Air Hogs Saw Blade Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES / INSTALACIÓN DE LAS PILAS /
EINSETZEN DER BATTERIEN / PLAATSING VAN DE BATTERIJEN / COME INSTALLARE LE BATTERIE / COMO INSTALAR AS PILHAS
HOW TO CHARGE YOUR SAW BLADE™ / COMMENT CHARGER SON SAW BLADE
MC
/ PARA CARGAR TU SAW BLADE™ / AUFLADEN DES SAW BLADE™ /
JE SAW BLADE™ OPLADEN / COME RICARICARE LO SAW BLADE™ / PARA CARREGARES O TEU SAW BLADE™
10
-
12
ADVANCED / AVANCÉ / AVANZADO / FÜR
FORTGESCHRITTENE FLIEGER / VOOR
GEVORDERDEN / AVANZATO /AVANÇADO
CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTENUTO / CONTEÚDO
SAW BLADE
TM/MC
OFF/ON Power
Interrupteur d’alimentation
ON/OFF
Interruptor de
APAGADO/ENCENDIDO
AUS-/EIN-Schalter
AAN-/UIT-schakelaar
Interruttore Acceso/Spento
Interruptor de alimentação
OFF/ON
JAAR
ANNI
ANOS
YRS
ANS
AÑOS
JAHRE
®
AAA BBB CCC
111 222
333
444 555 666 777
e
1. Controller OFF. 2. Pull charge plug out carefully.
3. Heli OFF. 4. Insert charge plug. 5. Controller on CHG.
6. Heli charging. 7. Heli charged.
Things to remember: Before you recharge the battery, wait
10-15 minutes to let the battery cool down.
f
1. Place l’interrupteur de la radiocommande sur OFF.
2. Sors délicatement la prise de charge.
3. Place l’interrupteur
de l’hélicoptère sur OFF.
4. Branche la prise
de charge. 5. Place
l’interrupteur de la
radiocommande sur
CHG. 6. La charge est
en cours.
7. L’hélicoptère est chargé. Choses à se rappeler : Avant de recharger la batterie,
laissez-la refroidir pendant 10 à 15 minutes.
E
1. Apaga el control remoto (OFF). 2. Extrae el enchufe de carga con cuidado.
3. Apaga el helicóptero (OFF). 4. Conecta el enchufe de carga. 5. Pon el interruptor
del control remoto en CHG. 6. El helicóptero está cargando. 7. El helicóptero está
cargado. Cosas para recordar: Antes que recargues la pila, espera entre 10 a 15
minutos para que la pila se enfríe.
d
1. Fernsteuerung AUS. 2. Ladestecker vorsichtig herausziehen.
3. Hubschrauber AUS. 4. Ladestecker anschließen. 5. Fernsteuerung wird
aufgeladen. 6. Hubschrauber wird aufgeladen. 7. Hubschrauber ist aufgeladen.
Nicht vergessen: Vor dem Aufladen des Akkus 10–15 Minuten warten, um ihn
auskühlen zu lassen.
n
1. Afstandsbediening op OFF. 2. Trek de oplaadkabel voorzichtig uit.
3. Helikopter op OFF. 4. Bevestig de stekker van de oplaadkabel.
5. Afstandsbediening op CHG. 6. Helikopter wordt opgeladen. 7. Helikopter is
opgeladen. Opmerking: Voordat je de batterij oplaadt, kun je het best 10 tot 15
minuten wachten totdat de batterij is afgekoeld.
i
1. Spegni il telecomando (OFF). 2. Staccare il cavo di carica con attenzione.
3. Verifica che l’elicottero sia spento (OFF). 4. Inserisci la presa del cavo di carica.
5. Imposta il telecomando sull'opzione di carica. 6. Elicottero in carica.
7. Elicottero carico. Importante: Prima di mettere l’elicottero in carica, attendi
10-15 minuti per consentire alla batteria di raffreddarsi.
p
1. Comando desligado. 2. Retira a ficha de carregamento com cuidado.
3. Helicóptero desligado. 4. Insere a ficha de carregamento. 5. Comando em CHG.
6. Carregamento em curso. 7. Carregamento concluído. A recordar: Antes de
recarregares a pilha, aguarda 10 a 15 minutos para a pilha arrefecer.
LOADING DISKS / COMMENT CHARGER LES DISQUES / RECARGANDO DISCOS / GESCHOSS EINLEGEN /
DE SCHIJVEN VAN DE LADING / DISCHI DI CARICAMENTO / CARREGAMENTO DOS DISCOS
e
Insert disks carefully into Disk Holder on side of heli.
The Disk Holder can hold up to 4 disks at one time.
f
Insère soigneusement les disques dans le porte-disques
latéral. Celui-ci peut en contenir 4.
E
Inserta los discos cuidadosamente en el portadiscos que
encontrarás en el lateral del helicóptero. El portadiscos tiene
capacidad para 4 discos.
d
Die Geschosse vorsichtig in die Geschosshalterung auf
der Seite einlegen. Die Geschosshalterung kann bis zu vier
Geschosse auf einmal fassen.
n
Plaats de schijven voorzichtig in de schijvenhouder aan
de zijkant van de helikopter. Er kunnen maximaal 4 schijven
tegelijk in de schijvenhouder worden geplaatst.
i
Inserire con attenzione i dischi nel porta dischi sul lato
dell’elicottero. Il porta dischi può contenere fino a 4 dischi.
p
Insere os discos com cuidado no carregador de discos na
lateral do helicóptero. O carregador de discos pode armazenar
até 4 discos de uma só vez.
a
a
a
CONTROLLER/CHARGER / RADIOCOMMANDE/CHARGEUR / CONTROL REMOTO/CARGADOR / FERNSTEUERUNG/LADEGERÄT /
AFSTANDSBEDIENING/LADER / TELECOMANDO/CARICABATTERIA / COMANDO/CARREGADOR
Charge Indicator / Indicateur de charge /
Indicador de carga / Ladekontrollleuchte /
Laadindicator / Indicatore di carica /
Indicador de carga
Direction (LEFT/RIGHT) /
Manette de direction (GAUCHE/DROITE) /
Palanca de dirección (IZQUIERDA/DERECHA) /
Richtungssteuerung (LINKS/RECHTS) /
Stuurknuppel (LINKS/RECHTS) /
Leva direzionale (SINISTRA/DESTRA) /
Manípulo de direcção (ESQUERDA/DIREITA)
Power Indicator / Indicateur d’alimentation /
Indicador de potencia / Betriebsbereitschaftsanzeige /
Vermogenindicator /Indicatore di potenza /
Indicador de energia /
Trimmer / Compensateur / Estabilizador /
Trimm-Regler / Regolatore di assetto
Charge Plug Storage / Rangement de la prise de charge /
Almacenamiento del enchufe de carga / Ladestecker-Halterung /
Opbergruimte voor oplaadkabel / Vano presa cavo di carica /
Armazenamento da ficha de carregamento
Power Switch ON/OFF/CHG /
Interrupteur d’alimentation ON/OFF/CHG /
Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO/CARGA /
EIN-/AUS-/LADE-Schalter /
AAN-/UIT-/LADEN-schakelaar /
Interruttore di accensione ACCESO/
SPENTO/RICARICA /
Interruptor de alimentação ON/OFF/CHG
Throttle (UP/DOWN) /
Manette des gaz (HAUT/BAS) /
Palanca de aceleración (ARRIBA/ABAJO) /
Gasknüppel (HOCH/RUNTER) /
Gashendel (OP/NEER) /
Leva della potenza (SU/GIÙ) /
Manípulo de aceleração (CIMA/BAIXO)
TM
MC
x 1 x 7x 2 x 1x 1
x 1
O
I
O
I
O
I
Fly Bar / Perche / Balancín /
Paddelstange / Vliegstang /
Barra stabilizzatrice /
Barra de voo
Upper Rotor / Rotor supérieur /
Hélice superior / Oberer Rotor /
Bovenste rotor / Rotore superiore /
Rotor superior
Lower Rotor / Rotor inférieur /
Hélice inferior / Unterer Rotor /
Onderste rotor / Rotore inferiore /
Rotor inferior
Disk Holder / Porte-disques /
Portadiscos / Geschosshalterung /
Schijvenhouder / Porta dischi /
Carregador de discos
Disk Launcher / Lance-disques /
Lanzadiscos / Geschosswer
fer /
Schijvenwerper / Lancia dischi /
Lançador de discos
Charge Port / Port de charge /
Puerto de carga / Ladeport /
Laadpoort / Presa di ricarica /
Porta de carga
Firing Button / Bouton de mise à feu /
Botón de disparo / Abschusstaste /
Afvuurknop / Pulsante di sparo / Botão de disparo
IR Emitter / Émetteur IR /
Emisor IR / IR-Sender / IR-zender /
Emittente IR / Emissor de IV
Disk Storage / Rangement des disques /
Almacenamiento de discos /
Geschossaufbewahrung / Opbergruimte
voor schijven / Vano dischi /
Armazenamento de discos
a WARNING:
CHOKING HAZARD –
Small parts.
Not for Children under 3 years.
a ATTENTION !
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
INSTRUCTION GUIDE / MODE D’EMPLOI /
GUÍA DE INSTRUCCIONES / BEDIENUNGSANLEITUNG /
GEBRUIKSAANWIJZING / GUIDA PER L’USO /
GUIA DE INSTRUÇÕES
e
1. Open the battery door with a screwdriver (A). 2. If used batteries are present,
remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT
remove or install batteries using sharp or metal tools. 3. Install new batteries as shown
in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment (B). 4. Replace battery door
securely (C). 5. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or
battery disposal.
f
1. Ouvrez le compartiment des piles avec un tournevis (A). 2. Si des piles utilisées
se trouvent dans l’unité, retirez-les en tirant sur chacune d’entre elles. NE PAS utiliser
d’objets pointus ou métalliques pour extraire ou installer les piles. 3. Installez les
nouvelles piles comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-) qui se trouve à l’intérieur
du compartiment des piles (B). 4. Remettez le clapet des piles correctement (C).
5. Vérifiez les lois et réglementations locales afin de recycler et/ou de vous débarrasser
des piles correctement.
E
1. Abre el compartimiento de las pilas con un desarmador (A). 2. Si encuentras pilas
usadas, retira estas pilas del cargador tirando de un extremo de cada pila. NO utilizar
herramientas metálicas o puntiagudas para extraer o instalar las pilas. 3. Instala nuevas
pilas tal como se ilustra en el diagrama de polaridad (+/-) situado en el interior del
compartimiento de pilas (B). 4. Vuelve a colocar la puerta del compartimiento de pilas
con firmeza (C). 5. Infórmate sobre las leyes y reglamentos locales para el correcto
reciclaje y/o desecho de pilas.
d
1. Batteriefachabdeckung mit Hilfe
eines Schraubenziehers öffnen (A).
2. Ggf. vorhandene verbrauchte Batterien
entnehmen (Batterien jeweils an einem
Ende anfassen und herausziehen).
Batterien NICHT mit scharfen oder
metallenen Gegenständen entfernen oder
einlegen. 3. Neue Batterien gemäß der
angezeigten Polarität (+/-) ins Batteriefach
einlegen (B).
4. Batteriefachabdeckung wieder sicher befestigen (C). 5. Verbrauchte Batterien bitte in
der Batteriesammlung im Handel oder über einen Recyclinghof entsorgen.
n
1. Open het batterijenluikje met een schroevendraaier (A). 2. Verwijder oude
batterijen door de batterij aan één uiteinde omhoog te trekken. Verwijder of plaats
batterijen NIET met scherpe of metalen voorwerpen. 3. Plaats nieuwe batterijen met de
tekens in de juiste, getoonde richting (+/-), in het batterijencompartiment (B).
4. Plaats het luikje terug en maak vast (C). 5. Batterijen correct recyclen en/of
weggooien volgens de lokale wetten en regels.
i
1. Aprire lo sportellino del vano batterie usando un cacciavite (A). 2. Se sono
presenti batterie scariche, rimuovetele dall’apparecchio tirando un'estremità di ciascuna
batteria. NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le batterie.
3. Installate nuove batterie come indicato nel diagramma di polarità (+/-) all'interno del
vano batterie (B). 4. Richiudete bene lo sportellino del vano batterie (C). 5. Riciclate e/o
smaltite correttamente le batterie secondo leggi e regolamenti locali.
p
1. Abre a tampa das pilhas com uma chave de fendas (A). 2. Se estiverem colocadas
pilhas usadas, retira-as puxando por uma das extremidades de cada pilha. NÃO retire ou
coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico. 3. Coloca pilhas novas
com a indicação de polaridade (+/-) na direcção assinalada no compartimento (B).
4. Volta a colocar a tampa das pilhas (C). 5. Consulta os regulamentos locais
relativamente à reciclagem e/ou eliminação correcta das pilhas.
1 2
3. FLIGHT CONTROL (After Trimming) / CONTRÔLER SON VOL (après avoir compensé) / CONTROL DE VUELO (Después de la estabilización) /
FLUGSTEUERUNG (nach dem Trimmen) / DE VLUCHT CONTROLEREN (na het trimmen) / MANOVRA IN VOLO (dopo la regolazione d'assetto) /
CONTROLO DO VOO (após a estabilização)
e
Put the helicopter on a smooth surface. Uneven floor surface will affect its
lifting off. Slowly increase the throttle. NOTE: Once the helicopter leaves the ground
it automatically flies forward slowly.
f
Place l’hélicoptère sur une surface plane. Une surface irrégulière pourrait
affecter le décollage. Augmente les gaz doucement. REMARQUE : Une fois que
l’hélicoptère quitte le sol, il vole doucement vers l’avant de manière automatique.
E
Pon el helicóptero sobre una superficie lisa. Los pisos accidentados afectarán
su despegue. Acelera lentamente. NOTA: Una vez que el helicóptero despegue,
automáticamente vuela lentamente hacia adelante.
d
Den Hubschrauber auf eine glatte Oberfläche stellen. Unebene Flächen
beeinträchtigen das Abheben. Langsam mehr Gas geben. HINWEIS: Sobald der
Hubschrauber abgehoben hat, fliegt er automatisch langsam geradeaus.
n
Plaats de helikopter op een glad oppervlak. Het is moeilijk opstijgen als
de vloer oneffen is. Geef langzaam meer gas NB: De helikopter zal na het opstijgen
automatisch langzaam vooruit vliegen.
i
Collocare l’elicottero su una superficie piana. Una superficie irregolare
complicherà il decollo. Aumentare lentamente la potenza. NOTA BENE: una volta che
l’elicottero si stacca dal suolo, vola lentamente in avanti.
p
Coloca o helicóptero numa superfície regular. As superfícies irregulares afectam
a descolagem. Aumenta ligeiramente a aceleração. NOTA: depois de sair do chão, o
helicóptero voa automaticamente para a frente, de forma lenta.
1. TRIMMING / RÉGLAGE DE LA COMPENSATION /
AJUSTAR LA COMPENSACIÓN / TRIMMEN /
STABILIZZAZIONE / ESTABILIZAÇÃO
2. FLYING INDOORS / VOLER À L’INTÉRIEUR / VUELO EN INTERIORES / FLIEGEN IN INNENRÄUMEN / IN HUIS VLIEGEN /
VOLO AL CHIUSO / VOAR DENTRO DE CASA
e
Location – Fly in a wide-open room away from breakable items. Avoid flying
near vents and/or fans, as these may overpower the Saw Blade™ and make it
difficult to control. NOTE: Always get permission to fly your Saw Blade™ indoors.
a
CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers, hair,
eyes and other body parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the flying
heli in your hand when lifting off. DO NOT launch heli near people or animals. Stay
away from obstacles and electrical hazards.
f
Lieu – Vole dans une grande pièce loin de tout objet fragile. Évite de faire
voler le Saw Blade
MC
près d’un ventilateur, car ils pourraient lui donner trop de
puissance, ce qui t’empêcherait de le contrôler correctement.
REMARQUE : Demande toujours la permission avant de faire voler ton Saw Blade
MC
à l’intérieur.
a
MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours
garder le rotor hors de portée des doigts, des cheveux, des yeux ou d’autres parties
du corps. Toujours décoller à partir d’une surface plane. Ne tiens jamais
l’hélicoptère en marche dans tes mains lors du décollage. NE PAS faire décoller
l’hélico près de personnes ou d’animaux. Tiens-toi à distance des obstacles et de
toute source électrique.
E
Ubicación – Vuela en una habitación amplia y abierta lejos de artículos frágiles.
Evita volar cerca de orificios de ventilación y/o ventiladores ya que éstos pueden
dominar el Saw Blade™ y dificultar su control. NOTA: Obtén siempre permiso para
volar tu Saw Blade™ en interiores.
a
ADVERTENCIA: Nunca pongas a volar tu
helicóptero cerca de tu cara. Mantén la hélice alejada de tus dedos, cabellos, ojos y
otras partes de tu cuerpo. Hazlo despegar siempre desde una superficie lisa. Nunca
sujetes el helicóptero en tu mano al realizar el despegue. NO lances el helicóptero
cerca de personas o animales. Mantente alejado de obstáculos y peligros eléctricos.
d
Flugort – Einen großen Raum ohne zerbrechliche Gegenstände wählen. Nicht in
der Nähe von Luftabzügen oder Ventilatoren fliegen, da diese die Kontrolle über den
Saw Blade™ erschweren können. HINWEIS: Stelle immer erst sicher, dass niemand
etwas dagegen hat, dass du den Saw Blade™-Hubschrauber in den jeweiligen
Räumlichkeiten fliegen lässt.
a
ACHTUNG: Den Hubschrauber nie in Richtung
des eigenen Gesichts oder anderer Personen fliegen lassen. Achte darauf, Gesicht,
Haare, Finger und andere Körperteile aus der Reichweite der Rotoren zu halten. Den
Hubschrauber immer von einer flachen Oberfläche aus starten lassen – nie aus der
Hand heraus! Den Hubschrauber NIEMALS in Richtung von Menschen oder Tieren
lancieren. Den Hubschrauber nicht in der Nähe von elektrischen Gefahrenquellen
und anderen Hindernissen benutzen.
n
Locatie – Vlieg in een grote kamer, ver weg van breekbare zaken. Zorg ervoor
dat je niet te dicht bij ventilatieroosters en/of ventilatoren komt aangezien je dan de
controle over je Saw Blade™ kunt verliezen. NB: vraag altijd toestemming om met
je Saw Blade™ in huis te vliegen.
a
OPGELET: Vlieg nooit in de nabijheid van
je gezicht. Houd de rotor van je vingers, haar, ogen en andere lichaamsdelen
verwijderd. Stijg altijd op vanaf een vlak oppervlak. Houd de helikopter nooit in je
hand tijdens het opstijgen. Lanceer de helikopter NIET in de nabijheid van mensen
of dieren. Blijf uit de buurt van hindernissen en elektrische gevaren.
i
Luogo – Far volare l’elicottero in una stanza di grandi dimensioni lontano da
oggetti fragili. Evitare di farlo volare in prossimità di boccole e/o ventilatori che
possono destabilizzare lo Saw Blade™ e renderlo difficile da manovrare.
NOTA BENE: Chiedere sempre il permesso di far volare lo Saw Blade™ in casa.
a
ATTENZIONE: Non fatelo mai volare vicino al viso. Tenere i rotori lontani dalle
dita, dai capelli, dagli occhi e dalle altre parti del corpo. Fatelo sempre decollare da
una superficie piana. Non tenete mai l’elicottero in mano durante il decollo. NON
lanciate l’elicottero vicino a persone o animali. State lontani da ostacoli e fili elettrici.
p
Localização – Voa numa divisão ampla longe de objectos que possam partir.
Evita voar na proximidade de condutas de ventilação e/ou ventoinhas, dado que
estas podem ter mais potência que o Saw Blade™ e torná-lo difícil de controlar.
NOTA: pedir sempre autorização para usar o Saw Blade™ dentro de casa.
a
ATENÇÃO: não usar perto do rosto. Manter o rotor afastado dos dedos,
cabelo, olhos e outras partes do corpo. Levantar voo sempre de uma superfície
plana. Nunca ter o helicóptero em funcionamento na mão ao levantar voo. NÃO
lançar o helicóptero perto de pessoas ou animais. Manter afastado de obstáculos
e perigos eléctricos.
0,5 m – 1,5 m
1
2 3
==
HOW TO FLY YOUR SAW BLADE™ / COMMENT FAIRE VOLER SON SAW BLADE
MC
/ PARA HACER VOLAR TU SAW BLADE™ /
SO FUNKTIONIERT DER SAW BLADE™ / JE SAW BLADE™ LATEN VLIEGEN / COME FAR VOLARE LO SAW BLADE™ / PARA FAZERES VOAR O TEU SAW BLADE™
LAUNCHING MISSILES / LANCER LES MISSILES / LANZAMIENTO DE MISILES / ABFEUERN DER RAKETEN /
RAKETTEN LANCEREN / LANCIO DEI MISSILI / LANÇAMENTO DOS MÍSSEIS
ASSEMBLING TARGETS /
ASSEMBLAGE DES CIBLES
ENSAMBLAJE DE LAS DIANAS /
AUFBAU DER ZIELSCHEIBEN /
DOELWITTEN IN ELKAAR ZETTEN /
MONTAGGIO OBIETTIVI /
MONTAGEM DOS ALVOS
a
WARNING:
Do not aim at eyes or face.
a
ATTENTION !
Ne pas viser les yeux ou le visage.
a
ACHTUNG:
Nicht auf Augen oder Gesicht zielen.
a
AVISO:
Não apontar para os olhos ou rosto.
a
ADVERTENCIA:
No apuntes a los ojos o a la cara.
a
WAARSCHUWING:
Niet naar de ogen of het gezicht richten.
a
AVVERTENZA:
Non puntare verso gli occhi o il viso.
111
222
For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: /
En cas de problème, veuillez consulter la section « DÉPANNAGE » du site Internet sur : / En caso de problema, visite la sección de
“SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en nuestro sitio web en: / Informationen zur Fehlerbehebung befinden sich auf unserer Website: /
Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website: / Per ulteriori domande e informazioni utili sulla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”, visita il nostro sito web: / No caso de perguntas e problemas, consulta o nosso website: /
www.airhogs.com
222
111
a ACHTUNG:
ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
a WAARSCHUWING:
VERSTIKKINGSGEVAAR –
Kleine onderdelen.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
a ATTENZIONE:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli.
Non adatto a bambini al di sotto dei 3 anni.
a AVISO:
PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas. Não
indicado para crianças menores de 3 anos.
a ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas.
No conveniente para niños menores de 3 años.
a
CAUTION: To prevent impact injury, do not use projectiles other than those provided with this toy.
a
MISE EN GARDE : Pour éviter toute blessure, n’utiliser que les projectiles fournis avec ce jouet.
a
ATENCIÓN: Para evitar daños, no usar proyectiles distintos de los que se incluyen con este juguete.
a
ACHTUNG: Um Verletzungen zu verhindern, keine anderen Geschosse als die mitgelieferten Raketen
verwenden.
a
VOORZICHTIG: Gebruik om letsel te voorkomen geen projectielen die niet met dit speelgoed
zijn meegeleverd.
a
ATTENZIONE: Per prevenire ferite da
impatto, non
utilizzare proiettili diversi da quelli forniti con
questo giocattolo.
a
CUIDADO: Use somente os projéteis
inclusos com o brinquedo para evitar qualquer tipo de lesão.
REMOVAL OF STUCK DISKS / RETRAIT DES DISQUES COINCÉS / CÓMO EXTRAR LOS DISCOS ATASCADOS / ENTFERNEN VON EINGEKLEMMTEN GESCHOSSEN /
VASTZITTENDE SCHIJVEN VERWIJDEREN / RIMOZIONE DEI DISCHI INCASTRATI / RETIRADA DE DISCOS OBSTRUÍDOS
e
Insert the stem of the tool into the hole in the bottom of the heli (A) or the flat end
into the firing slot in the front (B) to dislodge a disk stuck in the magazine. NOTE: Only
use tool supplied with heli to dislodge stuck disks (C).
f
Pour retirer un disque coincé dans le canon, insère la tige de l’accessoire dans le
trou situé sous l’hélicoptère (A), ou utilise l’extrémité plate de l’accessoire et insère-la à
l’avant dans le canon (B). REMARQUE : n’utilise que l’accessoire fourni avec
l’hélicoptère pour retirer les disques coincés (C).
E
Introduce el mango de la herramienta en el orificio de la parte inferior del
helicóptero (A) o introduce el extremo plano en la ranura de disparo situada en la parte
frontal (B) para extraer el disco atascado en el cargador. NOTA: Utiliza únicamente la
herramienta incluida con el helicóptero para extraer discos atascados (C).
d
Fahr mit dem Griff des Werkzeugs in das Loch unten am Hubschrauber (A) oder mit
dem flachen Ende in den Schießschacht auf der Vorderseite (B), um das im Magazin
eingeklemmte Geschoss zu entfernen. HINWEIS: Verwende zum Entfernen von
Geschossen nur das mit dem Hubschrauber mitgelieferte Werkzeug (C).
n
Steek de schacht van het gereedschap in het gat in de onderkant van de helikopter
(A) of steek het platte gedeelte in de vuurmond aan de voorzijde (B) om een in het
magazijn vastzittende schijf
los te wrikken.
OPMERKING: gebruik
alleen het met de helikopter
meegeleverde gereedschap
(C) om vastzittende
schijven los te wrikken.
i
Per rimuovere un disco incastrato nel caricatore,
inserisci la parte allungata dello strumento nel foro in
fondo all’elicottero (A), oppure la parte piatta nell’apertura
per fare fuoco davanti all’elicottero (B). NOTA: Utilizza
solo lo strumento fornito con l’elicottero per rimuovere i
dischi incastrati (C).
p
Insira o pino da ferramenta no orifício na parte inferior
do helicóptero (A) ou na extremidade lisa no compartimento de tiro na parte frontal (B)
para desobstruir o disco. OBSERVAÇÃO: Use somente a ferramenta fornecida com o
helicóptero para desobstruir discos (C).
AAA
BBB
CCC
e
1. Aim helicopter. 2. Press fire button. 3. Fire again.
NOTE: Hold button down for rapid fire action.
f
1. Oriente
l’hélicoptère. 2. Appuie sur la gâchette. 3. Recommence.
REMARQUE : maintiens le bouton enfoncé pour tirer en rafale.
E
1. Orienta el helicóptero. 2. Aprieta el gatillo. 3. Hazlo otra
vez. NOTA: mantén pulsado el botón para disparar rápidamente.
d
1. Hubschrauber ausrichten. 2. Abschuss-Taste drücken.
3. Noch einmal drücken. HINWEIS: Für Schnellfeuer den Knopf
gedrückt halten.
n
1. Richt de helikopter. 2. Druk op de
afvuurknop. 3. Vuur opnieuw. OPMERKING: hou de knop
ingedrukt om snel te vuren.
i
1. Prendi la mira con
l’elicottero. 2. Premi il tasto per sparare. 3. Premi di nuovo.
NOTA: tenere premuto il tasto per attivare il lancio rapido.
p
1. Aponta o helicóptero. 2. Prime o botão para disparar.
3. Volta a disparar. NOTA: Mantém o botão pressionado para
efectuar disparos contínuos.
3 4
e
BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 6 x 1.5 V AA alkaline batteries (not
included). - Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults.
- Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment. - Promptly remove dead
batteries from the toy. - Dispose of used batteries properly. - Remove batteries for prolonged
storage. - Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
- DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may
explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/
standard). - DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable
batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals.
f
INFORMATIONS SUR LES PILES : - Fonctionne avec 6 piles alcalines AA 1,5 V (non
fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par
un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer
immédiatement toute pile épuisée du jouet. - Jeter correctement les piles épuisées. - Retirer
les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou
d’un type équivalent à celui recommandé. - NE PAS brûler les piles épuisées. - NE PAS jeter
les piles au feu; elles pourraient exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des
piles usagées, ou des piles de types différents (ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser des
piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles non rechargeables. - NE PAS court-circuiter
les bornes d’alimentation.
E
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: - Necesita 6 pilas alcalinas “AA” de
1.5 V (no incluidas). - Las pilas son objetos pequeños. - El cambio de pilas debe ser
efectuado por adultos.
- Observa el diagrama de polaridad (+/-) situado en el compartimiento
de pilas. - Quita de inmediato las pilas agotadas del juguete. - Elimina las pilas usadas
adecuadamente. - Quita las pilas para realizar un almacenamiento prolongado. - NO incineres
las pilas usadas. - NO eches las pilas al fuego ya que éstas pueden explotar o producir fugas.
- NO mezcles las pilas viejas con las nuevas, tampoco mezcles diversos tipos de pilas (por ej.
alcalinas/corrientes). - NO utilices pilas recargables. - NO recargues las pilas no recargables.
- NO pongas los puntos de intercambio en corto circuito.
d
SICHERHEITSHINWEISE ZUR BATTERIE: - Benötigt 6 x 1,5 V Alkali-Mangan-
Mignon-Batterien (nicht enthalten). - Batterien sind kleine Objekte. - Batterien müssen von
Erwachsenen ausgewechselt werden.
- Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach
beachten. - Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. - Verbrauchte Batterien
ordnungsgemäß entsorgen. - Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen. - Nur
dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. - Verbrauchte Batterien
NICHT verbrennen. - Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen
könnten. - Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen
(z. B. Alkali
Mangan/Standard) NICHT mischen. - KEINE aufladbaren Batterien verwenden.
- Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. - Batteriepole NICHT kurzschließen.
n
VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR DE BATTERIJEN: - Vereist 6 AA alkaline-batterijen van
1,5 V (niet inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het vervangen van batterijen
dient door volwassenen te worden gedaan.
- Hou je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het
batterijvak. - Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. - Zorg voor een
milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen. - Verwijder de batterijen als het speelgoed
voor langere tijd wordt opgeborgen. - Alleen batterijen van het aanbevolen type of een
equivalent daarvan mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand.
- Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken. - Gebruik
oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard) NOOIT
door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen. - Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT
op. - Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten.
i
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DELLE BATTERIE: - Richiede 6 batterie alcaline AA
da 1,5 V (non incluse). - Le batterie sono oggetti di piccole dimensioni. - Le batterie devono
essere sostituite da adulti.
- Segui il diagramma della polarità (+/-) nello scomparto batterie.
- Rimuovi rapidamente le batterie scariche dal giocattolo. - Smaltisci correttamente le batterie
usate. - Rimuovi le batterie quando il prodotto non deve essere usato per periodi prolungati.
- Usa solo batterie del tipo consigliato o di tipo equivalente.
- NON bruciare le batterie usate.
- NON smaltire le batterie usate nel fuoco, perché possono
esplodere o lasciar fuoriuscire il
contenuto. - NON combinare batterie vecchie e nuove o tipi di batterie diverse (ad esempio
alcaline e standard). - NON usare batterie ricaricabili. - NON ricaricare batterie non ricaricabili.
- NON collegare in corto circuito i terminali.
e
Your Saw Blade™ is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPO BATTERY
INSTRUCTIONS: - Never charge battery unattended. - Charge battery in isolated area. Keep
away from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the
batteries exploding, overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify heat, or short
circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or
subject to strong impacts. - Do not allow the batteries or connectors to get wet. - Only charge
the batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the
device specified by Spin Master™. - Carefully read the instruction guide and use the batteries
correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire
extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
f
Ton Saw Blade
MC
est pourvu d’une batterie lithium-polymère. INSTRUCTIONS
PROPRES À LA BATTERIE LiPo : - Surveiller la batterie lors du chargement. - Charger la
batterie dans un endroit isolé. Tenir à distance de toute matière inflammable. - Protéger des
rayons du soleil. Une batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter,
modifier, chauffer ou court-circuiter une batterie. Ne pas la mettre au feu ou la laisser dans un
endroit chaud. - Ne pas laisser tomber une batterie ou la soumettre à des chocs. - Ne pas
laisser une batterie ou ses connecteurs prendre l’eau. - N’utiliser que le chargeur indiqué par
Spin Master
MC
pour recharger la batterie. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué
par Spin Master
MC
. - Lire le mode d’emploi avec attention et utiliser correctement la batterie.
- Dans le cas peu probable d’une fuite ou d’une explosion, utiliser du sable ou un extincteur.
- La batterie doit être recyclée ou jetée comme il convient.
E
Tu Saw Blade™ está equipado con una pila de polímero de litio.
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE LA PILA LiPO: - No cargues jamás las pilas sin
vigilancia. - Carga las pilas en una zona aislada. Mantenerlas lejos de materiales inflamables.
- No las expongas a la luz solar directa. Existe el riesgo de que las pilas exploten, se
sobrecalienten o se incendien. - No desmontes, modifiques, calientes o pongas en
cortocircuito las pilas. No las coloques al fuego ni las dejes en lugares calientes. - No las
dejes caer ni las sometas a impactos fuertes. - No permitas que las pilas o los conectores se
mojen. - Carga las pilas únicamente con el cargador de pilas especificado por Spin Master™.
- Utiliza las pilas solo en el aparato especificado por Spin Master™. - Lee cuidadosamente la
guía de instrucciones y utiliza las pilas correctamente. - En el improbable caso de fugas o de
explosión de la pila, utiliza arena o un extinguidor de productos químicos. - Las pilas deben
ser debidamente recicladas o eliminadas.
d
Der Saw Blade™ ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. HINWEISE FÜR
DEN LITHIUM-POLYMER-AKKU: - Den Akku nie unbeaufsichtigt auswechseln. - Den Akku an
einem isolierten Ort aufladen. Von entflammbaren Materialien fernhalten. - Keinem direkten
Sonnenlicht aussetzen. Der Akku könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden.
- Den Akku nicht auseinandernehmen, die Temperatur verändern oder kurzschließen. Nicht in
Feuer legen oder auf heißen Stellen lagern. - Nicht fallen lassen oder starken Stößen
aussetzen. - Den Akku und die Anschlüsse nicht nass werden lassen. - Den Akku nur mit dem
angegebenen Spin Master™-Ladegerät laden. - Den Akku nur in dem von Spin Master™
angegebenen Gerät verwenden. - Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und den
Akku ordnungsgemäß verwenden. - In dem unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer
Explosion des Akkus, Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden. - Batterien
müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
n
In je Saw Blade™ zit een lithium-polymeerbatterij (LiPO). SPECIALE INSTRUCTIES
VOOR DE LiPO-BATTERIJ: - Laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op in
een afgeschermde omgeving. Hou de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de
batterij niet bloot aan direct zonlicht. De batterij kan dan
mogelijk ontploffen, oververhit raken
of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig
de warmtetoevoer niet en veroorzaak
evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur
en laat deze niet achter in warme
omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken.
- Voorkom dat de batterij of contactpunten nat worden. - Laad de batterij alleen op met de
gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door Spin
Master™ gespecificeerde batterij. - Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de
batterij op de juiste manier. - Gebruik in
het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage
zand of een chemische brandblusser
voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke
afvalverwerking van de batterij.
i
L’aereo Saw Blade™ è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI SPECIALI
PER LE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO - Non caricare mai le batterie senza supervisione.
- Carica le batterie in un’area isolata. Tienile lontane da materiali infiammabili. - Non esporle
alla luce solare diretta. Le batterie possono esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non
smontare, modificare, scaldare o mettere in cortocircuito le batterie. Non buttarle nel fuoco
o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le
batterie o i connettori si bagnino. - Carica le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™
specificato. - Usa le batterie solo nel dispositivo specificato da Spin Master™. - Leggi
attentamente le istruzioni della guida e usa le batterie nel modo corretto. - Nel caso
improbabile di perdite o esplosioni, usa sabbia o un estintore chimico per la batteria.
- Le batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente.
p
O Saw Blade™ está equipado com uma pilha de lítio polímero.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A PILHA DE LÍTIO POLÍMERO: - Supervisionar sempre o
carregamento da pilha. - Carregar a pilha numa área isolada. Manter afastada de materiais
inflamáveis. - Não expor a luz solar directa. A pilha poderá explodir, sobreaquecer ou entrar
em ignição. - Não desmontar, modificar, aquecer ou provocar curto-circuito da pilha. Não
colocar no fogo ou deixar em locais quentes. - Não deixar cair ou sujeitar a impactos fortes.
- Não permitir que a pilha ou conectores se molhem. - Carregar a pilha apenas com o
carregador Spin Master™ específico. - Usar a pilha apenas no dispositivo especificado pela
Spin Master™. - Ler cuidadosamente o manual de instruções e usar a pilha correctamente.
- Na eventualidade improvável de fuga ou explosão, usar areia ou um extintor químico.
- A pilha deverá ser reciclada ou eliminada de forma adequada.
a
a
a
e
NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong
electro-magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely
off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another
location and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries
may not allow full function.
f
REMARQUE : de fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou
interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre
complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer
de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner
correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles.
E
NOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el
funcionamiento normal del producto. Para reiniciarlo, apagarlo y volver a encenderlo.
Si el producto sigue sin funcionar normalmente, cambiar de zona de uso y volver a intentarlo.
Las pilas usadas pueden impedir que el producto funcione correctamente. Para tener un
rendimiento optimo, cambiar las pilas.
d
HINWEIS: Falls der Hubschrauber nicht wie vorgesehen funktioniert, könnte dies an
starken elektromagnetischen Störungen liegen. Setzen Sie die Einstellungen zurück, indem
Sie den Hubschrauber aus- und wieder einschalten. Sollte dies die Fehlfunktion nicht
beheben, bringen Sie den Hubschrauber an einen anderen Ort und versuchen Sie es erneut.
Achten Sie auch darauf, bei Bedarf die Batterien auszutauschen, da schwache Batterien die
Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können.
n
NB: Als het product niet naar behoren functioneert of het wordt gestoord, kan dit aan een
sterke elektromagnetische storing liggen. Schakel het product helemaal uit en schakel het
opnieuw in voor een reset. Als het product dan nog niet functioneert, probeer het in een
andere ruimte nog eens. Vervang bijna lege batterijen zodat het product goed kan blijven
functioneren.
i
NOTA BENE: Se il normale funzionamento del prodotto risulta disturbato o interrotto, la
cosa può essere causata da una forte interferenza elettromagnetica. Per resettare il prodotto,
spegnerlo completamente e poi riaccenderlo. Se non torna a funzionare normalmente,
spostare il prodotto altrove e riprovare. Per assicurare normali prestazioni, sostituire le
batterie, in quanto batterie poco cariche possono non consentite il regolare funzionamento.
p
NOTA: se o funcionamento normal do produto for perturbado ou interrompido, fortes
interferências electromagnéticas podem ser a causa do problema. Para reiniciar o produto,
este deverá ser completamente desligado e, depois, ligado novamente. Se não voltar a
funcionar normalmente, deverá mover-se o produto para outro local e tentar novamente. Para
garantir um desempenho normal, mudar as pilhas, pois as pilhas gastas podem limitar o
funcionamento completo do produto.
e
Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when
power switch is turned ON. - Turn off controller/charger and helicopter when not in use.
- Remove battery from controller/charger when not in use. - Parental guidance is
recommended for the flight. - Keep your helicopter in your sight so that you can supervise it
all the time. - New alkaline batteries are recommended for use in controller/charger to obtain
maximum performance. - Users should keep strict accordance with the instruction manual
while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for the Li-Poly
rechargeable battery used in your Saw Blade™. Do not use it to charge any battery other than
that in the helicopter.
f
Consignes de Sécurité : - gardez les mains, cheveux et vêtements larges à l’écart de
l’hélice lorsque le commutateur est sur la position ON (marche). - Éteignez l’émetteur et
l’hélicoptère lorsque ceux-ci ne sont pas en service. - Retirez la pile de l’émetteur lorsqu’il
n’est pas en service. - La surveillance d’un adulte est recommandée lors du vol. - Gardez votre
hélicoptère en vue afin d’en assurer la surveillance. - L’utilisation de piles neuves alcalines est
recommandée pour l’émetteur afin d’assurer une performance optimale. - Faites fonctionner
l’appareil en vous conformant strictement aux manuels d’instructions. - L’èmetteur-chargeur
est propre à la batterie Li-Poly utilisée dans l’avion. Ne pas l’utiliser pour charger d’autres
batteries quelconques.
E
Precauciones de seguridad: - Mantener las manos, cabello y ropa suelta alejados de la
hélice cuando el interruptor de corriente esté ENCENDIDO. - Apagar el transmisor y el
helicóptero cuando no estén en uso. - Sacar la pila del transmisor cuando no esté en uso.
- Se recomienda la supervision de un adulto. - Mantén tu helicóptero a la vista para que
puedas supervisarlo en todo momento. - Se recomienda usar pilas nuevas y alcalinas en el
transmisor para obtener mejor y máximo rendimiento. - Los usuarios deben mantenerse
estrictamente apegados al manual de instrucciones mientras operan el producto. - Tu
cargador transmisor está hecho a la medida para la pila recargable de polímero de litio usada
en el Saw Blade™. No lo uses para cargar ninguna pila que no sea la del helicóptero.
d
Sicherheitshinweise: - Hände, Haare und lose Kleidung außerhalb der Reichweite der
Rotoren halten, wenn der Hubschrauber eingeschaltet ist. - Steuer- und Ladegerät sowie
Hubschrauber bei Nichtbenutzung ausschalten. - Bei längerer Nichtbenutzung Batterie aus
Steuer- und Ladegerät entnehmen. - Alle Flüge sollten durch einen Erwachsenen überwacht
werden. - Den Hubschrauber immer im Blick behalten. - Um maximale Leistungsfähigkeit zu
gewährleisten, sollten im Steuer- und Ladegerät neue Alkalibatterien verwendet werden. - Die
Bedienungsanleitung ist unbedingt in allen Punkten einzuhalten. - Das Steuer- und Ladegerät
ist genau auf den im Saw Blade™ verwendeten Lithium-Polymer-Akku abgestimmt. Es darf
daher nicht zum Aufladen anderer Akkus verwendet werden.
n
Veiligheidsvoorzorgen: - Houd handen, haar en loshangende kleding uit de buurt van de
rotoren als de aan-/uitschakelaar in de stand AAN staat. - Schakel de controller/lader en
helikopter uit als je ze niet gebruikt. - Haal de batterij uit de controller/lader als je die niet
gebruikt. - Ouderlijk toezicht tijdens de vlucht is aanbevolen. - Houd je helikopter altijd binnen
je gezichtsbereik, zodat je hem nooit uit het oog verliest. - Voor de beste resultaten zijn nieuwe
alkalische batterijen aanbevolen voor gebruik in de controller/lader. - Deze handleiding altijd
nauwgezet volgen als je met het product werkt. - Je controller/lader is speciaal aangepast aan
de herlaadbare LiPo-batterij in je Saw Blade™. Niet gebruiken om een andere batterij op te
laden dan die in de helikopter.
i
Precauzioni di sicurezza: - Tenere le mani, i capelli e i capi di vestiario lontani dai rotori
quando l’interruttore è acceso. - Spegnere il telecomando/caricabatteria e l’elicottero quando
non li si usa. - Togliere le batterie dal telecomando/caricabatteria quando non lo si usa.
- Si raccomanda la sorveglianza di un adulto durante il volo. - Mantenere sempre visibile
l’elicottero per poterlo controllare continuamente. - Per ottenere le migliori prestazioni si
raccomanda di usare pile alcaline nuove nel telecomando/caricabatteria. - Rispettare sempre
rigorosamente le istruzioni del manuale durante l’uso del prodotto. - Il telecomando/
caricabatteria è progettato appositamente per la batteria ricaricabile Li-Po usata nello Saw
Blade™. Non usarlo per caricare batterie diverse da quella contenuta nell’elicottero.
p
Precauções de segurança: - Manter as mãos, cabelo e roupa solta longe dos rotores
quando o interruptor de alimentação estiver ligado. - Desligar o comando/carregador e o
helicóptero quando não estiverem a ser utilizados. - Remover as pilhas do comando/
carregador quando não estiver a ser utilizado. - Recomenda-se a supervisão de um adulto
durante a utilização. - Manter sempre o helicóptero no campo de visão. - Recomenda-se a
utilização de pilhas alcalinas novas no comando/carregador para obter o máximo
desempenho. - Os utilizadores deverão seguir estritamente o manual de instruções durante a
utilização do produto. - O comando/carregador foi feito especialmente para a pilha
recarregável de lítio polímero usada no Saw Blade™. Não deverá ser utilizado para carregar
nenhuma outra pilha além da incluída no helicóptero.
e
Note: - Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries.
- Under the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require
user to reset the toy.
f
Remarque : - La surveillance parentale est recommandée lors de l’installation ou du
remplacement des piles. - Dans un environnement avec décharge électrostatique, l’échantillon
pourrait mal fonctionner et exiger que l’utilisateur réinitialise l’échantillon.
E
Nota: - Siempre saca las pilas del juguete cuando no se vaya a usar por un periodo
prolongado (solamente el control y el cargador). - Limpia el juguete suavemente con un paño
húmedo limpio. - Mantén el juguete alejado del calor directo. - No sumerjas el juguete en agua
ya que puede dañar los ensamblajes electrónicos.
d
Hinweis: - Das Austauschen von Batterien sollte grundsätzlich unter Aufsicht von
Erwachsenen erfolgen. - In einer Umgebung mit hoher statischer Aufladung kann es zu
Fehlfunktionen des Spielzeugs kommen. Dieses muss ggf. rückgesetzt werden.
n
NB: - Ouderlijk toezicht is aanbevolen voor het plaatsen of vervangen van de batterijen.
- In een omgeving met elektrostatische ontlading kan het speelgoed slecht functioneren en
moet het misschien opnieuw worden ingesteld.
i
Nota bene: - Si raccomanda la supervisione di un adulto durante l’installazione o la
sostituzione delle batterie. - In ambienti ove siano presenti cariche elettrostatiche, il giocattolo
può non funzionare correttamente e può essere necessario resettarlo.
p
Nota: - Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a instalação ou substituição
das pilhas. - Num ambiente com descargas electrostáticas, o brinquedo poderá não funcionar
correctamente e o utilizador terá de reiniciá-lo.
e
Care and Maintenance: - Always remove batteries from the toy when it is not being used
for a long period of time (controller/charger only). - Wipe the toy gently with a clean damp
cloth. - Keep the toy away from direct heat. - Do not submerge the toy in water. This can
damage the electronic assemblies.
f
Soin et entretien : - Retirez toujours les piles du jouet lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
une longue période (commande uniquement). - Essuyez soigneusement le jouet à l’aide d’un
chiffon humide et propre. - Tenez le jouet éloigné de la chaleur directe. - Ne submergez pas le
jouet dans l’eau; cela pourrait endommager les circuits électroniques.
E
Cuidado y Mantención: - Retira siempre las pilas del juguete cuando no esté en uso
durante un tiempo prolongado (solo del control remoto). - Limpia el juguete cuidadosamente
con un paño húmedo. - Mantén el juguete lejos del calor directo. - No sumerjas el juguete en
el agua. Esto puede averiar los conjuntos electrónicos.
d
Pflege und Wartung: - Bei längerer Nichtbenutzung des Spielzeugs immer die Batterien
entfernen. (Gilt nur für das Lade- und Steuergerät.) - Das Spielzeug zur Reinigung vorsichtig
mit einem sauberen, feuchten Lappen abwischen. - Das Spielzeug vor Hitze schützen. - Das
Spielzeug nicht in Wasser tauchen. Dadurch könnte seine Elektronik beschädigt werden.
n
Zorg en onderhoud: - Batterijen altijd uit het speelgoed halen als het lange tijd niet zal
worden gebruikt (geldt alleen voor controller/lader). - Het speelgoed voorzichtig met een
schone, vochtige doek schoonmaken. - Het speelgoed uit de nabijheid van directe
warmte houden. - Het speelgoed niet in water onderdompelen. Dit kan de elektronische
onderdelen beschadigen.
i
Cura e manutenzione: - Togliere sempre le batterie dal giocattolo quando non lo si usa
per qualche tempo (solamente per quanto riguarda il telecomando/caricabatteria).
- Pulire delicatamente il giocattolo con un panno pullito inumidito. - Tenere il giocattolo
lontano dalle fonti di calore. - Non immergere il giocattolo in acqua. Ciò può danneggiare i
componenti elettronici.
p
Cuidado e manutenção: - Remover sempre as pilhas do brinquedo quando não
for utilizado durante um longo período de tempo (apenas comando/carregador).
- Limpar gentilmente o brinquedo com um pano húmido. - Manter o brinquedo afastado
de fontes de calor directas. - Não submergir o brinquedo em água. Tal poderá danificar as
peças electrónicas.
e
Special Note to Adults: - Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other
parts. In the event of any damage, the toy must not be used with the controller/charger until
the damage has been repaired. - This toy is not intended for children under 3 years old. - This
toy must only be used with the recommended controller/charger. - Do not try to charge other
batteries with controller/charger.
f
Remarque à l’attention des adultes : - Examinez régulièrement la prise, l’enceinte
et les autres pièces pour repérer tout dommage. En cas de dommage, le jouet ne doit pas être
utilisé avec la commande jusqu’à ce que le dommage soit réparé. - Ce jouet n’est pas conçu
pour les enfants âgés de moins de trois ans. - Ce jouet ne doit être utilisé qu’avec le chargeur
recommandé. - N’essayez pas de charger d’autres piles avec la commande.
E
Nota especial para los adultos: - Revise el juguete periódicamente para asegurarse de
que no existan daños en el enchufe, protección y otras piezas. En el caso de cualquier daño,
el juguete no debe ser usado con el control y cargador hasta que el daño haya sido
reparado. - Este juguete no es para niños de menos de 3 años de edad. - Este juguete solo
debe ser usado con el cargador recomendado. - No trate de cargar otras pilas con el control
y cargador.
d
Hinweise an die Erwachsenen: - Überprüfen Sie das Spielzeug regelmäßig auf Schäden
am Ladestecker, Gehäuse und an anderen Teilen. Im Fall von Beschädigungen dürfen
Spielzeug und Ladegerät erst nach einer Reparatur erneut verwendet werden. - Dieses
Spielzeug eignet sich nicht für Kinder unter 3 Jahren. - Dieses Spielzeug darf nur mit dem
mitgelieferten Ladegerät verwendet werden. - Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum
Aufladen anderer Akkus.
n
Speciale waarschuwing voor volwassenen: - Controleer regelmatig op beschadiging aan
de plug, behuizing en andere onderdelen. Het speelgoed mag niet worden gebruikt wanneer
de controller/lader enigszins beschadigd is. Repareer eerst de beschadiging. - Het speelgoed
is niet gemaakt voor kinderen jonger dan 3 jaar oud. - Dit speelgoed mag uitsluitend worden
gebruikt met de aanbevolen controller/lader. - Geen andere batterijen opladen met de
controller/lader.
i
Nota speciale per gli adulti: - Esaminare regolarmente la spina, l’involucro o altre parti
per eventuali danni. In caso di danni, il giocattolo non va usato col telecomando/
caricabatteria fino a quando il danno non sia stato riparato. - Questo giocattolo non è adatto ai
bambini sotto i 3 anni d’età. - Questo giocattolo va usato solamente col telecomando/
caricabatteria raccomandato. - Non cercare di caricare altre batterie con il
telecomando/caricabatteria.
p
Nota especial para adultos: - Verifique regularmente se o cabo, estrutura e outras peças
estão danificados. Na eventualidade de danos, o brinquedo não deverá ser utilizado com o
comando/carregador até que seja reparado. - Este brinquedo não se destina a crianças com
menos de 3 anos. - Este brinquedo deverá ser utilizado apenas com o comando/carregador
recomendado. - Não tente carregar outras pilhas com o comando/carregador.
5 6
Air Hogs
®
, related trademarks & © 2012 Spin Master Ltd. All rights reserved. This
product conforms to safety requirements of EN-71. • Please retain this information for
future reference. • Please remove all packaging materials before giving to children.
• An adult should periodically check this toy to ensure no damage or hazards exist, if so,
remove from use. • Children should be supervised during play. • Keep addresses and
phone numbers for future reference. • The item inside this package may vary from the
photographs and/or illustrations. MADE IN CHINA.
Air Hogs
®
, les marques de commerce apparentées et © 2012 Spin Master Ltd. Tous
droits réservés. Ce produit est conforme aux normes de sécurité EN-71. • Veuillez
conserver ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. • Enlever tout l’emballage
avant de donner ce produit à des enfants. • Un adulte doit régulièrement vérifier l’état de
ce jouet afin de s’assurer qu’il n’a subi aucun dommage et ne représente aucun danger.
Dans le cas contraire, en interrompre l’utilisation. • Les enfants doivent être surveillés
lorsqu’ils jouent. • Veuillez garder les adresses et les numéros de téléphone pour
consultation ultérieure. • L’objet dans cet emballage peut différer des photographies
et/ou des illustrations. FABRIQUÉ EN CHINE.
Air Hogs
®
, las marcas comerciales afines y © 2012 Spin Master Ltd. Todos los derechos
reservados. Este producto cumple con las normas de seguridad EN-71. • Conserve esta
información para futuras referencias. • Retire todo el material de empaque antes de
dar el producto a los niños. • Un adulto debe verificar el juguete de vez en cuando para
asegurar que no hay daños ni riesgos. Si se encuentran daños, abandona su uso.
• Los niños deben ser supervisados mientras juegan. • Conserve las direcciones y los
números de teléfono para futuras referencias. • El artículo dentro de este empaque
puede variar de las fotografías y/o ilustraciones. HECHO EN CHINA.
Air Hogs
®
, zugehörige Marken und © 2012 Spin Master Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Produkt entspricht den Sicherheitsbestimmungen laut EN-71. • Bitte bewahren
Sie diese Informationen so auf, dass Sie ggf. auf sie zurückgreifen können. • Entfernen
Sie bitte sämtliche Verpackungsmateralien, ehe Sie das Spielzeug einem Kind
aushändigen. • Ein Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug
keine Gefahr darstellt, und es gegebenenfalls entfernen. • Kinder sollten beim Spielen
beaufsichtigt werden. • Adressen und Telefonnummern bitte aufbewahren. • Das Produkt
in dieser Verpackung kann von den Fotos und/oder Abbildungen abweichen.
HERGESTELLT IN CHINA.
Air Hogs
®
, gerelateerde handelsmerken en © 2012 Spin Master Ltd. Alle rechten
voorbehouden. Dit product voldoet aan de veiligheidseisen van EN-71. • Bewaar deze
informatie voor toekomstig gebruik. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal voordat
kinderen met het speelgoed spelen. • Een volwassene dient dit speelgoed regelmatig te
controleren op schade en gevaren. Indien het speelgoed is beschadigd of indien er een
gevaarlijke situatie kan ontstaan, dient het product te worden weggegooid. • Ouderlijk
toezicht is vereist als kinderen met dit speelgoed spelen. • Bewaar de adressen en
telefoonnummers voor toekomstig gebruik. • Het voorwerp in deze verpakking wijkt
mogelijk af van de foto’s en/of illustraties. GEFABRICEERD IN CHINA.
Air Hogs
®
e i termini correlati sono marchi commerciali e © 2012 Spin Master Ltd.
Tutti i diritti riservati. Questo prodotto è conforme ai requisiti di sicurezza di EN-71.
• Conservare queste informazioni per riferimento futuro. • Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio prima di dare il giocattolo a un bambino. • Un adulto dovrà esaminare
periodicamente questo giocattolo per verificare che non siano presenti danni o rischi; in
tal caso cessarne l'uso. • È necessaria la supervisione di un adulto durante il gioco.
• Conservare indirizzi e numeri di telefono per riferimento futuro. • L’oggetto contenuto
in questa confezione può essere diverso dalle foto e/o illustrazioni. FABBRICATO IN CINA.
Air Hogs
®
, marcas comerciais relacionadas e © 2012 Spin Master Ltd. Todos os direitos
reservados. Este produto cumpre as normas de segurança EN-71. • Guardar esta
informação para futura referência. • Remover toda a embalagem antes de dar este
produto a crianças. • Um adulto deverá verificar periodicamente este brinquedo para
garantir que não existem estragos ou perigos; se sim, não deve continuar a ser utilizado.
• As crianças deverão brincar sob supervisão. • Guardar moradas e números de telefone
para futura referência. • O item dentro desta embalagem poderá variar das fotografias
e/ou ilustrações. FABRICADO NA CHINA.
20051579, 20055605 EML REV 0
T44427_0001_20051579_EML_IS_R1
e
Contains 1 x 3.7 V LiPo battery(s). Batteries or battery packs must be recycled
or disposed of properly. When this product has reached the end of its useful life it
should not be disposed of with other household waste. The Waste Electrical and
Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be
treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize the impact
on the environment and human health from soil and water contamination by any hazardous
substances, decrease the resources required to make new products and avoid using up landfill
space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The
“wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical and electronic
equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a similar new one. For
other options, please contact your local council.
f
Contient 1 piles Li-Po 3,7 V. Les piles ou les batteries doivent être correctement recyclées ou
éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets
ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d’être éliminé selon les meilleures
techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de
pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur
la santé et sur l’environnement. Cela diminue également la quantité de ressources nécessaires à la
fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d'enfouissement. Veuillez
apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le
symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte
respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous
pouvez également retourner les produits en fin de vie à votre détaillant lors de l’achat d’un produit
similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune.
E
Contiene 1 pila(s) LiPo de 3,7 V. Las pilas o las baterías deben ser recicladas o desechadas de
manera apropiada. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, no lo deseches como
residuo doméstico. La normativa exige que se recoja de forma separada para que pueda tratarse
con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el
impacto que la contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el
medio ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos
productos y se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabora desechando este producto de
forma adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas significa que debería recogerse como
residuo de aparatos eléctricos y electrónicos. Puedes devolver un producto antiguo en tu
establecimiento habitual cuando adquieras un producto nuevo similar. Si deseas obtener más
información, consulta con las autoridades locales.
d
Enthält 1 Lithium-Polymer-Akku 3,7 V Batterie(n). Batterien oder Akkus müssen recycelt oder
ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung (EAG-VO) sieht vor, dass das Gerät
separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lassen sich
die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und das
Grundwasser in den menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnten, minimieren, die für die
Herstellung neuer Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien
sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das Gerät nicht über den Hausmüll
entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für
Elektro-und Elektronikgeräten entsorgt werden muss. In Österreich und Belgien, eventuell auch in
Deutschland, können alte Geräte beim Kauf eines neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel
zurückgegeben werden. Alte Geräte können auch an speziellen Abgabestellen in Ihrer Gemeinde
oder im Rahmen von Sammel-und Verwertungssystemen entsorgt werden.
n
Bevat 1 LiPo-accu van 3,7 V-batterij(en). Batterijen en accu’s dienen op de juiste wijze te
worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt,
mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet moet het
afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare
recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid
van grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoffen geminimaliseerd, hoeven er minder
bronnen te worden gebruikt om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel
vol. Draag uw steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden! Het
afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld als elektrische en
elektronische afvalapparatuur. U kunt een oud product inruilen bij uw detailhandelaar wanneer u
een vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met uw gemeente.
i
Contiene uno pacco batteria/e LiPo. Le batterie e le loro confezioni devono essere riciclate o
smaltite correttamente.Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a
fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente,
in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusive del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.152/2006
(parte 4 art.255).
p
Contém uma pilha(s) de lítio polímero de 3,7 V. As pilhas ou baterias deverão ser recicladas
ou eliminadas de forma adequada. Quando este produto alcançar o fim da sua vida útil não deverá
ser eliminado junto dos resíduos domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em separado para
posterior tratamento usando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta
forma, minimiza-se o impacto no ambiente e saúde humana da contaminação do solo e água por
substâncias perigosas, diminui-se os recursos necessários para fabricar novos produtos e
evita-se o esgotamento do espaço em aterros sanitários. Colabore mantendo este produto fora da
rede de recolha de resíduos urbanos! O símbolo do “caixote do lixo barrado com uma cruz”
significa que o produto deverá ser recolhido como “resíduo de equipamento eléctrico e
electrónico”. Pode devolver um produto antigo à loja quando compra outro semelhante. Contacte
as autoridades locais relativamente à disponibilidade de outras opções.
3. FLIGHT CON
FLUGSTEUE
CONTROL
a
Battery requirement for Saw Blade™ / Exigences liées à la pile du
Saw Blade
MC
/ Requisitos de pilas para el helicóptero Saw Blade™ /
Akku-Angaben (Saw Blade™) / Batterijspecificaties voor Saw Blade™
/ Batterie per lo Saw Blade™ / Requisito da pilha para o Saw Blade™:
Power Supply / Bloc d’alimentation / Alimentación de electricidad / Netzspannung /
Voeding / Alimentazione / Fonte de alimentação:
Rating: DC 3.7 V, 1.8 W / Calibre : 3,7 V c.c., 1,8 W / Especificaciones: Corriente directa
de 3,7 V, 1,8 watts / Nennleistung: 3,7 V; 1,8 W Gleichstrom / Nominale waarde:
gelijkstroom 3,7 V, 1,8 W / Dati: CC a 3,7 V, 1,8 W / Potência: 3,7 V CC, 1,8 W
Batteries: 1 x 3.7 V Li-Poly Rechargeable Battery Pack / Piles : 1 bloc-piles rechargeable
Li-Poly de 3,7 V / Pilas: 1 paquete de pilas recargables de polímero de litio de 3,7 V /
Batterien: 1 x 3,7 V Lithium-Polymer-Akku / Batterijen: 1 x 3,7 V herlaadbare
LiPo-batterijdoos / Batteries: 1 x pacco batteria ricaricabile Li-Po a 3,7 V / Pilhas: 1 pilha
recarregável de lítio polímero de 3,7 V
Requires 1 x 3.7 V Li-Poly Rechargeable Battery Pack (included) / Requiert 1 bloc-piles
rechargeable Li-Poly de 3,7 V (compris) / Requiere 1 paquete de pilas recargables de
polímero de litio de 3,7 V (viene incluido) / Erfordert einen 3,7 V Lithium-Polymer-Akku
(enthalten) / 1 x 3,7 V herlaadbare LiPo-batterijdoos nodig (meegeleverd) / Richiede 1 x
pacco batteria ricaricabile Li-Po a 3,7 V (fornito) / Requer 1 pilha recarregável de lítio
polímero de 3,7 V (incluída)
Battery requirement for Controller/charger: / Exigences
liées aux piles de la commande / Requisitos de
pilas para el controlador/cargador / Batterieangaben
(Steuer- und Ladegerät) / Batterijspecificaties voor
controller/lader / Batterie per il telecomando/caricabatteria / Requisitos das
pilhas para o comando/carregador:
Power Supply / Bloc d’alimentation / Alimentación de electricidad /
Netzspannung / Voeding / Alimentazione / Fonte de alimentação:
Rating: DC 9 V, 0.45 W / Calibre : 9 V c.c., 0,45 W / Especificaciones:
Corriente directa de 9,0 V, 0,45 watts / Nennleistung: 9 V; 1,8 W Gleichstrom /
Nominale waarde: gelijkstroom 9 V, 0,45 W / Dati: CC a 9 V, 0,45 W /
Potência: 9 V CC, 0,45 W
Batteries: 6 x 1.5 V “AA”/LR6/AM3 / Piles : 6 piles AA de 1,5 V/LR6/AM3 /
Pilas: 6 pilas “AA” de 1,5 V / Batterien: 6 AA/LR6/AM3-Batterien (1,5 V) /
Batterijen: 6 x 1,5 V AA/LR6/AM3 / Batterie: 6 x pile AA/LR6/AM3 da 1,5 V /
Pilhas: 6 pilhas “AA”/LR6/AM3 de 1,5 V
Requires 6 x 1.5 V "AA" size batteries (not included) / Requiert 6 piles AA de 1,5
V (non incluses) / Requiere 6 pilas “AA” de 1,5 V (no incluidas) / Erfordert 6
LR6-Alkalibatterien (AA) (nicht enthalten) / Zes 1,5 volt AA batterijen nodig
(niet meegeleverd) / Richiede 6 x pile tipo AA da 1,5 V (non fornite) / Requer 6
pilhas “AA” de 1,5 V (não incluídas)
e
PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed,
product disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not puncture,
cut, tear, compress or deform product during disassembly. Ensure product is turned off, then
use a screw driver to remove all screws. Separate product body halves to expose internal
electronics. When battery is visible in its entirety use scissors to cut a single battery wire,
immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut
and isolated, and the battery is free from the rest of the product. Dispose of battery in
accordance with your local battery recycling or disposal laws. NOTE: Opening of product
and/or removal of battery will render product inoperative and voids manufacturer warranties,
dispose of remaining product components in accordance with local laws.
f
INSTRUCTIONS CONCERNANT L’EXTRACTION DE LA BATTERIE DU PRODUIT :
la batterie interne est installée en usine. Le démontage du produit et l’extraction de sa batterie
doivent être effectués par un adulte. Ne pas percer, couper, déchirer, comprimer ou déformer
le produit durant le démontage. S’assurer que le produit est éteint avant d’enlever toutes les
vis à l’aide d’un tournevis. Séparer les deux parties de la carcasse pour accéder aux
composants électroniques internes. Une fois l’ensemble de la batterie visible, utiliser des
ciseaux pour couper l’un des fils. En emballer immédiatement l’extrémité avec de la bande
adhésive afin de l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous les fils soient coupés et
isolés, et que la batterie ne soit plus reliée au produit. Se débarrasser de la batterie
conformément aux lois locales relatives au recyclage et à l’élimination des batterie.
REMARQUE : l’ouverture du produit ou l’extraction de la batterie empêcheront le produit de
fonctionner et rendront la garantie du fabricant nulle et non avenue. Jeter les composants
restants du produit conformément aux lois locales.
E
INSTRUCCIONES PARA SACAR LAS PILAS DEL PRODUCTO: La pila interna ha sido
instalada en la fábrica. El desmontaje del producto y el cambio de las pilas deben ser
efectuados por un adulto. No perfore, corte, rasgue, comrpima o deforme el producto durante
el desmontaje. Asegúrese de que el producto esté apagado, luego use un desarmador para
sacar todos los tornillos. Separe las mitades del cuerpo del producto para exponer los
elementos electrónicos internos. Cuando la pila esté completamente visible use tijeras para
cortar un solo cable de la pila, inmediatamente envuelva el cable cortado con cinta adhesiva
para aislarlo, repita hasta que todos los cables de la pila estén cortados y aislados y la pila
esté libre del resto del producto. Deseche la pila de acuerdo con sus leyes locales de reciclaje
o desecho de pilas. NOTA: Abrir el producto y/o sacar la pila hará que el producto quede
inoperante y anula las garantías del fabricante. Deseche el resto de los componentes del
producto de acuerdo con las leyes locales.
d
HINWEISE ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Dieses Produkt enthält einen werksseitig
installierten Akku. Die Demontage des Produkts und die Entnahme des Akkus dürfen nur
durch Erwachsene erfolgen. Achten Sie darauf, das Produkt während der Demontage nicht zu
beschädigen, zusammenzudrücken oder zu verformen. Stellen Sie zuerst sicher, dass das
Produkt ausgeschaltet ist. Lösen Sie dann mit Hilfe eines Schraubenziehers sämtliche
Schrauben. Trennen Sie die beiden Korpus, um die elektronischen Bauteile freizulegen. Wenn
der Akku vollständig sichtbar ist, schneiden Sie einen einzelnen Akku-Draht mit einer Schere
durch. Umwickeln Sie das Drahtende sofort mit Klebeband, um es zu isolieren. Wiederholen
Sie dieses Vorgehen für sämtliche Akku-Drähte, bis der Akku keine Verbindung zum Rest des
Produkts mehr aufweist. Entsorgen Sie den Akku in einem Recyclinghof oder über eine
Batteriesammelstelle im Handel. HINWEIS: Das Öffnen des Produkts und/oder die Entnahme
des Akkus macht das Produkt unbenutzbar und jedweden Garantieanspruch hinfällig.
Entsorgen Sie die verbleibenden Produktkomponenten vorschriftsgemäß.
n
INSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING VAN BATTERIJEN: De interne batterij is geplaatst
tijdens de productie. Een volwassene dient het product uiteen te halen en de batterij te
verwijderen. Het product niet doorprikken, knippen, scheuren, samendrukken of vervormen
tijdens het demonteren. Controleer of het product uitgeschakeld is en verwijder dan alle
schroeven met een schroevendraaier. Haal de twee helften van het product uiteen, zodat de
interne elektronica zichtbaar is. Als de batterij helemaal zichtbaar is, knipt u met een schaar
één draad van de batterij door. Wikkel onmiddellijk tape rond het uiteinde van de draad om de
draad te isoleren. Herhaal dit voor alle draden van de batterij – knip de draden en plak tape
rond de uiteinden – zodat de batterij los is van het product. Gooi de batterij weg volgens de
lokale wetten voor het recyclen of weggooien van batterijen. NB: Het product zal na opening
en/of verwijdering van de batterij niet meer werken. Alle garanties van de fabrikant zijn dan
nietig. Gooi de andere onderdelen van het product volgens de lokale wetten weg.
i
ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA: La batteria interna viene installata in
fabbrica; lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un
adulto. Non perforare, tagliare, lacerare, comprimere o deformare il prodotto durante lo
smontaggio. Assicurarsi che il prodotto sia spento, poi rimuovere tutte le viti usando un
cacciavite. Separare le due metà del prodotto per mettere a nudo i circuiti interni. Quando la
batteria è ben visibile, usare le forbici per tagliare un singolo filo collegato alla batteria stessa;
avvolgere immediatamente con nastro isolante l’estremità scoperta del filo e ripetere per tutti
gli altri fili collegati alla batteria, fino a quando la batteria non è completamente staccata dal
resto del prodotto. Smaltire la batteria nel rispetto delle leggi vigenti in materia di riciclaggio e
smaltimento. NOTA BENE: L’apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria rendono il
prodotto inutilizzabile e annullano le garanzie del fabbricante; smaltire le parti rimanenti del
prodotto nel rispetto delle leggi vigenti.
p
INSTRUÇÕES PARA RETIRAR A PILHA DO PRODUTO: A pilha interna foi instalada na
fábrica.. A desmontagem do produto e a remoção da pilha deverão ser efectuadas por um
adulto. Não perfurar, cortar, rasgar, comprimir nem deformar o produto durante a sua
desmontagem. Verificar se o produto está desligado e, depois, usar uma chave de fendas para
retirar todos os parafusos. Separar o produto por metades e expor os componentes
electrónicos internos. Quando a pilha estiver totalmente visível, usar uma tesoura para cortar
cada fio da pilha e embrulhar imediatamente em fita adesiva a ponta do fio cortado até ficar
isolado. Repetir a operação até todos os fios da pilha ficarem cortados e isolados e a pilha
estiver solta do resto do produto. Eliminar a pilha em conformidade com a legislação local em
matéria de reciclagem ou eliminação deste tipo de produtos. OBS.: A abertura do produto
e/ou remoção da pilha deixarão o produto ineficaz e anulam a garantia do fabricante. Eliminar
os restantes componentes do produto de acordo com a legislação local.
a
Warning: CHOKING HAZARD – Small Parts.
a
Attention ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
a
Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas.
a
Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
a
Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen.
a
Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli.
a
Aviso: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas.
TM
MC
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG
For Customer Care, please visit / Notre service clientèle est disponible sur / Atención al cliente disponible
en / Unser Kundendienst ist erreichbar unter / Ga om contact op te nemen met de klantenservice naar /
Per contattare il servizio clienti, visita il sito / Para consultar o Atendimento ao Cliente, acesse:
www.spinmaster.com <http://www.spinmaster.com>
UK – 0800 206 1191
France – 0800 909 150
Switzerland – 0800 561 350
Luxembourg – 800 28 044
Belgium – 0800 77 688
Netherlands – 0800 022 36 83
Austria – 0800 29 72 67
Germany – 00800 0101 0222
a
WARNING: IF ROTOR(S) BECOME DAMAGED OR BROKEN, DO NOT FLY. FLYING
WITH BROKEN ROTOR(S) MAY CAUSE DAMAGE OR LEAD TO INJURY.
a
ATTENTION ! SI L’UN DES ROTORS EST ABÎMÉ OU CASSÉ, NE PAS FAIRE VOLER
L’AVION. FAIRE VOLER L’AVION AVEC UN OU PLUSIEURS ROTORS CASSÉS PEUT
CAUSER DES DÉGÂTS OU ENTRAÎNER DES BLESSURES.
a
ADVERTENCIA: NO HACER VOLAR EL APARATO SI SE DAÑAN O ROMPEN LAS
HELICES. USAR EL APARATO CON UNA O VARIAS HELICES ROTAS PUEDE CAUSAR
DAÑOS O LESIONES.
a
ACHTUNG: NICHT MIT BESCHÄDIGTEN ROTOREN FLIEGEN LASSEN. FLÜGE MIT
BESCHÄDIGTEN ROTOREN KÖNNEN VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN VERURSACHEN.
a
WAARSCHUWING: VLIEG NIET MET BESCHADIGDE OF GEBROKEN ROTOR(EN).
VLIEGEN MET GEBROKEN ROTOR(EN) KAN LEIDEN TOT BESCHADIGING OF
PERSOONLIJK LETSEL.
a
AVVERTENZA: SE UNO O ENTRAMBI I ROTORI SI DANNEGGIANO O SI ROMPONO,
NON FAR VOLARE. VOLARE CON I ROTORI ROTTI PUÒ CAUSARE DANNI O INFORTUNI.
a
AVISO: SE O(S) ROTOR(ES) SOFRER(EM) DANOS OU AVARIAS, NÃO USAR. A
UTILIZAÇÃO COM ROTOR(ES) AVARIADO(S) PODERÁ CAUSAR DANOS OU FERIMENTOS.
p
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA DAS PILHAS: - Requer 6 pilhas alcalinas AA de 1,5 V (não
incluídas). - As pilhas são objectos pequenos. - A substituição das pilhas deverá ser feita por
um adulto.
- Deverá seguir-se a indicação da polaridade (+/-) no compartimento das pilhas.
- As pilhas gastas deverão ser imediatamente retiradas do brinquedo. - As pilhas usadas
deverão ser correctamente descartadas. - Remover as pilhas durante períodos prolongados
de armazenamento. - Deverão utilizar-se apenas pilhas do mesmo tipo (ou de um tipo
equivalente) ao recomendado. - NÃO incinerar pilhas usadas. - NÃO eliminar pilhas em fogo,
pois podem explodir ou verter. - NÃO misturar pilhas usadas e novas ou tipos de pilhas
(p. ex.: alcalinas/padrão). - NÃO usar pilhas recarregáveis. - NÃO recarregar pilhas não
recarregáveis. - NÃO provocar curto-circuito dos terminais de alimentação.
7 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Air Hogs Saw Blade Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur