de la TÊTE DU CONTACT
dans le mauvais sens pourrait endommager le
contact. Si le BOÎTIER DE LADAPTATEUR ne
pivote pas facilement, faites-le tourner dans le
sens opposé.
Figure 1.
Figure 4. Figure 2.
Figure 5. Figure 3.
Figure 6.
Circuit No. 1 (Down)
Circuit No. 1 (Bas)
Circuito N
o
1
(Descendente)
Circuit No. 2 (Up)
Circuit No. 2 (Haut)
Circuito N
o
2
(Ascendente)
Circuit No. 1 (Down)
Circuit No. 1 (Bas)
Circuito N
o
1
(Descendente)
Circuit No. 1 (Down)
Circuit No. 1 (Bas)
Circuito N
o
1
(Descendente)
Circuit No. 2 (Up)
Circuit No. 2 (Haut)
Circuito N
o
2
(Ascendente)
Circuit No. 2 (Up)
Circuit No. 2 (Haut)
Circuito N
o
2
(Ascendente)
L connector
L connector
LJ connector
LJ connector
LL connector
LL connector
Figure 7.
Contact Head
Tête du contact
Cabeza de Contacto
Polarity Notch
Encoche de polarité
Muelle de Polaridad
Track Polarity Line
Conduit de polarité du rail
Seguir la Línea de
Polaridad
Locking Tab
Languettes de verrouillage
Lengüeta de bloqueo
TO AIM UNIT
ote:N Allow unit to cool before attempting to
re-aim fixture.
1. Adjust vertical aim by tilting fixture up to 90°
(Figure 9).
2. Adjust horizontal aim by twisting fixture up to
360° (Figure 9).
POUR ORIENTER L’APPAREIL
Remarque: Laissez refroidir l’appareil avant
de le retirer du rail.
1. Réglez l’orientation à la verticale en inclinant
le luminaire à un angle de 90° (Figure9).
2. Réglez l’orientation à l’horizontale en
tournant le luminaire à un angle de 360°
(Figure9).
PARA AJUSTAR LA UNIDAD
Nota: Permite que la unidad se enfríe antes de
quitarla del carril.
1. Ajusta el ajuste vertical inclinando el
accesorio hasta 90° (Figura 9).
2. Ajusta el ajuste horizontal girando el
accesorio hasta 360° (Figura 9).
2
EATON IB518211ML Stasis LED Track Installation Instructions
Stasis LED - Track
TO REMOVE UNIT FROM TRACK
ote:N Allow unit to cool before removing from
track.
1. Slide LOCKING TAB down and twist ADAPTER
HOUSING ¼ turn (90°) until CONTACT HEAD is
free (Figure 7.)
2. Remove fixture from track.
TO CHANGE OPTICS OR INSTALL MEDIA -
SMALL & MEDIUM MODELS
1. Remove Bezel and Optic Assembly: Hold the
LED track fixture body securely. Unscrew the
Bezel as shown in Figure 10. After Bezel is
removed, the Optic will be exposed.
2. Remove optic by twisting 1/4 turn
(Figure 11).
3. If using standard optional media, place the
provided silicon ring & media inside the bezel
(Figure 11).
Note: The compatible MR16 series LED
fixtures are designed to fit one compatible
MR16 sized media. See Compatible MR16
Media table for size.
4. Insert desired optic and reattach bezel and
media (if desired) by threading over optic.
TO CHANGE OPTICS OR INSTALL MEDIA -
SQUARE MODELS
1. Remove Bezel by sliding release latch. The
bezel is tethered to the luminaire to prevent
possible injury (Figure 10).
2. Remove the media holder (if changing/adding
media) by pulling the media holder out of the
bezel (Figure 11) if desired. Place media into
holder and replace back into bezel.
3. To remove the optic, release the optic retainers
and simply remove/replace the optic as desired
(Figure 12).
POUR RETIRER L’UNITÉ DE LA PISTE
Remarque: Laissez refroidir l’appareil avant de
le retirer du rail.
1. Abaissez la LANGUETTE DE VERROUILLAGE
puis tournez le BOITIER ADAPTATEUR sur
1/4 de tour (90°) jusqu’à ce que la TÊTE DU
CONTACT soit dégagée (Figure 7.)
2. Retirez le luminaire du rail.
POUR CHANGER LES ÉLÉMENTS
OPTIQUES OU INSTALLER L’AMPOULE–
MODÈLES PETITS ET MOYENS
1. Retirez la collerette d’encastrement et
l’ensemble optique: Tenez fermement le boîtier
du luminaire DEL du rail. Dévissez la collerette
d’encastrement de la manière illustrée à
la figure10. Une fois la collerette enlevée,
l’élément optique sera exposé.
2. Retirez l’élément optique en le faisant pivoter
d’un quart de tour (figure11).
3. Si vous utilisez une ampoule standard
facultative, placez la bague en silicone et
l’ampoule fournies à l’intérieur de la collerette
d’encastrement (figure11).
Remarque: Les luminaires à DEL de la
sérieMR16 compatibles sont conçus pour
accueillir une ampoule de formatMR16
compatible. Consultez le tableau des
ampoulesMR16 compatibles pour connaître
les formats.
4. Insérez l’élément optique désiré et fixez de
nouveau la collerette et l’ampoule (au besoin)
en l’enfilant par-dessus l’élément optique.
POUR CHANGER LES ÉLÉMENTS
OPTIQUES OU INSTALLER L’AMPOULE–
MODÈLES CARRÉS
1. Retirez la collerette en faisant glisser le loquet
de blocage. La collerette est reliée au luminaire
afin d’éviter tout risque de blessure (figure10).
2. Retirez le support d’ampoule (si vous changez/
ajoutez une ampoule) en le tirant afin de
le dégager de la collerette d’encastrement
(figure11), au besoin. Insérez l’ampoule dans
le support, puis replacez-le dans la collerette
d’encastrement.
3. Pour retirer l’élément optique, dégagez les
dispositifs de retenue et retirez/remettez en
place l’élément optique, au besoin (figure12).
PARA RETIRAR LA UNIDAD DE PISTA
Nota: Permite que la unidad se enfríe antes de
quitarla del carril.
1. Desliza LA LENGÜETA DE BLOQUEO hacia
abajo y gira la CAJA DEL ADAPTADOR ¼
de vuelta (90°) hasta que la CABEZA DE
CONTACTO quede libre (Figure 7.)
2. Retira el accesorio del carril.
PARA CAMBIAR LA ÓPTICA O INSTALAR
EL MEDIO: MODELOS PEQUEÑOS Y
MEDIANOS
1. Retire el panel y el ensamble óptico: Sostenga
el cuerpo de la luminaria LED del canal con
firmeza. Desatornille el panel como se muestra
en la Figura 10. Una vez que se retira el panel,
la óptica quedará expuesta.
2. Retire la óptica girando 1/4 de vuelta
(Figura 11).
3. Si usa el medio opcional estándar, coloque el
anillo de silicona provisto y el medio dentro del
panel (Figura 11).
Nota: The compatible MR16 series LED
fixtures are designed to fit one compatible
MR16 sized media. See Compatible MR16
Media table for size.
4. Inserte la óptica deseada y vuelva a colocar el
panel y el medio (si lo desea) enroscando sobre
la óptica.
PARA CAMBIAR LA ÓPTICA O INSTALAR
EL MEDIO: MODELOS CUADRADOS
1. Retire el panel deslizando el sujetador. El panel
está unido a la luminaria para prevenir posibles
lesiones (Figura 10).
2. Retire el soporte del medio (si cambia/agrega
medio) tirando del soporte del medio para
extraerlo del panel (Figura 11) si lo desea.
Coloque el medio en el soporte y vuelva a
colocar en el panel.
3. Para retirar la óptica, libere el retenedor de la
óptica y simplemente retire/vuelva a colocar la
óptica según lo desee (Figura 12).
Figure 9.
90˚
360˚
Circuit selector
Selector de circuito
Sélecteur de circuit
A. Polarity ridge
A. Canal de
A. Saillie de polarité
Polarity groove
Ranura de
polaridad
Rainure de
polarité
Figure 8.
L2G connector
Mechanical fixing knob
Perilla de ajuste mecánico
Bouton de fixation mécanique
ON
ENCENDIDO
ALLUMER
OFF
APAGADO
ÉTEINDRE
3
EATON IB518211ML Stasis LED Track Installation Instructions
Stasis LED - Track
Figure 10.
Bezel and Optic Assembly
Collerette d’encastrement et
ensemble de réflecteur
Bisel y Conjunto Óptico
Release latch
Loquet de blocage
Sujetador
Bezel
Collerette d’encastrement
Bisel
Optional silicone ring &
media here
Bague en silicone facultative
et ampoule ici
Anillo opcional de silicona y
medio aquí
Optic
Réflecteur
Óptica
Figure 11.
Bezel
Collerette
d’encastrement
Bisel
Media Holder
Support d’ampoule
Soporte de materiales
TO INSTALL MONOPOINT MODELS
1. Secure bracket to junction box (provided by
others) using 2 screws (Figure 13).
2. Thread wires through center opening of bracket
and use wire nuts to connect them to incoming
power lines (per local code).
3. Secure luminaire to the bracket with provided
flat head screws (Figure 13).
POUR INSTALLER DES MODÈLES À
POINT UNIQUE
1. Fixez fermement le support à la boite de
jonction (fournie par un tiers) en utilisant deux
(2) vis (Figure13).
2. Acheminez les fils par l’ouverture centrale du
support et utilisez les capuchons de connexion
pour les raccorder aux lignes d’alimentation
d’entrée (selon le code local).
3. Fixez fermement le luminaire au support avec
les vis à tête plate fournies (Figure13).
PARA INSTALAR MODELOS DE
PUNTO ÚNICO
1. Sujete el soporte a la caja de derivación
(provista por terceros) mediante 2tornillos
(Figura13).
2. Enrosque los cables por la abertura central
del soporte y use tuercas para cables
para conectarlos a las líneas entrantes de
alimentación (según el código local).
3. Sujete la luminaria al soporte con los tornillos
de cabeza plana provistos (Figura13).
4
EATON IB518211ML Stasis LED Track Installation Instructions
Stasis LED - Track
Diameter (in)
Diamètre en po
Diámetro (pulg.)
Thickness (in)
Épaisseur en po
Espesor (pulg.)
Recommended
Recommandé
Recomendado
2.00 .125
DIMMING
The Stasis LED Track fixture series can be dimmed
with many standard line voltage or phase dimmers.
To be assured of the latest information regarding
fixture and dimmer compatibility, please reference
the Dimming Guide available at www.Eaton.com.
GRADATION
Le luminaire sur rail à ampoule DEL de la série
Stasis peut être raccordé à un gradateur en
utilisant bon nombre de gradateurs standards
de tension secteur ou de phase. Pour vous
assurer d’avoir les plus récents renseignements
concernant la compatibilité du luminaire et du
gradateur, veuillez consulter le guide d’intensité
variable disponible sur www.eaton.com
ATENUACIÓN
La luminaria LED Stasis serie Track se puede
graduar con numerosos difusores estándar de
voltaje o fase de línea. Para estar seguro de
la información más reciente con respecto a la
compatibilidad de luminarias y atenuadores,
consulta la Guía de regulación disponible en
www.Eaton.com.
COMPATIBLE MR16 MEDIA
ACCESSOIRE COMPATIBLE AVEC MR16
MEDIOS COMPATIBLES MR16
Figure 12.
Optic
élément optique
Óptica
Optic retainer - right
Dispositif de retenue de
l’optique– droit
Sujetador de la óptica -
derecho
Optic retainer - left
Dispositif de retenue de
l’optique– gauche
Sujetador de la óptica -
izquierdo
Figure 13.
Junction box mounting
bracket
Support de montage de
boite de jonction
Soporte de montaje de
la caja de derivación
FCC Statement
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment gener-
ates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equip-
ment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off an on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Declaración de la FCC
Nota: El equipo ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las
Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera usos y puede emitir energía
de radiofrecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina en las comunicacio-
nes de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dicha interfer-
encia no ocurra en una instalación determinada. Si este equipo causa
interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente al que está conectado el receptor
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
5
Stasis LED - Track
EATON IB518211ML Stasis LED Track Installation Instructions
5-YEAR LIMITED WARRANTY
THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
Eaton warrants to customers that, for a period
of five years from the date of purchase, Halo
LED series products will be free from defects
in materials and workmanship. The obligation of
Eaton under this warranty is expressly limited
to the provision of replacement products. This
warranty is extended only to the original purchaser
of the product. A purchasers receipt or other proof
of date of original purchase acceptable to Eaton.
This is required before warranty performance shall
be rendered.
This warranty does not apply to Eaton products
that have been altered or repaired or that have
been subjected to neglect, abuse, misuse
or accident (including shipping damages).
This warranty does not apply to productsnot
manufactured by Eaton which have been supplied,
installed, and/or used in conjunction with Eaton
products. Damage to the product caused by
replacement bulbs or corrosion or discoloration
of brass components are not covered by this
warranty.
LIMITATION OF LIABILITY:
IN NO EVENT SHALL EATON BE LIABLE
FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (REGARDLESS
OF THE FORM OF ACTION, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR IN TORT
INCLUDING NEGLIGENCE), NOR FOR LOST
PROFITS; NOR SHALL THE LIABILITY OF EATON
FOR ANY CLAIMS OR DAMAGE ARISING OUT
OF OR CONNECTED WITH THESE TERMS OR
THE MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, USE,
MAINTENANCE, REPAIR OR MODIFICATION
OF EATON PRODUCTS, OR SUPPLY OF ANY
REPLACEMENT PARTS THEREFORE, EXCEED
THE PURCHASE PRICE OF EATON PRODUCTS
GIVING RISE TO A CLAIM. NO LABOR CHARGES
WILL BE ACCEPTED TO REMOVE OR INSTALL
FIXTURES.
All returned products must be accompanied by a
Return Goods Authorization Number issued by the
Company and must be returned freight prepaid.
Any product received without a Return Goods
Authorization Number from the Company will be
refused.
Eaton is not responsible for merchandise damaged
in transit. Repaired or replaced products shall
be subject to the terms of this warranty and are
inspected when packed. Evident or concealed
damage that is made in transit should be reported
at once to the carrier making the delivery and a
claim filed with them.
Reproductions of this document without prior
written approval of Eaton are strictly prohibited.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE
GARANTIE POUR CE PRODUIT ET PRÉVAUT
SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU TACITE Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET POUR UN USAGE
PARTICULIER.
Eaton garantit aux acheteurs que, pendant une
période de cinq ans à compter de la date d’achat,
les produits de Halo seront exempts de défauts
de matériaux et de fabrication. L’obligation de
Eaton, au titre de la présente garantie, est
exclusivement limitée à la fourniture de produits
de remplacement. Cette garantie n’est valide que
pour le premier acheteur du produit. Tout reçu
d’achat ou toute autre preuve d’achat originale
et datée est accepté par Eaton. Cette preuve est
requise avant toute mise en œuvre de la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux produits Eaton
qui ont été modifiés ou réparés, ou qui ont fait
l’objet d’une négligence ou d’un usage abusifou
inapproprié, ou qui ont été endommagés en raison
d’un accident (y compris durant le transport). Cette
garantie ne s’applique pas aux produits qui ne sont
pas fabriqués par Eaton et qui ont été fournis,
installés et/ou utilisés avec des produits Eaton. Les
dommages au produit causés par une ampoule de
rechange ou la corrosion, et la décoloration des
pièces de laiton ne sont pas couverts par cette
garantie.
LIMITATION DES RESPONSABILITÉS :
EATON NE SERA EN AUCUN CAS TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX,
INDIRECTS, ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS
(QUELLE QUE SOIT LA RAISON, MÊME SI
CETTE RESPONSABILITÉ REPOSE SUR UN
CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ STRICTE, OU
DES DÉLITS, Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE),
NI POUR LA PERTE DE PROFITS, ET MÊME
SI LA RESPONSABILITÉ DE EATON POUR
DES RÉCLAMATIONS OU DES DOMMAGES
FAIT SUITE À LA PRÉSENTE GARANTIE OU
ESTLIÉE AUX MODALITÉS DES PRÉSENTES,
À LA FABRICATION, À LA VENTE, À LA
LIVRAISON, À L’UTILISATION, À L’ENTRETIEN,
À LA RÉPARATION, OU À LA MODIFICATION
DE PRODUITS EATON, OU À LA FOURNITURE
DE TOUTE PIÈCE DE RECHANGE CONNEXE, LE
COÛT DES DOMMAGES NE PEUT DÉPASSER LE
COÛT D’ACHAT DU PRODUIT EATON FAISANT
L’OBJET DE LA RÉCLAMATION AU TITRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUN FRAIS DE
MAIN-D’OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ POUR
ENLEVER OU INSTALLER UN BOÎTIER.
Tout produit retourné doit comporter un numéro
d’autorisation de retour de produit fourni par
l’entreprise et être expédié port payé. Nous
refuserons tout produit qui n’est pas accompagné
d’un numéro d’autorisation de retour de produit
fourni par l’entreprise.
Eaton n’est pas responsable de la marchandise
endommagée durant le transport. Les produits
réparés ou remplacés seront soumis aux modalités
de la présente garantie et seront inspectés au
moment d’être emballés. Tout dommage apparent
ou non survenant pendant le transport doit être
signalé immédiatement au transporteur effectuant
la livraison et une réclamation doit être adressée à
ce dernier.
La reproduction de ce document est strictement
interdite sans l’autorisation préalable par écrit de
Eaton.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS
O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
Eaton garantiza a los clientes que, durante un
período de cinco años a partir de la fecha de
compra, los productos Halo estarán libres de
defectos de materiales y mano de obra. La
obligación de Eaton bajo esta garantía queda
expresamente limitada a la provisión de los
productos de repuesto. Esta garantía se extiende
solo al comprador original del producto. Un
recibo del comprador u otra prueba de la fecha
de la compra original aceptable para Eaton. Esto
es necesario antes de dar cuenta de un mal
rendimiento bajo garantía.
Esta garantía no se aplica a los productos de
Eaton que hayan sido alterados o reparados o
que estuvieron sujetos a negligencia, abuso,
mal uso o accidente (incluso los daños durante
elenvío). Esta garantía no se aplica a los productos
Eaton no fabricados por Eaton que hayan sido
suministrados, instalados o utilizados junto con
los productos Eaton. Los daños del producto
causados por bombillas de reemplazo, corrosión
o decoloración de los componentes de latón no
están cubiertos por esta garantía.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
EATON NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS INDIRECTOS,
ACCIDENTALES O RESULTANTES (SIN
IMPORTAR LA ACCIÓN LEGAL, YA SEA POR
CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O
DE FORMA EXTRACONTRACTUAL INCLUYENDO
LA NEGLIGENCIA), NI POR TAMPOCO DE LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS; EATON TAMPOCO SE
HACE RESPONSABLE POR DAÑOS QUE SURJAN
O ESTÉN CONECTADOS CON ESTOS TÉRMINOS
O CON LA FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA,
USO, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O
MODIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS DEEATON
O DEL SUMINISTRO DE CUALQUIER PIEZA
DE REPUESTO QUE EXCEDA EL PRECIO DE
COMPRA DE LOS PRODUCTOS DE EATON QUE
ORIGINAN UN RECLAMO. NO SE ACEPTARÁN
CARGOS POR MANO DE OBRA PARA QUITAR
O INSTALAR LOS ACCESORIOS. Todos los
productos devueltos deben estar acompañados
por un Número de autorización de productos
devueltos emitido por la compañía y deben
devolverse con flete prepagado. Se rechazará todo
producto recibido sin un Número de autorización
de productos devueltos desde la compañía.
Eaton no se hace responsable por la mercancía
dañada durante el transporte. Los productos
reparados o reemplazados estarán sujetos a los
términos de esta garantía y se inspeccionan al
ser empacados. El daño evidente y oculto que se
provoque durante el transporte se debe informar
de inmediato al transportista que realiza la entrega
y se debe presentar un reclamo.
La reproducción de este documento sin la
aprobación previa por escrito de Eaton está
estrictamente prohibida.
Eaton
1121 Highway 74 South
Peachtree City, GA 30269
P: 770-486-4800
www.eaton.com/lighting
Canada Sales
5925 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario L5R 1B8
P: 905-501-3000
F: 905-501-3172
© 2019 Eaton
All Rights Reserved
Printed in USA
Imprimé aux États-Unis
Impreso en los EE. UU.
Publication No. IB518211ML
February 19, 2018
Eaton is a registered trademark. All trademarks are property
of their respective owners.
Eaton est une marque de commerce déposée. Toutes les
autres marques de commerce sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Eaton es una marca comercial registrada. Todas las marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Product availability, specifications, and compliances are
subject to change without notice.
La disponibilité du produit, les spécifications et les
conformités
peuvent être modifiées sans préavis.
La disponibilidad de productos, las especificaciones y los
cumplimientos están sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Halo L815 Series Installation Instructions Manual

Taper
Installation Instructions Manual

dans d''autres langues