VAPORETTO SMART 30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INTELLIGENT 2.0
INTELLIGENT LUX 2.0
PROGRAM
QUICK
USE
INDEX
ENGLISH PAG. 3
ITALIANO PAG. 3
FRANÇAIS PAG. 17
ESPAÑOL PAG. 17
PORTUGUÊS PAG. 31
DEUTSCH PAG. 31
ROMÂN PAG. 45
NEDERLANDSE PAG. 45
CALL CENTER
UK CUSTOMER CARE 0845 177 6584
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848-800806
FRANCE SERVICE CLIENTS 04 78 66 42 10
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 902 35 12 27
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 069 2222 39966
ROMÂNIA SERVICIU CLIEN
ŢI 021 2241498
FOR OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
This guide does not replace the instruction manual, which we ask you to read carefully before using Vaporetto Lecoaspira.
La presente guida non sostituisce il manuale di istruzioni, che vi invitiamo a leggere attentamente prima di usare Vaporetto Lecoaspira.
Ce guide ne remplace pas la notice, qu’il faut lire attentivement avant d’utiliser Vaporetto Lecoaspira.
La presente guía no sustituye al manual de instrucciones, que le invitamos a leer atentamente antes de utilizar Vaporetto Lecoaspira.
O presente guia não substitui o manual de instruções que aconselhamos a ler atentamente antes de usar Vaporetto Lecoaspira.
Dieser Leitfaden ersetzt nicht die Bedienungsanleitung, die Sie bitte vor dem Gebrauch von Vaporetto Lecoaspira sorgfältig lesen sollen.
Acest ghid nu înlocuieşte manualul de instrucţiuni, pe care vă invităm să îl citiţi cu atenţie înainte de a folosi Vaporetto Lecoaspira.
Deze leidraad vervangt niet de handleiding met instructies. Wij verzoeken u de handleiding goed door te lezen voordat
u Vaporetto Lecoaspira gebruikt.
REGISTER YOUR WARRANTY
REGISTRA IL TUO PRODOTTO SU - ENREGISTREZ VOTRE GARANTIE
REGISTRA TU PRODUCTO - REGISTE O SEU PRODUTO EM
GERÄTREGISTRIERUNG - ÎNREGISTRAŢI PRODUSUL DVS. PE
REGISTREER UW PRODUCT OP
WWW.POLTI.COM
YOU WILL BE ABLE TO ENJOY EXCLUSIVE BENEFITS
POTRAI USUFRUIRE DI VANTAGGI ESCLUSIVI
VOUS POURREZ BÉNÉFICIER D’AVANTAGES EXCLUSIFS
PODRÁ DISFRUTAR DE VENTAJAS EXCLUSIVAS
PODERÁ USUFRUIR DE VANTAGENS EXCLUSIVAS
NUTZEN SIE DIE EXKLUSIVEN VORTEILE
VEŢI PUTEA BENEFICIA DE AVANTAJE EXCLUSIVE
PROFITEER VAN EXCLUSIEVE VOORDELEN
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL
/ PUESTA EN MARCHA MÁQUINA
POUR L’UTILISATION DE LA VAPEUR / PARA USO A VAPOR
POUR LES MODÈLES AVEC BOUCHON DE SÉCURITÉ
PARA MODELOS CON TAPÓN DE SEGURIDAD
LECOASPIRA PROGRAM
1
Dévisser le bouchon
de sécurité
Abrir el tapón
2
Remplir la chaudière avec
environ 1,1 l d’eau
Llenar la caldera con
aproximadamente 1,1 lt
de agua
3
Visser le bouchon
de sécurité
Enroscar el tapón
de seguridad
POUR LES MODÈLES AVEC REMPLISSAGE CONTINU
PARA MODELOS CON AUTO-LLENADO
LECOASPIRA INTELLIGENT 2.0 - INTELLIGENT LUX 2.0
1
Ouvrir le bouchon
Abrir el tapón
2
Remplir le réservoir avec
environ 0,6 l d’eau
Llenar el depósito con
0,6 l con agua
3
Stopper le remplissage
quand le flotteur devient
visible
Interrumpir el llenado
cuando aparezca
el flotador
17
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL / PUESTA EN MARCHA MÁQUINA
ES
FR
POUR L’UTILISATION DE L’ ASPIRATION / PARA USO EN ASPIRADOR
2
Enlever le réservoir
Extraer el cubo de recogida
1
3
Extraire le groupe filtre à eau
“Eco active”
Extraer el grupo filtro de agua
“Eco active”
4
Remplir le réservoir avec envi-
ron 1,2 l d’eau du robinet (l’eau
doit arriver à l’indicateur MAX)
Llenar el cubo de recogida con apro-
ximadamente 1,2 l de agua del grifo
hasta cubrir el indicador MAX
Soulever la poignée du
réservoir en la décrochant de
son logement
Levantar el asa del cubo de
recogida desenganchando la
parte delantera de su sitio
7
Remettre le réservoir en place
Volver a colocar el cubo
de recogida
6
Remonter le groupe
filtre à eau
Volver a colocar el grupo filtro
8
Replacer la poignée dans
l’espace prévu
Acompañar el asa hasta
engancharla en el sitio
correspondiente situado en
el cubo de recogida
5
Verser 5 ml de Bioecologico
Verter 5 ml de Bioecologico
PRÉPARATION DES ACCESSOIRES / PREPARACIÓN ACCESORIOS
2
Relier les tubes rallonge
entre eux et les fixer à la poignée
Conectar los tubos rígidos
y fijarlos a la empuñadura
1
Brancher la fiche monobloc
à l’appareil
Introducir el conector monobloc
4
Fixer l’accessoire désiré
aux tubes rallonge
Fijar el accesorio deseado
a los tubos rígidos
Si les tubes rallonge ne sont pas nécessaires, fixer l’accessoire directement à la poignée.
En caso de que no se necesiten los tubos de extensión, fijar el accesorio directamente a la empuñadura
19
3
Ne pas oublier de fixer
les accessoires
No olvidar fijar los accesorios
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL / PUESTA EN MARCHA MÁQUINA
ES
FR
20
Allumer l’appareil en appuyant
sur l’interrupteur général
Encender el aparato presionando
el interruptor general
1
Brancher la prise électrique
au secteur
Conectar el enchufe a una
toma de corriente.
BRANCHEMENT ET ALLUMAGE
CONEXIÓN Y ENCENDIDO
2
MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE USO
MODE MANUEL / MODALIDAD MANUAL
MODE MANUEL RÉGLAGE VAPEUR
MODALIDAD MANUAL REGULACIÓN VAPOR
1
L’appareil se met en marche
en mode manuel
El aparato se pone en marcha
en modalidad manual
2
Appuyer sur la touche UP pour
allumer la chaudière
Presionar el botón UP para
encender la caldera
4
L’appareil est prêt à fournir de la
vapeur quand les indicateurs sur
l’afficheur cessent de clignoter.
Cuando los indicadores de la pan-
talla dejan de parpadear, el apa-
rato está listo para expulsar vapor.
3
Appuyer sur les touches UP ou
DOWN pour choisir la pression de
vapeur désirée
Presionar los botones UP o DOWN
para elegir la presión de vapor
deseada
5
Pour éteindre la chaudière, appuyer
sur la touche DOWN jusqu’à ce
que tous les indicateurs soient
éteints
Para apagar la caldera, presionar
el botón DOWN hasta que todos
los indicadores se hayan apagado.
21
MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE USO
MODE PROGRAMMÉ / MODALIDAD PROGRAMADA
MODE PROGRAMMÉ RÉGLAGE VAPEUR ET ASPIRATION
MODALIDAD PROGRAMADA REGULACIÓN VAPOR Y ASPIRACIÓN
LECOASPIRA INTELLIGENT 2.0 - INTELLIGENT LUX 2.0 - PROGRAM
1
L’appareil se met en marche en
mode manuel
El aparato se pone en marcha
en modalidad manual
Appuyer sur OK pour confirmer
le programme désiré
Presionar OK para confirmar
el programa deseado
3
Appuyer sur les touches UP et
DOWN pour choisir le
programme désiré
Presionar los botones UP y
DOWN para elegir el programa
deseado
2
Appuyer sur la touche SET,
l’inscription MA clignote alors
sur l’indicateur
Presionar el botón SET, en el
indicador aparecerá MA
parpadeando
4
23
IMODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE USO
ES
FR
24
TYPES DE PROGRAMMES / TIPOS DE PROGRAMAS
LECOASPIRA INTELLIGENT 2.0 - INTELLIGENT LUX 2.0
ALFOMBRAS
TAPIS
TAPIZADOS
ÉLÉMENTS
REMBOURRÉS
PARQUET
PARQUET
CRISTALES Y ESPEJOS
VITRES ET MIROIRS
MANCHAS
TACHES
CAMAS Y COLCHONES
LITS ET MATELAS
TURBO ASPIRADO
ASPIRATION TURBO
SOBRE CORTINAS
TENTURES
PLANTAS
PLANTES
PLANCHA
FER À REPASSER
TYPES DE PROGRAMMES / TIPOS DE PROGRAMAS
LECOASPIRA PROGRAM
ALFOMBRAS
TAPIS
PARQUET
PARQUET
TAPIZADOS
ÉLÉMENTS
REMBOURRÉS
ASPIRATION TURBO
TURBO ASPIRADO
25
AVANT D’EFFECTUER UNE OPÉRATION D’ENTRETIEN QUELCONQUE,
ÉTEINDRE L’APPAREIL EN ACTIONNANT L’INTERRUPTEUR GÉNÉRAL ET DÉBRANCHER
LE CORDON D’ALIMENTATION.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR ET DES ACCESSOIRES
UTILISÉS POUR ASPIRER
Démonter et vider le
réservoir.
Aspirer 1,5 l d’eau
chaude, de façon à
nettoyer l’intérieur du
réservoir et les acces-
soires. Le tourbillon
d’eau qui se crée à
l’intérieur du réservoir
est en mesure de rincer
les parois et d’éliminer
une partie de la saleté.
Vider le réservoir et le
rincer à l’eau courante,
en utilisant éventuelle-
ment le goupillon pour
bien le nettoyer.
Nettoyer les raclettes et
les accessoires à l’eau
courante
NETTOYAGE DU GROUPE FILTRE À EAU « ECO ACTIVE »
Tirer le tube coudé du
corps du filtre à tamis
microperforé pour
l’enlever.
Séparer tous les
éléments et les rincer
à l’eau courante.
Laisser ensuite sécher
les éléments du filtre.
Remonter le filtre et le
remettre dans le
réservoir
ENTRETIEN
27
NETTOYAGE DU FILTRE HEPA LAVABLE
Enlever le réservoir Soulever le levier de décro-
chage du filtre Hepa et ex-
traire le filtre de son logement.
Rincer le filtre à l’eau
courante (froide).
Après le lavage, agiter
délicatement le filtre afin
d’éliminer les résidus de
saleté éventuels et les
gouttes d’eau.
Laisser sécher à l’air.
Il est conseillé d’attendre
au moins 24 heures avant
de remettre le filtre dans
l’appareil.
29
Lecoaspira peut-il être utilisé uniquement comme aspirateur ?
Est-ce qu’il doit y avoir de l’eau dans le réservoir pour
utiliser l’appareil comme aspirateur ?
Sur quelle touche faut-il appuyer pour n’utiliser
l’appareil qu’en mode aspiration ?
Pourquoi Lecoaspira cesse-t-il d’aspirer quand le niveau de l’eau
dans le réservoir dépasse le « MAX LEVEL » ?
Peut-on utiliser un détergent dans la chaudière de Lecoaspira ?
Quel type d’eau faut-il utiliser ?
QUESTIONS FREQUENTES
Oui. L’eau est le principal système de filtration pour favoriser l’élimination de la poussière,
des acariens et du pollen.
Le fait d’utiliser Lecoaspira sans eau dans le réservoir risque d’abîmer le moteur et de boucher le filtre HEPA à la sortie.
Il est nécessaire de mettre l’appareil en mode manuel et d’appuyer sur la touche aspiration située sur la poignée
de la gaine. Il est par ailleurs conseillé d’utiliser le programme P0, qui fournit la puissance maximale,
pour aspirer les liquides et pour les sols particulièrement sales.
Ceci peut se produire quand le réservoir d’eau est trop rempli, ou lors de l’utilisation de Lecoaspira en mode aspiration
des liquides, quand les liquides aspirés dépassent le niveau MAX du réservoir. Le problème est alors signalé par le bruit
du moteur qui augmente. Pour reprendre les opérations de nettoyage, il faut procéder comme indiqué dans la section «
démarrage pour utilisation en mode aspiration » du guide d’utilisation.
Bien sûr. Lecoaspira est un aspirateur puissant avec filtre à eau “EcoActive”.
Le tourbillon d’eau spécial produit par filtre à eau “EcoActive” retient les saletés dans l’eau et empêche toute dispersion
d’impuretés dans l’atmosphère. Lecoaspira utilise donc la force naturelle de l’eau pour ramasser
et emprisonner la poussière. Il est également en mesure d’aspirer les liquides.
Non, il ne faut absolument pas ajouter de détergent dans la chaudière de Lecoaspira afin de ne pas abîmer les maté-
riaux de composition. La vapeur produite par l’appareil rend l’utilisation de détergents tout à fait superflue car la tem-
pérature élevée et la pression de la vapeur agissent comme un tensioactif naturel, en dissolvant la saleté qui est
ensuite éliminée grâce à l’aspiration.
Il est possible d’utiliser de l’eau du robinet dans la chaudière de Lecoaspira.
Cette eau contient néanmoins du calcaire qui pourrait à la longue former des incrustations à l’intérieur de la chaudière,
en empêchant le fonctionnement correct de l’appareil. Il est donc conseillé d’utiliser un mélange de 50% d’eau du
robinet et 50% d’eau déminéralisée. Pour n’utiliser que de l’eau du robinet et éviter la formation de calcaire,
il faut avoir recours au détartrant spécial KALSTOP FP 2003 de Polti, à base naturelle.
Ne pas utiliser d’eau parfumée ni distillée.
www.polti.com
MOS10052
PRINTED ON RECYCLED PAPER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

VAPORETTO SMART 30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues