Becker CASCADE 7944 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

396
Table des matières
Consignes de sécurité 401
Consignes générales de
sécurité routière 402
Éléments de commande 403
Commandes principales 404
Bases des menus 404
Accès rapide 404
Menu principal 404
Affichage d’état 405
Menu Options 405
Actions dans les menus 405
Menus de saisie 406
Protection antivol 407
Saisie du code d’appareil 407
Saisie du code erroné 407
Démontage/montage de l’unité de
commande 408
Retirer 408
Mettre en place 409
Démontage/montage de l’écran 409
Montage de l’écran 409
Démontage de l’écran 409
Allumer/éteindre l’appareil 410
Activer 410
Désactiver 410
Régler le volume 411
Réglages de la tonalité 411
Sélectionner les réglages de la
tonalité 411
Régler l’equaliser 412
Définir le réglage de l’equaliser 412
Régler la balance et le fader 413
Réglage de la balance 413
Réglage du fader 413
Marche/arrêt/réglage de la fonction
de puissance 413
Surround Becker 414
Subwoofer 414
Crossover 414
Compression 415
Remettre à zéro les réglages 415
Mise en sourdine - Mute 416
Mode Navigation 417
Qu’est-ce que la navigation ? 417
Données de navigation 417
Insérer la carte mémoire 418
Éjecter la carte mémoire 419
Sélectionner le mode navigation 419
Sélectionner le menu principal
Navigation 420
Saisie d’adresse 421
Sélectionner le pays 421
Saisir une ville de destination 422
Sélectionner la ville de destination
via le code postal 423
Saisir la rue de la ville de destination 424
Saisir le centre de la ville de
destination 425
Saisir le numéro de la rue de
destination 425
Sélectionner un carrefour avec la rue
de destination 426
Indiquer une destination au moyen
de coordonnées géographiques 426
Réglages des options d’itinéraire 427
Enregistrer/quitter les options
d’itinéraire 428
Enregistrer la destination 429
Accès rapide à la navigation 429
Navigation depuis l’accès rapide 429
Protéger une entrée 430
Effacer une entrée 430
Effacer la liste 430
Mémoriser une entrée dans le
carnet d’adresses 431
Créer une entrée 431
Compléter une entrée 432
Sélectionner une destination dans
le carnet d’adresses 432
Destination spéciale 433
Dans les environs 434
Dans le pays 435
Dans les environs de la destination 435
Dans la localité 436
Informations sur des destinations
spéciales 437
Destinations spéciales sur
d’autres supports 437
Pendant le guidage 439
Ecran d’état de la navigation 439
Exemples d’affichages de navigation 440
Aide au choix de la voie de
circulation 441
397
Table des matières
Menu Options 442
Interrompre le guidage 443
Messages d’informations routières 443
Feuille de route 444
Destination intermédiaire 444
Bloquer un parcours 445
Adapter les options d’itinéraire 446
Activer/désactiver les messages
vocaux de la navigation 446
Informations pendant le guidage 447
Affichage des informations sur la
destination 447
Afficher/enregistrer la position 447
Affichage des informations routières 448
Afficher / modifier les options
d’itinéraire 448
Informations lorsque le guidage est
désactivé 449
Afficher/Mémoriser la position 449
Afficher les messages TMC 449
Guidage dynamique avec TMC 449
Qu’est-ce que le guidage dynamique ? 449
Guidage dynamique 450
Affichage des informations routières 450
Réglages 451
Messages d’informations routières 452
Annoncer l’heure d’arrivée 453
Afficher les limitations de vitesse 453
Réglage ETA 454
Unité de mesure 455
Mode Radio 456
Activer le mode Radio 456
Sélectionner le menu principal Radio 456
Sélection de la gamme d’ondes 457
Mode FM 458
Réglages possibles pour les
stations FM 458
Liste des stations 458
Fonction d’écoute 459
Réglage manuel des stations 460
Fonction de filtrage 460
Activer/désactiver la fonction de
filtrage 460
Filtrer une chaîne de stations 461
Filtrer les stations 461
Annuler le filtrage 461
Types de programme 462
Activer/désactiver la fonction de
types de programme 462
Sélectionner les types de
programmes 462
Fonction régionale 463
Radiotexte 463
Entrées vocales 464
Optimisation de réception 464
Contrôle des bandes de fréquences 465
Informations routières 465
Activer/désactiver les messages
d’informations routières 466
Sélectionner la station d’informations
routières 466
Automatique 466
Sélection manuelle d’une station VF 466
Volume des messages d’informations
routières 467
Interrompre les messages
d’informations routières 467
Mode AM 467
Réglages possibles pour les
stations AM 467
Recherche 468
Fonction d’écoute 468
Mémoire de stations 469
Sélectionner la mémoire des stations 469
Mémoriser une station 469
Autre gamme d’ondes réglée 469
Mémoire de stations déjà réglée 470
Déplacer une station 470
Supprimer une station 471
Nommer une station 471
Créer/effacer une entrée vocale 472
Créer 472
Effacer 472
Lecture de l’entrée vocale 472
Mode média 473
Activer le mode média 473
Accès rapide média 473
Affichage d’état du média 474
Changer une plage / Saut de plage 475
Avance/retour rapide 475
398
Table des matières
Mode de lecture 475
Accès au menu Mode de lecture 475
Mix titres (lecture aléatoire) 476
Ecouter une plage 476
Répétition de la plage 477
Lecture aléatoire des CD 477
Répétition de CD 477
Mixage des répertoires 477
Répéter le répertoire 478
Sélectionner le menu principal Média 478
Activer/désactiver l’affichage
détaillé des plages 478
Mode CD 479
Remarques concernant les disques
compacts (CD) 479
Insérer/éjecter un CD 479
Remarques sur les CD enregistrables
et sur les CD réinscriptibles 480
Remarque concernant les CD dotés
d’un dispositif anticopie 480
Dispositif de protection thermique 480
Mode MP3 480
Remarque générale sur le mode MP3 480
Création d’un support MP3 481
Mode CD MP3 482
Mode cartes mémoire/
Microdrive MP3 482
Insérer une carte mémoire/
Microdrive 482
Éjecter une carte mémoire/
Microdrive 483
Ordre de lecture des supports de
données MP3 483
Playlists 484
Création de playlists 484
Mode changeur de CD 485
Changeur de CD prêt à fonctionner 485
Charger/retirer le compartiment
de CD 485
Mode périphériques / AUX 485
Mode téléphone 486
Sélectionner le téléphone 487
Bluetooth pas encore allumé. 487
Bluetooth Téléphone portable pas
encore raccordé. 487
Sélectionner le menu principal
Téléphone 488
Composer un numéro 489
Sélectionner un numéro dans le
carnet d’adresses 490
Liste des appels 491
Appeler un numéro dans la liste 492
Sélectionner des informations sur
l’entrée 492
Effacer la liste des appels 492
Appel d’urgence 492
Configuration 493
Prise automatique de l’appel 493
Message vocal en cas d’appel 493
Appels 494
Affichage 494
Prendre/Refuser un appel 494
Prendre un appel 494
Refuser une appel 495
Raccrocher 495
Menu Options 495
Raccrocher 496
DTMF 496
Personnel 496
Fonctions du raccourci Téléphone 497
Appeler directement un numéro 497
Protéger une entrée 498
Effacer une entrée 498
Effacer la liste 498
Mémoriser un numéro de téléphone
dans le carnet d'adresses 499
Créer une entrée 499
Compléter une entrée 500
Carnet d’adresses 501
Sélectionner le carnet d’adresses 501
Sélectionner le menu principal
Carnet d’adresses 501
Créer une entrée 501
Créer une entrée navigable 503
Chercher une entrée 504
Régler le critère de recherche 505
Éditer des entrées 506
Modifier une entrée 506
Effacer une entrée 507
Créer/effacer des entrées vocales 507
Créer 507
Effacer 508
Lecture de l’entrée vocale 508
399
Table des matières
Exporter un carnet d’adresses 508
Exporter une entrée du carnet
d'adresses 509
Importer plusieurs entrées du
carnet d'adresses 509
Naviguer vers une entrée dans le
carnet d’adresses 511
Entrées vocales 511
Appeler une entrée du carnet
d’adresses 512
Fonctions dans l’accès rapide 512
Protéger une entrée 512
Supprimer une entrée 513
Effacer la liste 513
Réglages 514
Sélection des réglages de base 514
Bluetooth 514
Sélectionner une liste dans un appareil 514
Autoriser toute connexion 515
Donner un nom à un appareil 516
Effacer un appareil de la liste 516
Effacer tous les appareils de la liste 516
Connecter et déconnecter les
appareils 517
Connecter un appareil (Cascade) 517
Raccorder un appareil
(périphérique) 518
Déconnecter un appareil 520
Sélectionner la configuration
Bluetooth 520
Activer/Désactiver Bluetooth 521
Chercher un appareil Bluetooth 521
Appareils visibles par d’autres 522
Nom des appareils 522
Commande vocale 523
Sélectionner les réglages de la
commande vocale 523
Régler la langue du système 523
Afficher les réglages de la langue 524
Volume des messages vocaux 524
Dialogues automatiques 525
Entrées vocales 525
Messages vocaux 526
PTT élargi 526
Répéter le message vocal 527
Réglages du système 527
Sélectionner les réglages du système 528
Audio 528
GAL (Volume relatif à la vitesse) 528
Configuration Direction à droite/
gauche 529
Volume signaux sonores 529
Afficher le volume 529
Niveau numérique 530
Assistance lors des manœuvres
de stationnement 530
Écran 530
Luminosité de l’écran 530
Couleur de l’écran 531
Mode jour/nuit 531
Périphérique 532
Fonction de réinitialisation 532
Sauvegarde des données 533
Sauvegarder 533
Charger les données 533
Sens de rotation du bouton rotatif/
poussoir 534
Horloge 534
Mise à jour du logiciel 535
Commande vocale 536
Qu’est-ce que la commande
vocale ? 536
Symboles et repères 536
Remarque générale sur le
système de commande vocale 537
Activer le système de commande
vocale 537
Conclure prématurément le
dialogue vocal 538
Entrées vocales 538
Réglages 539
Exemples de dialogue vocal 539
Exemple de commande en mode
radio 540
Exemple d’entrée d’une destination
pour la navigation 541
Exemple de saisie d’un numéro de
téléphone 543
Commandes principales 543
Fonction d’aide (aide en ligne) 544
Interrompre le dialogue vocal 544
Navigation dans des listes 544
Sélectionner l’affichage d’état 544
400
Table des matières
Commandes pour les affichages
d’état, les accès rapides et les menus
principaux 545
Commandes pour le mode radio 546
Commandes pour l’affichage d’état
de la radio 546
Commandes pour l’accès rapide de
la radio 548
Commandes dans le menu Éditer
des stations 549
Commandes pour le menu principal
Radio 550
Commandes dans le menu Bande
de longueurs d’ondes 551
Commandes dans le menu Types
de programmes 552
Commandes dans le menu Filtres 552
Commandes dans le menu Messages
d’informations routières 553
Commandes dans le menu
Entrées vocales 553
Commandes dans le menu
Optimisation de la réception 554
Commandes pour le mode média 554
Commandes pour l’affichage d’état
des supports 555
Commandes pour l’accès rapide au
média 557
Commandes pour le menu principal
Média 558
Commandes pour le menu Mode de
lecture du média 559
Commandes de la navigation 560
Possibilité de correction en cas
d’entrée erronée de la destination 560
Commandes pour l’affichage d’état
de la navigation 560
Commandes pour l’accès rapide à la
navigation 561
Commandes dans le menu Éditer
les destinations à accès rapide 563
Commandes pour le menu principal
Navigation 563
Commandes pour le menu Entrée
d’adresses 564
Commandes pour le menu
Destinations spéciales 565
Commandes pour le menu Options
d’itinéraire 565
Commandes pour le menu
Destination intermédiaire 566
Demander si la nouvelle destination
est une destination principale ou
intermédiaire 567
Commandes pour le mode
Téléphone 567
Commandes pour le raccourci
Téléphone 567
Modifier les commandes dans le
menu Numéro de téléphone du
raccourci 569
Commandes pour le menu principal
Téléphone 569
Commandes de numéros de
téléphone dans le menu Saisie 570
Commandes de menu Liste d’appels 570
Commandes des listes d’appels 571
Commandes de menu Configuration 572
Commandes pour le carnet
d’adresses 572
Commandes pour l’accès rapide
du carnet d’adresses 572
Commandes dans le menu Éditer
les entrées de l’accès rapide 575
Commandes dans le menu Éditer 575
Commandes dans le menu Éditer
les données 576
Commandes du menu de sélection
d’un appareil Bluetooth à exporter 576
Commandes pour une entrée
ouverte 576
Commandes pour le menu principal
Carnet d’adresses 576
Commandes dans le menu
Entrées vocales 577
Commandes dans le menu Critère
de recherche 578
Termes techniques 579
Caractéristiques techniques 590
REMARQUES 591
Où jeter cet appareil lorsqu’il sera
en fin de vie (traitement des déchets
électroniques) : 592
401
Consignes de sécurité
N’utilisez l’appareil que lorsque la circulation routière le permet et lorsque vous êtes absolument sûr de ne mettre en danger
ni votre vie ni celle de vos passagers ou d’un autre usager de la route et de ne pas gêner ou importuner qui que ce soit.
Respectez le code de la route. N’entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Respectez la législation en vigueur dans votre pays lorsque vous utilisez votre téléphone.
Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il
envoie soient erronées. C’est au conducteur de décider de la marche à suivre et s’il veut ou non tenir compte des informations
données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du construc-
teur ou du vendeur.
Du fait de modifications du réseau routier ou de données divergentes, il est possible que le système vous donne des instruc-
tions imprécises ou erronées. C’est pourquoi il est impératif de toujours prêter attention aux panneaux de signalisation et
respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise visibilité.
Ne vous servez de l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l’autoradio/du système de navigation
de façon à attendre les bruits extérieurs.
N'utilisez pas le téléphone à proximité des stations-service, dépôts de carburant, usines chimiques et zones de déminage.
En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d’odeurs), éteignez tout de suite l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter votre
revendeur.
G
402
Consignes générales de sécurité routière
Cet autoradio est destiné et homologué pour un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les utilitaires
et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V.
Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil. Un montage non correct
ou un entretien mal effectué peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes électroniques du véhicule. Respectez
les consignes de sécurité du constructeur du véhicule.
Faites effectuer les réparations des systèmes électroniques du véhicule (par exemple pour la connexion du tachymètre)
par un atelier de réparation agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’interférences avec des dispositifs électro-
niques.
Installez cet appareil uniquement aux endroits prévus par le fabricant.
Fixez l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas se détacher en cas de collision.
L’alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles.
L’utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenne extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de
l’appareil.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre le volant.
Ne procédez au réglage de l’appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l’autoradio de sorte
à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d’une voiture de police p. ex.).
403
Éléments de commande
2
4
6 7
5
1
15
10
12
3
13
14
11
8 9
Éléments de commande
1 Touche d’information
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Commutation mode radio
4 Commutation CD/CDC/carte mémoire
5 Commutation mode navigation
6 Commutation mode Téléphone
7 Commutation carnet d’adresses
8 Touche d’éjection du CD
9 Touche d’état
10 Bouton rotatif/poussoir droit
Appuyer = confirmer
Tourner = feuilleter dans des listes et des menus
11 Touche de saut arrière
12 Touche de déverrouillage de l’unité de commande amo-
vible
13 Affichage
14 Touches fléchées et
Commutation de stations de radio à la plage audio
15 Bouton rotatif/poussoir gauche
Appuyer = active le dialogue vocal
Tourner = réglage du volume
404
Commandes principales
Commandes principales
Bases des menus
Accès rapide
L’accès rapide permet de sélectionner
rapidement les fonctions principales des
différents modes de service. Dans la plu-
part des cas, vous pouvez choisir dans
des listes (stations de radio, destinations
de navigation, etc.). Pour passer au
menu principal Mode de service, il suffit
de sélectionner la première entrée de la
liste.
À titre d’exemple, voici l’accès rapide
pour la radio.
Appuyez sur les touches de commande
pour sélectionner le raccourci Télé-
phone
• de la radio
du média (CD, changeur de CD
et carte mémoire)
de navigation
(lorsque Bluetooth est activée
et qu’un téléphone est raccordé).
du carnet d’adresses
Menu principal
Dans le menu principal d’un mode de
service, vous avez accès aux différentes
fonctions et possibilités de réglage d’un
mode.
À titre d’exemple, voici le menu princi-
pal pour la radio.
Le menu principal peut être sélectionné
de deux manières différentes pour les
différents modes de service :
Activez l’accès rapide (touche ,
, , ou ).
X Sélectionnez la première entrée de
l’accès rapide en appuyant sur le bou-
ton rotatif/poussoir .
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
ou
X Appuyez de nouveau sur la touche
dont vous avez sélectionné l’accès
rapide (touche , , ,
ou ).
Remarque :
Si une entrée de la liste est raccourcie
parce qu’elle est trop longue (trois
points se trouvent à la fin du texte),
vous pouvez afficher brièvement le
texte complet de l’entrée en appuyant
longuement sur la touche .
Remarque :
Si aucune commande n’est exécutée
pendant un temps bref dans l’accès
rapide, l’affichage retourne automati-
quement à l’affichage d’état du mode
de service activé.
1001
1002
405
Commandes principales
Affichage d’état
Dans l’écran d’état, vous obtenez toutes
les informations nécessaires sur le mode
actuel.
Si la navigation est activée en plus des
modes actuels radio ou média, vous pou-
vez obtenir un affichage combiné.
À titre d’exemple, voici l’affichage
d’état pour la radio.
À titre d’exemple, vous apercevez l’affi-
chage d’état pour la radio avec un gui-
dage de navigation activé.
Vous obtenez toujours l’affichage d’état
en appuyant sur la touche .
Lorsqu’un guidage est activé, vous pou-
vez commuter entre l’affichage combiné
et l’affichage d’état pour la navigation
en appuyant plusieurs fois sur la touche
.
Menu Options
Dans l’affichage d’état, vous pouvez
appeler le menu Options.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
Le menu Options s’affiche.
Dans le menu Options, vous pouvez
accéder directement aux fonctions
importantes du mode activé. Certains
des réglages et fonctions du menu
Options peuvent aussi être paramétrés et
activés via le menu principal.
À titre d’exemple, voici le menu Options
de la fonction radio.
Actions dans les menus
La commande dans les différents menus
est toujours la même.
À titre d’exemple, voici le menu Options
de la fonction radio.
En tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez feuilleter dans les
menus.
Soit une entrée dans un menu conduit à
un autre menu, soit la sélection (en
appuyant sur le bouton rotatif/poussoir
) de l’entrée permet d’activer ou de
désactiver une fonction.
Remarque :
Le carnet d’adresses n’a pas d’affichage
d’état.
1003
1004
1005
1005
406
Commandes principales
Si un autre menu se cache derrière
l’entrée du menu, un petit triangle s’affi-
che derrière l’entrée.
La possibilité d’activer ou de désactiver
une fonction est représentée par ou
devant l’entrée du menu. Le symbole
signifie que la fonction est désactivée et
le symbole qu’elle est activée.
Menus de saisie
Dans certains cas, des données peuvent
être saisies dans des menus de saisie spé-
ciaux.
Dans l’exemple, vous apercevez le menu
de saisie pour le nom de famille d’une
entrée dans le carnet d’adresses.
X Sélectionnez les lettres en tournant,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir .
En sélectionnant différents symboles,
vous pouvez commuter la police des
caractères disponibles.
Commutation aux lettres minuscu-
les.
Commutation aux lettres majuscu-
les.
Commutation aux chiffres.
Commutation aux caractères spé-
ciaux.
Commutation aux lettres minus-
cules internationales.
Commutation aux lettres majus-
cules internationales.
Valider la saisie :
X Sélectionnez le symbole dans le
menu de saisie.
ou
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Remarque :
Appuyez sur la touche pour reve-
nir toujours un pas en arrière dans la
hiérarchie du menu.
Remarque :
En sélectionnant le symbole , vous
pouvez effacer le dernier caractère tapé.
Si lors de la sélection du symbole, vous
appuyez sur le bouton rotatif
pendant plus de 2 secondes, la saisie est
intégralement supprimée.
6003
407
Commandes principales
Protection antivol
Votre Cascade possède une double pro-
tection antivol :
Protection par un code à cinq chiffres
Protection par une unité de commande
amovible
Saisie du code d’appareil
Lorsque le Cascade est coupé de l’ali-
mentation électrique, la protection anti-
vol s’active automatiquement.
Pour mettre en service le Cascade, vous
avez besoin du code à cinq chiffres indi-
qué sur la CODE CARD.
Après avoir appuyé sur la touche
pour allumer l’autoradio, le menu de sai-
sie pour le code s’affiche.
X Sélectionnez le premier chiffre du code
en appuyant sur le bouton rotatif/pous-
soir .
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
X Procédez de la même manière pour les
autres chiffres du code.
Si vous avez tapé correctement les cinq
chiffres du code, le Cascade s’allume
automatiquement et vous pouvez utiliser
toutes les fonctions.
Saisie du code erroné
Si le code saisi est erroné, l’affichage
suivant apparaît.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
.
Le menu de saisie du code s’affiche de
nouveau.
X Tapez de nouveau le code en suivant
les instructions données ci-dessus.
Remarque :
Conservez impérativement la CODE
CARD hors du véhicule, dans un endroit
sûr, afin d’empêcher toute utilisation
frauduleuse de l’autoradio. Vous pou-
vez apposer les autocollants fournis sur
les vitres du véhicule (de l’intérieur).
Remarque :
En cas de saisie erronée :
X Appuyez sur la touche d’effacement
arrière pour supprimer le der-
nier chiffre saisi.
ou
X Désélectionnez le symbole .
1006 1007
408
Commandes principales
Démontage/montage de l’unité
de commande
Une partie du panneau de commande
peut être retirée pour constituer une pro-
tection anti-vol efficace.
Sans cette unité amovible, le Cascade ne
peut pas être allumé.
Retirer
X Faites glisser la touche de déver-
rouillage de l’unité de commande (A)
vers la droite.
L’unité de commande est déverrouillée.
X Retirez l’unité de commande de son
support.
Si le Cascade est encore allumé lorsque
vous retirez l’unité de commande, il sera
mis en sourdine et ne pourra pas être uti-
lisé.
Si l’unité de commande est remise dans
les 45 secondes qui suivent son retrait, le
Cascade se remet en marche.
Remarque :
À la troisième tentative infructueuse de
saisie du code, l’appareil est bloqué
pendant 1 heure environ.
Seul le délai d’attente jusqu’à la pro-
chaine saisie s’affiche encore.
X Laissez le contact allumé.
Si le contact est éteint, le délai est remis
à zéro et vous devrez patienter encore
une heure.
Après écoulement de ce délai, le menu
de saisie du code s’affiche de nouveau.
1008
A
Remarques :
Une fois l’unité de commande retirée,
placez-la dans l’étui de protection
fourni.
Ne touchez pas les contacts métalli-
ques de l’unité de commande ou du
Cascade.
Si vous déplacez votre véhicule lors-
que l’unité de commande est retirée, il
faudra un certain temps à la navigation
pour déterminer votre position une
fois l’unité de commande réinstallée.
1009
409
Commandes principales
Mettre en place
X Extrayez l’unité de commande de son
étui.
X Placez l’unité de commande sur le
côté gauche.
X Appuyez fermement sur l’unité de
commande.
Cascade est alors prêt à fonctionner et
peut être mis en marche (ou il s’allume
automatiquement).
Démontage/montage de l’écran
À la livraison, le Cascade est accompa-
gné d’un morceau en plastique rouge. Il
peut être inséré dans l’espace libéré par le
retrait de l’unité de commande.
Il sert d’une part de protection visuelle
pour une éventuelle carte CF/Microdrive
et, d’autre part, la couleur rouge signale
clairement que l’unité de commande a été
retirée.
Montage de l’écran
X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de
l’unité de commande »page 408.
X Placez le morceau de plastique dans
l’espace avec le trou tourné vers le
haut et le côté lisse vers l’extérieur.
X Appuyez dessus sur le bas, jusqu’à ce
qu’il s’encoche vers l’arrière.
L’écran est mis.
X Remettez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de
l’unité de commande »page 408.
Démontage de l’écran
X Retirez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de
l’unité de commande »page 408.
X Mettez le doigt dans le trou du mor-
ceau de plastique.
X Appuyez dessus, légèrement vers le
bas.
X Tirez dessus.
L’écran est retiré.
X Remettez l’unité de commande comme
décrit sous « Démontage/montage de
l’unité de commande »page 408.
Remarque :
Si vous installez une unité de com-
mande neuve ou celle d’un autre Cas-
cade, vous devez saisir le code comme
Cascade décrit à la rubrique « Saisie du
code d’appareil »page 407.
410
Commandes principales
Allumer/éteindre l’appareil
Activer
X Appuyez sur la touche .
ou
X Le Cascade s’allume lorsque le contact
est mis (uniquement si le Cascade avait
été éteint avec le contact),.
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pour valider l’avertissement affi-
ché.
Désactiver
X Appuyez sur la touche .
Le contact étant allumé, le Cascade est
commuté en mode d’attente. L’écran
devient noir et le son du Cascade est
éteint.
ou
X Éteindre le contact du véhicule.
L’affichage de mise hors service s’affi-
che pendant environ 5 secondes.
Pendant ces 5 secondes environ, appuyez
sur l’une des touches du Cascade ou
remettez le contact pour empêcher la
mise hors service.
Le Cascade est remis en marche et active
la dernière source réglée (radio ou
média).
1010
Remarques :
Si l’avertissement n’est pas validé, le
Cascade ne peut pas fonctionner.
Après sa mise en service, le Cascade
active la dernière source réglée (radio
ou média). Une éventuelle mise en
sourdine ou la fonction de pause sont
annulées.
Un guidage actif est redémarré, dans
la mesure où la mise hors service ne
remonte pas à plus de 2 heures envi-
ron.
S’il était très fort avant la dernière
mise hors service, le volume est
ramené à 26 lors de la nouvelle mise
en service.
1010
411
Commandes principales
Régler le volume
Le volume peut être réglé sur 50 niveaux.
Le réglage s’applique pour toutes les
sources radio et média.
Sous « Afficher le volume »page 529,
vous pouvez choisir d’afficher ou non le
changement de volume sous forme gra-
phique.
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la gauche ou vers la droite.
X Le volume diminue ou augmente.
Réglages de la tonalité
Le menu de réglage du son vous permet
d’ajuster parfaitement la qualité sonore
de votre Cascade en fonction de vos
besoins. Les réglages s’appliquent à tou-
tes les sources radio et média.
Sélectionner les réglages de la
tonalité
X Appuyez sur la touche ou
, jusqu’à ce que vous atteigniez
le menu de réglage de la tonalité.
ou
X Sélectionnez l’entrée 6RQ dans le menu
principal Radio ou Audio (menu prin-
cipal Radio page 456 ou Audio
page 478)
XEn tournant le bouton rotatif/poussoir
, vous pouvez choisir entre
(JDOLVHXU,
%DODQFH)DGHU,
/RXGQHVV,
%HFNHU6XUURXQG,
6XEZRRIHU,
&URVVRYHU,
&RPSUHVVLRQ et
5HPHWWUHÂ]ËURRSWLRQV.
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
1011
Remarque :
Vous trouverez à d’autres endroits du
manuel d’utilisation des remarques sur
le réglage du volume pour :
les messages d’informations routières
à la page 467
les messages de navigation et d’autres
messages vocaux à la page 524
les signaux sonores à la page 529
Remarque :
Appuyez sur l'une des touches ,
, , ou pour
quitter les réglages de la tonalité.
1012
412
Commandes principales
Régler l’equaliser
Le réglage de l’equaliser permet d’ajuster
la tonalité sur 5 bandes de fréquences.
Vous disposez en plus de 4 réglages de
l’equaliser par défaut. Comme option
supplémentaire, vous pouvez encore
définir 3 propres réglages d’equaliser.
X Sélectionnez dans le menu de réglage
de la tonalité l’entrée
(JDOLVHXU.
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
pour choisir entre les quatre réglages
prédéfinis
5RFN 3RS, -D]] et &ODVVLTXH
ou les trois propres réglages 8WLOLVDW -
8WLOLVDW ou /LQËDLUH.
X En appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir , vous validez le réglage
souhaité de l’equaliser.
Définir le réglage de l’equaliser
X Sélectionnez 8WLOLVDW, 8WLOLVDW ou 8WL
OLVDW
.
X Appuyez longuement sur le bouton
rotatif/poussoir .
Le curseur se place sur la première
bande de fréquences.
X Sélectionnez la bande que vous sou-
haitez modifier en appuyant sur le
bouton rotatif/poussoir .
X Appuyez ensuite sur le bouton rotatif/
poussoir pour valider la sélection.
X Sélectionnez le réglage souhaité pour
la bande sélectionnée en appuyant sur
le bouton rotatif/poussoir .
X Appuyez sur le bouton rotatif/poussoir
pour valider le réglage.
Vous pouvez à présent effectuer d’autres
réglages.
Après avoir effectué les réglages désirés :
X Appuyez longuement sur le bouton
rotatif/poussoir .
ou
X Sélectionnez la flèche se trouvant à
côté des bandes de fréquences en tour-
nant le bouton rotatif/poussoir ,
puis en appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir .
À présent, vous pouvez effectuer
d’autres réglages de l’equaliser ou sélec-
tionner l’un des réglages prédéfinis.
1013
Remarque :
Les réglages par défaut
5RFN3RS, -D]] et
&ODVVLTXH ne peuvent pas être modifiés.
Sélectionnez
/LQËDLUH pour ajuster les
réglages de l’equaliser à une valeur
moyenne.
1014
1015
413
Commandes principales
Régler la balance et le fader
Avec la balance et le fader, vous pouvez
déplacer le centre sonore à l’intérieur du
véhicule.
X Sélectionnez dans le menu de réglage
de la tonalité l’entrée
%DODQFH)DGHU.
La représentation symbolise l’habitacle
du véhicule dans le sens de la marche.
Le petit triangle symbolise la position
actuelle du centre sonore.
Le réglage de la balance est activé.
X En appuyant sur le bouton rotatif/
poussoir , vous pouvez choisir
entre
%DODQFH et )DGHU.
Réglage de la balance
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite ou vers la gauche.
Le centre sonore est déplacé vers la
droite ou vers la gauche.
Réglage du fader
X Tournez le bouton rotatif/poussoir
vers la droite ou vers la gauche.
Le centre sonore est déplacé en avant ou
en arrière.
Marche/arrêt/réglage de la
fonction de puissance
La fonction de puissance permet de régler
le son sans modifier le volume, mais en
amplifiant les basses fréquences. Vous
disposez de différentes fonctions de
réglage pour adapter la fonction de
puissance à votre véhicule.
X Sélectionnez l’entrée /RXGQHVV dans le
menu de réglage de la tonalité.
X Réglez le volume souhaité en tournant
le bouton rotatif .
1016
1016
1017
Remarque :
La fonction de réglage «
» permet
d’amplifier les fréquences de basse
hautes, «
» permet d’amplifier les
fréquences de basse moyennes et «
»
les fréquences de basse graves.
Pour désactiver la fonction de
puissance, sélectionnez
'ËVDFWLYHU.
1018
414
Commandes principales
Surround Becker
Cette fonction vous permet d’activer la
tonalité ambiante virtuelle et sélection-
ner la taille du véhicule pour optimiser la
fonction de tonalité ambiante.
X Sélectionnez dans le menu de réglage
de la tonalité l’entrée
%HFNHU6XUURXQG.
X Sélectionnez %HFNHU6XUURXQG et activez
( ) ou désactivez ( ) la tonalité am-
biante en appuyant sur le bouton rota-
tif/poussoir .
X Sélectionnez 9ËKLFXOHJUDQGHVGLPHQVLRQV
ou 9ËKLFXOHPR\HQQHV GLPHQVLRQV (activé
= ).
Subwoofer
Vous pouvez régler ou couper le volume
des subwoofers.
X Sélectionnez l’entrée 6XEZRRIHU dans le
menu de réglage de la tonalité.
X Réglez le volume souhaité en tournant
le bouton rotatif .
Crossover
Cette fonction permet de limiter les fré-
quences des haut-parleurs avant et
arrière et celles des subwoofers.
X Sélectionnez l’entrée &URVVRYHU dans le
menu de réglage de la tonalité.
X À présent, vous pouvez choisir entre
+DXWSDUOHXUVDYDQW, +DXWSDUOHXUVDUULÊUH
et 6XEZRRIHU.
+DXWSDUOHXUV DYDQW et +DXWSDUOHXUV
DUULÊUH
Vous avez la possibilité de régler les
fréquences minimales des haut-
parleurs avant et arrière sur une valeur
comprises entre
'ËVDFWLYHU, 20 et 150
Hz.
6XEZRRIHU
Vous avez la possibilité de régler les
fréquences supérieures des subwoo-
fers sur une valeur comprise entre 50
et 150 Hz.
Remarque :
La fonction Surround Becker n’est pas
disponible pour les ondes moyennes et
les ondes courtes.
Remarque :
Un seul type de véhicule de la liste peut
être activé à la fois ( ).
1019
Remarque :
le réglage « +10 » représente un volume
élevé des subwoofers.
Si vous sélectionnez
'ËVDFWLYHU, les
subwoofers de basses sont désactivés.
De plus, lors du réglage Crossover,
6XEZRRIHU est désactivé.
1024
1025
415
Commandes principales
Un exemple de réglage des haut-parleurs
avant :
X Réglez le volume souhaité en tournant
le bouton rotatif .
Compression
Cette fonction vous permet d’activer et
de désactiver la fonction de réduction de
la gamme dynamique du signal audio.
X Sélectionnez l’entrée &RPSUHVVLRQ dans
le menu de réglage de la tonalité.
X Activez ( ) ou désactivez ( ) la
fonction en appuyant sur le bouton
rotatif .
Remettre à zéro les réglages
Tous les réglages de la tonalité peuvent
être ramenés au réglage de base.
Les réglages suivants sont ramenés à la
valeur usine :
(JDOLVHXU: Tous les préréglages sont
ramenés au réglage de base. Le réglage
défini par l’utilisateur est ramené à
zéro.
%DODQFH)DGHU en position centrale
/RXGQHVV sur zéro.
%HFNHU6XUURXQG sur zéro.
6XEZRRIHU sur 'ËVDFWLYHU.
&URVVRYHU haut-parleurs avant et arrière
sur
'ËVDFWLYHU et subwoofers sur 100
Hz.
&RPSUHVVLRQ sur 'ËVDFWLYHU.
X Sélectionnez dans le menu de réglage
de la tonalité l’entrée
5HPHWWUH Â ]ËUR
RSWLRQV
.
X Sélectionnez 2XL pour remettre les
réglages de la tonalité à zéro ou
1RQ
pour continuer sans modification.
Si vous sélectionnez
2XL, les réglages de
la tonalité sont remis à zéro.
1026
1027
1020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197

Becker CASCADE 7944 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à