ESAB Prest-O-Lite® 250 Plasma Cutter Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Prest-O-Lite®250 Système de coupe Plasma Nº de réf. 0558006059 - 115 V, monophasé, 50/60 Hz
Prest-O-Lite
®
250 Système de coupe Plasma
Manuel dinstructions
Installation, fonctionnement et entretien
Form No: 0558006446 03 / 2007
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes
d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu
et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérification périodique de
l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien
entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées
immédiatement. Dans le cas une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est
recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone
chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite par
le fabricant. Lutilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant
d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une
modification par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le
fabricant.
ASSUREZVOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si
vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des
règles de sécurité pour le soudage à l’arc et léquipement de coupage, nous vous
suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cut-
ting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées
d’installer, d’opérer ou de faire lentretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer
ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous
ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus
de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou
d’opérer cet équipement.
ATTENTION
RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR
SECTION TITRE PAGE
PARAGRAPHE
SECTION 1 DESCRIPTION ............................................................................................................. 17
1.1 Généralités ................................................................................................................... 17
1.2 Étendue ......................................................................................................................... 17
1.3 Système disponible ................................................................................................... 17
1.4 Caractéristiques .......................................................................................................... 18
SECTION 2 INSTALLATION........................................................................................................... 21
2.1 Généralités ................................................................................................................... 21
2.2 Équipement nécessaire ........................................................................................... 21
2.3 Lieu ................................................................................................................................. 21
2.4 Inspection ..................................................................................................................... 21
2.5 Raccords électriques principaux de l’alimentation ....................................... 21
2.6 Raccords secondaires (Sortie) ............................................................................... 23
2.6.1 Remplacement de la torche ................................................................................... 23
2.6.2 Raccords d’air .............................................................................................................. 23
2.6.3 Connexion du câble de masse .............................................................................. 23
2.7 Installation des consommables de la torche PT-31XL .................................. 26
SECTION 3 FONCTIONNEMENT ................................................................................................ 27
3.1 Fonctionnement ........................................................................................................ 28
3.2 Commandes du Prest-O-Lite® 250 ....................................................................... 28
3.3 Assemblage des pièces consommables du PT-31XL .................................... 29
3.4 Découpage avec le PT-31XL ................................................................................... 29
3.5 Techniques d’utilisation .......................................................................................... 31
3.6 Problèmes communs de coupe ............................................................................ 31
SECTION 4 MAINTENANCE ......................................................................................................... 33
4.1 Généralités ................................................................................................................... 33
4.2 Inspection et nettoyage .......................................................................................... 33
4.3 Capteur de débit ........................................................................................................ 33
4.4 Entretien de la torche PT-31XL ............................................................................. 34
4.5 Ordre de démontage du câble électrique et du commutateur ................ 35
SECTION 5 DÉPANNAGE ............................................................................................................... 39
5.1 Dépannage .................................................................................................................. 39
5.2 Guide de dépannage ................................................................................................ 39
5.3 Séquence du fonctionnement .............................................................................. 44
SECTION 6 PIÈCES DE RECHANGE ........................................................................................... 45
6.1 Généralités ................................................................................................................... 45
6.2 Passer une commande ............................................................................................ 45
TABLE DES MATIÈRES
5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURI
Précautions de sécurité
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma Prest-O-Lite ont la responsabilité ultime
d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de
sécurité pertinentes. Les précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de
matériel de soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en
plus des règles standard qui s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualifié possédant de bonnes connaissances par
rapport au fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect
du matériel peut produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou
des dommages au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence;
- sa fonction;
- les précautions de sécurité pertinentes;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la
mise en marche de l'équipement;
- toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité;
- libre de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection,
les vêtement ininflammables et des gants de protection.
- Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui
pourraient se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- La réparation d'un équipement de haute tension doit être effectuée par un électricien qualifié
seulement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement
doit être clairement indiqué.
- Vous ne devez jamais procéder à la lubrification ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en
marche.
6
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément
aux normes applicables.
- Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien
protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sécure.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la san.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre
zone respiratoire.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de
lentilles teintées et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur
convenable.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel
inflammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une
personne qualifiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE
TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZVOUS DE
PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS
D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ
À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ
QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES
RISQUE DU FABRICANT.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURI
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE
TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZVOUS DE
PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS
D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ
À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ
QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES
RISQUE DU FABRICANT.
7
AVERTISSEMENT
Le Kit optionnel du guide de la torche (0558003258) permet de découper des cercles précis de 45 mm à 1050 mm (1,8
po à 41,3 po) de diamètre avec une torche manuelle. L’accessoire comprend une tête et une barre de rayon, un point cen-
tral/adaptateur et un ensemble à double roulettes. Les découpes peuvent être effectuées à l’intérieur ou à l’extérieur du
cercle. La tête de la torche est toujours maintenue en position verticale durant le découpage. L’accessoire est également
pratique pour conserver une distance de sécurité constante dans d’autres types de découpage.
L’appareil breveté PT-31XL est une torche manuelle avec une
tête à 75
°
conçue pour une utilisation avec plusieurs modu-
les de découpage par jet de plasma utilisant un air propre
et sec comme gaz de plasma. D’une longueur de 3,7 m (12
pi), le tuyau de branchement de la torche a été testé pour
une utilisation à 100% à nimporte quel niveau de sortie du
Prest-O-Lite® 250.
SECTION 1 DESCRIPTION
1.3 SYSTÈME DISPONIBLE
Prest-O-Lite®250 Système de coupe Plasma ............................................................................................... Nº réf. 0558006059
comprend : la console avec le régulateur et le câble de masse, la torche PT-31XL, le câble de la torche de 3,7 m (12 pieds) et
le kit de pièces de rechange.
NUTILISEZ AUCUNE TORCHE AVEC CETTE SOURCE
D’ÉNERGIE AUTRE QUE LA PT-31XL D’Prest-O-Lite. TOUTE
UTILISATION AVEC N’IMPORTE QUELLE AUTRE TORCHE
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
1.2 ÉTENDUE
Le but de ce manuel est de fournir à l’opérateur les infor-
mations nécessaires pour installer et utiliser le système de
découpage Prest-O-Lite
®
250 Plasma™. Une documentation
de référence technique est également fournie pour assister
au dépannage du système de découpage.
1.1 GÉNÉRALITÉS
Le Prest-O-Lite
®
250 est un système de découpage au
plasma compact et complètement autonome. Tel que livré,
le système est entièrement assemblé et prêt au découpage
après avoir été connecà l’alimentation et à une source
d’air comprimé de 6,2 à 10,3 bar (90-150 PSI) préfiltré. Le
système Prest-O-Lite
®
250 utilise la torche PT-31XL offrant
une puissance de découpage de matériaux jusqu’à 6,4 mm
(0,25 po.) d’épaisseur ou de séparation de matériaux jusqu’à
7,9 mm (0,31 po.) d’épaisseur.
8
7,3 kg (16 livres)
406 mm (16 po)
203 mm (8 po)
152 mm (6 po)
18 A @ 87,2 V c.c.
18 ampères
260 V c.c. nominal
20 A
81% (monophasé)
Courant continu électrode
négative 50 A
250 cfh à 75 psi (118 l/min à 5,2 bar)
Longueur
Hauteur
Largeur
PT-31XL
PT-31XL
115 V ca
50/60 Hz monophasé
20% de pourcentage d’utilisation*
Entrée nominale principale
de 18 A à 87,2 V c.c. de sortie
Facteur de puissance @ 18 ampères en sortie
Dimensions de la torche Prest-O-Lite
250
Poids (avec la torche)
Tension de circuit ouvert
Courant de sortie
Puissance nominale
Alimentation d’air minimale
Capacité de courant de la torche
Table 1-1 PT-31XL Contenu du kit de pièces de rechange
1,4 CARACTÉRISTIQUES
Consultez les tableaux 1-2, 1-3, et les figures 1-1 et 1-2 des caractéristiques techniques du Prest-O-Lite® 250.
Tableau 1-2 caractéristiques du Prest-O-Lite® 250
* La durée d’utilisation est basée sur une période de 10 minutes ; donc, une durée d’utilisation de 40% signifie que la machine peut fonctionner pendant
4 minutes avec une période de refroidissement de 6 minutes ; une durée d’utilisation de 60% signifie que la machine peut fonctionner pendant 6 mi-
nutes avec une période de refroidissement de 4 minutes ; une durée d’utilisation de 100% signifie que la machine peut fonctionner sans interruption.
SECTION 1 DESCRIPTION
Description Nº de réf. de la pièce Quantité
Le kit de pièces de rechange nº de réf. 0558006145 inclut :
Tuyère 15/20 A 0558006186 3
Électrode 0558006198 2
Déflecteur de tourbillonnement 0558006196 1
Écran thermique 0558006185 1
Lubrifiant, 1/4 oz. (7,4 ml) 17672 1
Joint torique 12 mm (0,47 po) DI × 2 mm (0,078 po) 0558006193 5
REMARQUE : le kit de la torche PT-31XL portant le nº de réf. 0558005300 est fourni avec la tuyère,
l’électrode, le déflecteur de tourbillonnement et l’écran thermique assemblé en tant que com-
posant du système Prest-O-Lite
®
250
9
0
20
40
60
80
100
120
140
0.0625 0.125 0.25 0.3125
Steel Thickness In. (mm)
Cut Data In./Min. (mm/min)
0
20
(508)
40
(1016)
60
(1524)
80
(2032)
100
(2540)
120
(3048)
140
(3556)
Vitesse de coupe, po./min. (mm/min.)
Épaisseur du métal, po. (mm)
0.31 (7.9)
0.25 (6.4)0.12 (3.2)0.06 (1.6)
Le kit de la torche PT-31XL portant le nº de réf.
0558005300 est fourni avec la tuyère, l’électrode, le déflec-
teur de tourbillonnement et l’écran thermique assemblé.
Figure 1-1. Performance de coupe du PT-31XL
Torche PT-31XL
Capacité de courant Courant continu électrode négative
50 A
Poids à l’expédition ......................................... 9,1 kg (20 livres)
Longueur des lignes de service ..........................3,7 m (12 pi)
Tableau 1-3 Caractéristiques de la torche PT-31XL
Torche à 75°
133 mm
(5,25 po)
57 mm
(2,25 po)
Figure 1-2. Performance de coupe du PT-31XL
SECTION 1 DESCRIPTION
11
ATTENTION
* Selon le code national pour les conducteurs de cuivre à 80°C et à une température ambiante de 30°C. Pas plus
de trois conducteurs par conduit ou câble. Les codes électriques locaux doivent être respectés sils indiquent des
tailles autres que celles énumérées ci-dessus.
Un coupe-circuit (mural) avec fusible ou disjoncteur
approprié (voir le tableau 2.1), devrait être installé dans le
panneau d’alimentation électrique principale.
2.1 GÉNÉRALITÉS
Une installation correcte assurera un fonctionnement satis-
faisant et sans problème du module de coupe Prest-O-Lite
®
250. Nous recommandons que chaque étape de cette section
soit soigneusement étudiée et respectée.
2.2 MARIEL NÉCESSAIRE
Une source d’air préfiltré propre et sec de 118 l/m à 5,2 bar
(250 cfh à 75 psig) est exigée pour le découpage. L’alimen-
tation d’air doit être inférieure à 10,3 bar (150 psig) (capacité
maximum de pression d’entrée du filtre-régulateur d’air
fourni avec le module).
2.3 EMPLACEMENT
Une ventilation adéquate est nécessaire pour fournir le re-
froidissement approprié au Prest-O-Lite® 250, et la quantité
de saleté, de poussière et de chaleur excessive à laquelle
le matériel est exposé, devrait être réduite au minimum.
Prévoir au moins 30 cm (1 pied) de dégagement entre la
source d’énergie du Prest-O-Lite
®
250 et le mur ou toute autre
obstruction pour permettre une bonne circulation d’air dans
le bloc d’alimentation.
L’installation de tout dispositif de filtrage limitera le volume
d’air aspiré, soumettant de ce fait les composants internes
de source d’énergie à une surchauffe. Toute utilisation de ce
type de dispositif de filtre annulera la garantie.
2.4 INSPECTION
A. Enlevez le conteneur d’expédition et tout matériau
d’emballage et recherchez la présence éventuelle de
dommages non apparents au moment de la réception
du Prest-O-Lite® 250. Prévenez immédiatement le
transporteur de tout défaut ou dommage éventuels.
B. Avant de jeter les matériaux d’expédition, examinez le
conteneur pour déceler toutes les pièces lâches.
C. Contrôlez les auvents d’air et toutes autres ouvertures
pour dégager toute obstruction.
2.5 PRINCIPAUX RACCORDS DE
LALIMENTATION
TOUTE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTELLE !
DES MESURES DE PRÉCAUTIONS DEVRAIENT ÊTRE PRISES
POUR ASSURER UNE PROTECTION MAXIMUM CONTRE
LES CHOCS ÉLECTRIQUES. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTE
ALIMENTATION EST COUPÉE EN OUVRANT LE COMMU-
TATEUR DE DÉCONNEXION DE LA LIGNE (MUR) ET EN
DÉBRANCHANT LE CORDON SECTEUR DE L’UNITÉ QUAND
DES CONNEXIONS SONT EFFECTUÉES À L’INTÉRIEUR DU
BLOC DALIMENTATION.
Assurez-vous que la source d’énergie est correctement
configue pour votre alimentation. Ne connectez
aucune source d’énergie configurée pour 115 V à une
alimentation de 208/230 V. Cela pourrait entraîner un
endommagement de la machine.
La source d’énergie du Prest-O-Lite
®
250 fonctionne sur 115
VCA, monophasé, et est équipée d’un câble de 2,4 m (8 pi) à 3
fils conducteurs. Le client est responsable de fournir une fiche
répondant aux normes NEMA 6-30 minimum si désiré.
LE CHÂSSIS DOIT ÊTRE CONNECÀ UNE PRISE DE TERRE
HOMOLOGUÉE. LE FAIT DE NE PAS LE FAIRE ENTRAÎNERA
DES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, DE BRÛLURES
GRAVES ET MÊME DE MORT.
SECTION 2 INSTALLATION
Tableau 2.1. Tailles recommandées des conducteurs de l’alimentation et des fusibles de ligne
Puissance d’entrée nominale Conducteur Taille du fusible
d'entrée et masse Amps
Volts Amp Phases CU/AWG*
115 18 1 Nº 10 30
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
12
2.5 PRINCIPAUX RACCORDS DE LALIMENTATION
(Voir le tableau et avertissement
relatifs à la prise de terre du châssis
dans la section 2.5).
*
*
Alimentation d’air préfiltré (fournie par le client)
6,2 à 10,3 bar max (90 à 150 psig)
PRISE - NEMA 6-30 nominal minimum
(la price doit correspondre à la fiche)
FICHE (fournie par le client)
NEMA 6-30 nominal minimum
Voir le tableau 2.1
COUPE-CIRCUIT AVEC FU-
SIBLE OU DISJONCTEUR
FOURNI PAR LE CLIENT
Figure 2-1 Diagramme d’interconnexion principale du Prest-O-Lite
®
250
SECTION 2 INSTALLATION
13
2.6.3 Connexion du câble de masse
1. Attachez par serrage le câble de masse à la pièce à tra-
vailler. Assurez-vous que la pièce est mise à une terre
approuvée par le biais d’un câble de masse de taille
correcte. Voir les figures 2-3, 2-4 et 2-5.
2.6.2 Raccords d’air
2.6.1 Remplacement de la torche
1. Retirez le couvercle de la machine. Le raccord de la
torche est situé sur le bas de la machine. Voir la figure
2-2 ci-dessous.
2. Faites passer le câble électrique et le fil de sortie du
commutateur du PT-31XL par le côté gauche de la douille
inférieure du panneau avant. Branchez le ble électrique
au raccord de la torche (fils conducteurs de gauche) et
branchez les fils de la gâchette de la torche aux bornes
1 et 2 de la fiche blanche située dans le coin inférieur
droit de la machine. Vérifiez que le raccord électrique
du câble est serré au moyen d’une clé.
3. Remettez le couvercle de la machine en place.
1. Branchez votre alimentation d’air à la connexion d’entrée
du filtre-régulateur. Voir la figure 2-1.
2.6 RACCORDS SECONDAIRESSORTIE
Figure 2-2. Raccordement de la torche
Raccordement de
la torche
Arrière
Avant
La torche est assemblée d’origine. Ces instructions sont
pour le remplacement de la torche.
Avant tout branchement aux terminaux de sortie du bloc
d’alimentation, assurez-vous que toute l’alimentation
principale à ce dernier est coupée (hors tension) au
niveau du coupe-circuit principal et que le câble dali-
mentation est débranché. Pour la sûreté de l’opérateur,
les connexions de la torche sont chargées.
SECTION 2 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
14
2.6 RACCORDS SECONDAIRESSORTIE
Figure 2-3 Diagramme d’interconnexion secondaire du Prest-O-Lite
®
250
Prévoyez au moins 3 m (10 pieds)
entre la pièce à travailler et l’alimentation
MASSE
MASSE DE
SÉCURITÉ
CABLE DE TRAVAIL
SECTION 2 INSTALLATION
WORK
PT-31XL
15
CÂBLE DE TRAVAIL
PRISE DE TERRE
N’attachez pas le câble de travail
à la pièce devant être coupée
Établi de travail
à la masse
PRISE DE TERRE
CÂBLE DE TRAVAIL
ASSUREZ-VOUS QUE LA MASSE
EST EN BON CONTACT AVEC LA TABLE
2.6 RACCORDS SECONDAIRESSORTIE
Figure 2-5 Raccords secondaires (Sortie)
Figure 2-4 Raccords secondaires (Sortie)
SECTION 2 INSTALLATION
16
1. Pour démonter l’avant, maintenez la torche avec l’écran en position verticale. Ceci
empêchera la tuyère, l’électrode et le déflecteur de tourbillonnement de tomber
lorsque l’écran est retiré.
Le clapet anti-retour de gaz fait partie du système de verrouillage de sécurité et
est intégà la torche. Remplacez la tête si cette valve fonctionne mal. La légère
pression exercée par le ressort pour fermer le clapet de retenue à bille peut être
testée en poussant sur l’électrode au moment de l’assemblage des composants
avants.
2. Contrôlez régulièrement l’écran thermique, l’électrode, la tuyère et le déflecteur de
tourbillonnement. Remplacez tout composant usé ou endommagé.
3. Arrêter toute utilisation si l’extrémité de l’électrode devient inférieure à 16 mm [5/8
po] comme l’illustre la figure 2-6 ci-dessous.
4. Appliquez un peu de lubrifiant de réf. 17672, livré avec le kit de pièces détachées,
à l’écran thermique ou à la bague, suivant les indications de l’illustration 4-3. Exa-
minez la bague pour détecter tout endommagement chaque fois que l’écran est
retiré. Remplacez si besoin.
0558006186
15 / 20A
0558006185
Écran thermique
Tuyère
Déflecteur
0558006197
Électrode
0558006191
Siège
0558006198
Remarque : Tuyères
marquées par ampérage
Figure 2-6 Assemblage des consommables de « XT »
2.7 INSTALLATION DES CONSOMMABLES DE LA TORCHE PT31XL
Le siège vient assemblé dans la partie avant de la torche. Vérifiez qu’il est serré fer-
mement avec une clé, mais sans excès.
La tête de la torche de PT-31XL
contient un clapet anti-retour
de gaz qui agit de paire avec le
capteur de débit et les circuits du
bloc d’alimentation. Ce système
empêche la torche d’être mise sous
tension si on appuie accidentelle-
ment sur la gâchette lorsque l’écran
protecteur est enlevé. Ne rempla-
cez la torche que par une torche
Prest-O-Lite appropriée, car seul
cette dernière est équipée du
système de verrouillage breveté
d’Prest-O-Lite.
Assurez-vous d’installer le -
flecteur de tourbillonnement
dans la torche. Le fait de ne pas
le faire permettrait à la tuyère (ex-
trémité) d’entrer en contact avec
l’électrode et de se retrouver ainsi
sous tension et causer des chocs
électriques qui pourraient entraî-
ner de graves blessures pouvant
même être mortelles.
Respectez toutes les instructions de sûreté comprises dans ce manuel. N’installez
pas ou nessayez pas d’utiliser cette torche sans respecter soigneusement ces ins-
tructions.
SECTION 2 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
17
1. Allumez l’alimentation principale et assurez-vous que l’air circule dans la ma-
chine. Ajustez le régulateur d’air sur 5,2 bar (75 psig) avant d’entamer toute
découpe.
REMARQUE :
ce réglage de pression doit être effectué dans les 15 secondes suivant le démarrage
de la machine. Sinon, le courant principal doit être coupé et rallumé pour activer
la séquence de flux original de 15 secondes nécessaire au réglage de la pression
d’air.
Pour garantir que le Prest-O-Lite 250 fonctionne correctement veuillez
procéder aux étapes suivantes :
3.0 FONCTIONNEMENT
SECTION 3 FONCTIONNEMENT
18
Pression d’air
Jauge
Bouton de réglage du r'egula-
teur de pression d' air
ATTENTION
AIR
Figure 3-1 Commandes du Prest-O-Lite
®
250
Placez le Prest-O-Lite® 250 à au moins 3 m (10 pieds) de
la zone de coupe. Les étincelles et les scories incandes-
centes projetées durant la coupe peuvent endommager
l’unité.
3.2 Commandes du Prest-O-Lite
®
250
(FIGURE 3-1)
A. Commutateur d’alimentation électrique (situé sur le
panneau avant). En position allumé, l’interrupteur s’al-
lume et le ventilateur de refroidissement fonctionne.
B. Commande de réglage de pression d’air. Une fois
allumé et que l’air circule dans la machine, le régulateur
d’air peut être réglé sur la pression désirée 4,5 à 5,2 bars
(65 à 75 psig) avant toute coupe.
REMARQUE : ce réglage de pression doit être effec-
tué dans les 15 secondes suivant le démarrage de la
machine. Sinon, le courant principal doit être coupé
et rallumé pour activer la séquence de flux original de
15 secondes nécessaire au réglage de la pression d’air.
Voir la page 21.
3.1 FONCTIONNEMENT
TOUTE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTELLE !
Ne démarrez pas cet équipement sans couvercle.
Ne l’allumez pas lorsque vous le tenez ou le trans-
portez.
Si allumé, ne touchez aucune pièce au-delà de la poi-
gnée de la torche (tuyère, écran thermique, électrode,
etc.).
Les RAYONS de l’ARC peuvent entraîner des brûlures
des yeux et de la peau ;
le BRUIT peut endommager l’ouïe.
Portez un masque de soudure équipé d’une visière
6 ou 7.
Portez une protection adéquate des yeux, des oreilles
et du corps.
SECTION 3 FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
température
Interrupteur
de mise
sous tension
19
TROP RAPIDE TROP LENT CORRECT
Figure 3-3 Effet de la vitesse de coupe
C. Témoin DEL de « température excessive » (jaune)
- s’allume si la machine surchauffe, et séteint automa-
tiquement après refroidissement si le commutateur
“Marche/Arrêt” est toujours allumé.
Témoin DEL de « faible circulation d’air» (vert) -
s’allume lors du fonctionnement lorsque la circulation
d’air a été correctement réglée, et s’éteint en dessous
de 1 bar (15 psig).
Témoin DEL du commutateur “Marche/Arrêt” (vert)
- s’allume lorsque l’alimentation est activée et quelle
est distribuée.
Indicateur de pression d’air (panneau latéral) af-
fiche la pression d’air en bars et PSI.
3.3 ASSEMBLAGE DES CONSOMMABLES DU
PT31XL
Assurez-vous que commutateur sur le bloc d’alimentation
est en position éteinte et que l’alimentation principale
est désactivée.
Installez lélectrode, le déflecteur, la tuyère et lécran
thermique selon les indications de la figure 3-2. Serrez l’écran
thermique suffisamment mais pas trop.
Assurez-vous d’installer le flecteur de tourbillonnement
dans la torche. Le fait de ne pas le faire permettrait à la
tuyère (extrémité) dentrer en contact avec l’électrode
et de se retrouver ainsi sous tension et causer des chocs
électriques qui pourraient entraîner de graves blessures
pouvant même être mortelles.
La tête de la torche de PT-31XL contient un clapet anti-
retour de gaz qui agit de paire avec le capteur de débit
et les circuits du bloc d’alimentation. Ce système empê-
che la torche d’être mise sous tension si on appuie acci-
dentellement sur la gâchette lorsque l’écran protecteur
est enlevé. Ne remplacez la torche que par une torche
Prest-O-Lite appropriée, car seul cette dernière est
équipée du système de verrouillage breveté d’Prest-O-
Lite.
3.4 DÉCOUPAGE AVEC LE PT31XL
Portez les gants, vêtements et masques protecteurs -
néralement prévus à cet effet. Un masque avec visière
de filtrage nº 6 ou 7 devrait assurer une protection adé-
quate des yeux.
Ne touchez aucune pièce au-delà de la poignée de la
torche (tuyère, écran thermique, électrode, etc.) à moins
que le commutateur d’alimentation soit éteint.
ATTENTION : ne touchez pas au commutateur de la tor-
che à moins que la tuyère soit en contact
ou à une distance minimum de 0,51 mm
(0,02 pouces) de la pièce à travailler.
Figure 3-2 Assemblage des consommables de « XT »
SECTION 3 FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
0558006186
15 / 20A
0558006185
Écran thermique
Tuyère
Déflecteur
0558006197
Électrode
0558006191
Siège
0558006198
Remarque : Tuyères
marquées par ampérage
20
5. En finition de coupe, la gâchette de la torche doit être re-
lâchée pour réduire au minimum tout dédoublement de
l’arc pouvant éventuellement endommager l’extrémité.
Ceci permet d’éviter un rallumage des hautes fréquen-
ces une fois l’arc de coupure éteint.
6. En mode d’après-flux, l’arc peut être relancé immédia-
tement en appuyant sur la gâchette de la torche. Le
flux original de deux secondes s’annulera automatique-
ment.
Figure 3-4 Technique de perforation à l’aide de la PT-31XL
ATTENTION : Placez la console à au moins 3 m (10 pieds)
de la zone de travail. Les étincelles et les
scories incandescentes projetées durant la
coupe peuvent endommager l’unité.
Après avoir placé le coupe-circuit (mural) en position de
fonctionnement et une fois les réglages de pression d’air
et autres contrôles effectués selon les directives ci-dessus,
procédez de la façon suivante :
1. Touchez la pièce avec l’extrémité de la torche en mainte-
nant ce dernier à un angle d’environ 15 à 30° pour éviter
d’endommager lextrémité.
2. Appuyez sur la gâchette de la torche. (L’air et la haute
fréquence devraient être activés).
3. Deux secondes après avoir activé la gâchette de la tor-
che, l’arc de plasma commencera la coupe.
4. Après avoir entamé la coupe, ramenez la torche en
position verticale et continuez la coupe en déplaçant
la torche le long de l’objet. Il peut être nécessaire de
respecter une distance de sécurité pouvant aller jus-
qu’à 1,6 mm (0,06 pouces) selon les conditions de
surface du matériau.
2
1
POUR ENTAMER UN PERÇAGE, INCLINEZ
LA TORCHE POUR ÉVITER LES PROJEC-
TIONS ARRIÈRES DU MATÉRIAU FONDU
QUI POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
QUAND LARC TRAVERSE LA PIÈCE
À TRAVAILLER, RAMENEZ LA
TORCHE À UNE POSITION VERTI-
CALE AVANT DE CONTINUER LA
COUPE.
SECTION 3 FONCTIONNEMENT
21
Courant Vitesse de
Épaisseur de sortie découpe
Matériau (Po/mm) (Amps) (ipm / mm/m)
Acier au 0,06 (1,6) 18 115 (2921)
carbone 0,12 (3,2) 18 57 (1448)
(AISI 1020) 0,25 (6,4) 18 20 (508)
0,31 (7,9) 18 8 (203)
Acier 0,06 (1,6) 18 115 (2921)
inoxidable 0,12 (3,2) 18 54 (1372)
(AISI 304) 0,25 (6,4) 18 18 (457)
0,31 (7,9) 18 6 (152)
Aluminium 0,06 (1,6) 18 115 (2921)
(6061) 0,12 (3,2) 18 56 (1422)
0,25 (6,4) 18 19 (483)
0,31 (7,9) 18 7 (178)
3.5 TECHNIQUES D’UTILISATION
1. Perçage - des matériaux peuvent être percés avec la tor-
che touchant la pièce à travailler. Lors du perçage de
matériaux plus épais de 6,4 mm (0,25 po) ou plus, sou-
levez immédiatement la torche à une distance de 1,6
mm (0,06 po) après le démarrage de l’arc de coupe. Ceci
réduira le risque que les éclaboussures entrent dans la
torche et évitera la soudure éventuelle de l’extrémité à la
plaque. La torche doit être maintenue à un angle d’en-
viron 30° au démarrage du perçage. Une fois le perçage
terminé, ramenez la torche en position verticale et conti-
nuez la coupe en déplaçant la torche le long de l’objet.
Consultez la figure 3-4.
2. Découpage de grille - pour des redémarrages rapides,
tels que la découpe de grille ou de grosses mailles, ne
lâchez pas la gâchette de la torche. Ceci évite le délai de
2 secondes du flux original du cycle de coupe.
Gamme de vitesse de coupe — Prest-O-Lite® 250
(utilisant de l’air avec des consommables XT à 5,2 bar (75
psi)
REMARQUE :
les vitesses indiquées ici sont typiques pour des coupes
de qualité optimales. Vos vitesses réelles peuvent va-
rier selon la composition des matériaux, les condition
de surface, les techniques utilisées par l’opérateur, etc.
Si la vitesse de coupe est trop rapide, vous risquez de
la rater. Avec des vitesses plus réduites un excédent de
crasse peut saccumuler. En revanche, à des vitesses
trop lentes, larc peut s’éteindre. Le découpage à lair
produit généralement une surface rugueuse sur l’acier
inoxydable et l’aluminium.
C. Accumulation de crasse. (Pour certains matériaux et
épaisseurs, il peut être impossible d’obtenir des coupes
sans présence de crasse).
1. Vitesse de coupe trop rapide ou trop lente.
2. Pression d’air incorrecte.
3. Tuyère ou électrode défectueuse.
D. Double arc. (Orifice de la tuyère endommagé)
1. Pression d’air insuffisante.
2. Tuyère de coupe endommagée.
3. Tuyère de coupe trop lâche.
4. Nombreuses éclaboussures.
E. Arc inégal.
Tuyère de coupe endommagée ou électrode usée.
F. Conditions de coupe instables.
1. Vitesse de coupe incorrecte.
2. Connexions lâches de raccord ou de tuyauterie.
3. Électrode et/ou tuyère de coupe en mauvais
état.
G. Larc principal ne touche pas.
1. Connexions lâches
2. Pièces manquantes de la torche
3. Pression d’air trop élevée ou trop basse
4. Câble de masse incorrectement connecté
H. Durée des consommables insuffisante.
1. Pression d’air incorrecte.
2. Ventilation contaminée.
3.6 PROBLÈMES COMMUNS DE COUPE
Vous trouverez ci-dessous les problèmes communs de -
coupe suivis de la cause probable de chacun. Si des problèmes
sont provoqués par le Prest-O-Lite® 250, consultez la section
d’entretien de ce manuel. Si le problème nest toujours pas
corrigé, contactez votre représentant Prest-O-Lite.
A. Pénétration insuffisante.
1. Vitesse de coupe trop rapide.
2. Tuyère de coupe endommagée.
3. Pression d’air incorrecte.
B. L’arc principal séteint.
Vitesse de coupe trop lente.
SECTION 3 FONCTIONNEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ESAB Prest-O-Lite® 250 Plasma Cutter Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues