BEGLEC LED CROSSFIRE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique, conformément aux dispositions
légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende
voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
WARNING: DANGER! never expose the lens to direct sunlight, even for a short period. This may damage
the light effect or even cause fire!
ATTENTION: DANGER! n'exposez jamais la lentille directement aux rayons de soleil, même pendant un
bref instant. Ceci peut endommager l'intérieur de l'appareil ou même causer un incendie !
OPGELET : GEVAAR ! stel de lens nooit bloot aan direct zonlicht, zelfs gedurende een korte periode. Dit
kan het toestel beschadigen en zelfs brand veroorzaken!
WARNUNG: GEFAHR! Setzen sie die Linse niemals direkter Sonneneinstrahlung aus, auch nicht für eine
kurze Zeit ! Die direkte Sonneneinstrahlung kann das Gerät zerstören oder zum brennen bringen!
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO! ¡nunca exponga la lente a la luz solar directa, aún durante un período corto!
¡Esto puede dañar el efecto de luz o incluso causar el fuego!
AVISO: PERIGO! Nunca exponha as lentes directamente à luz solar, mesmo que por pouco tempo! Isto
pode danificar o efeito luminoso ou mesmo provocar um incêndio!
DANGER ~ GEVAAR ~ GEFAHR ~ PELIGRO ~ PERIGO
!
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
1/53 LED CROSSFIRE
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems
®
product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety, please read these operating instructions very carefully before you start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the current European and
national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have been
deposited by the manufacturer.
This device has been designed to produce decorative effect lighting and is used in light show systems.
Thanks to its special design this very powerful LED-effect produces stunning, ever-changing effects!
Uses 320 power LED, divided over 5 LED clusters (R=80 + G=80 + B=80 + W=80):
Extremely brilliant colors compared to effects with halogen lamps
More dynamic effects compared to effects based on halogen lamps
Very sharp white, blue, red and green laser-like beams
No lamp replacements!
Virtually no heat production and very low power consumption
Lightweight (no lamp transformers needed)
Ultra fast strobe function
Excellent built-in programs for wonderful, ever-changing, light shows:
Standalone: sound activated with internal mic
Master/slave: wonderful synchronized shows (optional CA-8 / RF-8SET controller available)
DMX-master/slave: thanks to this revolutionary new feature several LED Crossfire units, working in
master/slave, can still be controlled by DMX! Even while connected in a DMX chain! (optional mini
DMX splitter required)
DMX-control: 4 channels for full control of internal chases, speed, strobe and working mode
2 optional remote controllers available:
CA-8: wired remote for improved master/slave control
RF-8 Set: wireless RF-remote for improved master/slave control
(RF-8SET = RF-8T “transmitter” + RF-8R “receiver”)
4-digit menu driven display
Mains IEC in/outputs for easy linking using optional IEC cables
Perfect for different applications: discos, clubs, mobile DJs, ...
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Operating instructions
LED Crossfire unit
Hanging bracket with knobs
Mains cable
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
2/53 LED CROSSFIRE
SAFETY INSTRUCTIONS:
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal and disappears
after some minutes.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
and servicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
This fixture must be earthed to in order comply with safety regulations.
Don’t connect the unit to any dimmer pack.
Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. There are no user serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.
The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important: Don’t use the effect in the presence of persons suffering from epilepsy.
CAUTION
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover. No user-serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the
use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
this appliance.
This symbol means: indoor use only
This symbol means: Read instructions
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
13/53 LED CROSSFIRE
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées pendant le montage, le démontage et les opérations de maintenance.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurité.
Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l'appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. Il n’y a pas de pièces pouvant être
changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par
un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
La carrosserie et les lentilles doivent être remplacées si elles sont visiblement endommagées.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
Important: Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes souffrant d’épilepsie.
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être scrupuleusement respectées, du
matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil instal doit subir des inspections de
sécurité régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cm minimum des murs situés à proximité.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le public est installé.
Avant l’installation, assurez-vous que la zone d’installation pourra supporter, en son point de fixation, un
minimum de 10 fois le poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le support principal tombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas être pris en
considération !
Ne pas couvrir les orifices de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnel qualifié pour assurer une sécurité optimale.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
14/53 LED CROSSFIRE
DESCRIPTION
1. Entrée d’alimentation par connecteur IEC avec porte fusible intégré. Branchez le câble d’alimentation ici.
2. Sortie alimentation secteur via connecteur IEC : on peut utiliser un câble spécial IEC afin de connecter
cette sortie avec l'entrée secteur de l’appareil suivant afin de faciliter le chaînage.
3. Support de fixation, pourvu de 2 leviers de serrage (un de chaque côté de l’appareil) et d’un trou pouvant
recevoir un crochet de fixation
4. ŒIL de sécurité : utilisé pour attacher un câble de sécurité quand l’appareil est suspendu. (voir
paragraphe installation en hauteur”)
5. Lentilles
6. Entrée DMX: Connecteur XLR 3pin mâle permet de connecter des câbles XLR universels. Cette entrée
reçoit des instructions provenant d'un contrôleur DMX.
7. Sortie DMX: Connecteur XLR 3pin mâle permet de connecter le Led Crossfire à l'unité suivante de la
chaîne DMX.
8. Internal microphone
9. Connecteur jack ¼” stéréo pour relier le contrôleur CA-8 optionnel avec l’appareil.
10. Connecteur Din à 5 broches qui est utilisé pour raccorder le récepteur RF-8R du système de commande
à distance sans fil.
11. LED 'SLAVE' : elle est allumée quand l'appareil est en mode esclave
12. LED 'SOUND' : elle clignote suivant le rythme de la musique quand l'appareil est en mode audio
13. LED 'DMX' : elle est allumée quand l'appareil reçoit un signal DMX
14. LED 'MASTER' : elle est allumée quand l'appareil est utilisé en tant qu'appareil maître
15. Touche 'MENU' : utilisée pour sélectionner les différents chapitres du menu
16. Touche 'DOWN' : utilisée pour reculer dans le menu et pour diminuer les valeurs affichées par l'écran.
17. Touche 'UP' : utilisée pour avancer dans le menu et pour augmenter les valeurs affichées par l'écran.
18. Touche 'ENTER' : utilisée pour confirmer votre sélection.
19. L'écran montre les différents menus et les fonctions sélectionnées.
COMMENT REGLER L'APPAREIL
MENU PRINCIPAL:
Pour sélectionner une option du menu, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction désirée
apparaisse à l’écran.
Sélectionnez la fonction à l’aide de la touche ENTER. L’écran clignotera.
Utilisez les touches DOWN et UP pour choisir dans le menu l'option désirée.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
15/53 LED CROSSFIRE
Dès que vous avez sélectionné l'option désirée dans le menu, appuyez sur la touche ENTER pour
confirmer. Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez pendant 2 secondes sur
la touche MENU ou attendez environ 10 secondes.
Reglage de l’adresse DMX512
Est utilisé pour régler l’adresse de départ
dans une configuration DMX.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce
que s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran
commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour
changer l’adresse DMX512.
Quand l’adresse désirée est affiché à
l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour
confirmer votre choix.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche
MENU pour retourner au mode de
fonctionnement.
Channel Mode (Mode canal)
Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce
que les lettres soient affichées sur
l'écran.
Appuyez sur la touche ENTER, ce qui a
pour conséquence que l'écran commence à
clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour
sélectionner le mode 1Ch (1 Canal), 1MSL
(1 Canal master/slave) ou 4Ch (4 Canaux).
Une fois que le mode est sélectionné,
appuyez sur la touche ENTER pour
confirmer.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche
MENU pour retourner au mode de
fonctionnement.
Mode de fonctionnement
Utilisé pour mettre l'appareil en mode
'master' (maître) ou 'slave' (esclave).
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, le mode de fonctionnement en cours commence à clignoter à l'écran.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (esclave synchronisé au master) ou
(esclave synchronisé en opposition par rapport au master).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche MENU pour retourner au mode de fonctionnement.
Mode Show
Mode utilisé pour sélectionner l'un des shows préprogrammés quand on est en mode 'standalone'
(autonome) ou en mode 'master/slave' (maître/esclave).
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, le show en mémoire commence à clignoter à l'écran.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
16/53 LED CROSSFIRE
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner un des shows préprogrammés : (show
aléatoire) ou de à (show 12).
Un fois que le numéro du show désiré clignote à l'écran, appuyez sur la touche ENTER pour l'enregistrer.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche MENU pour retourner au mode de fonctionnement.
Mode couleur
Si vous le souhaitez, vous pouvez régler l’effet pour qu’il fonctionne avec une seule des 15 couleurs
fixes disponibles. Si vous voulez retourner aux shows intégrés, vous devez simplement
sélectionner le mode SHOW et choisir un nouveau show. Vous pouvez sélectionner différents shows
et couleurs à l’aide des contrôleurs CA-8/RF-8SET.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que Colo s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, la couleur actuelle commence à clignoter à l’écran.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner une des couleurs préprogrammées: Col1 (couleur 1) à
Co15 (couleur 15)
Dès que la coueur souhaitée clignote à l’écran, vous devez appuyer sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.Appuyez pendant 2 secondes sur la touche MENU pour retourner au mode de fonctionnement.
Mode son
Est utilisé pour définir si le show sera contrôlé par le micro intégré ou non.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER sélectionner.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner un des modes disponibles:
(mode son ACTIVÉ) le show sera piloté par le micro intégré.
(mode son DESACTIVÉ) le show sera piloté par la vitesse qui a été programmée avec le
show.
o
La vitesse actuelle commence à clignoter à l’écran
o
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner une des 3 vitesses disponibles.
Appuyez sur ENTER pour confirmer votre choix.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche MENU pour retourner au mode de fonctionnement.
Sensibilité audio
Vous pouvez adapter la sensibilité d’entrée du micro selon vos besoins. Ainsi votre appareil réagira
toujours parfaitement à la musique dans n’importe quelle situation !
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que SEnS s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, la valeur actuelle commence à clignoter à l’écran.
Utilisez les touches DOWN et UP pour lectionner le niveau de sensibilité: de 0 (sensibilité minimale) à
100 (sensibilité maximale)
Dès que la valeur souhaitée clignote à l’écran, vous devez appuyer sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche MENU pour retourner au mode de fonctionnement.
Mode Black out
Black out mode: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met en black out.
Mode « pas de black-out »: quand aucun signal DMX n'est détecté, l’appareil se met
automatiquement à fonctionner en mode master.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que soit affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, la sélection en mémoire commence à clignoter à l'écran.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner 'YES' (mode black out) ou 'NO' (mode sans black out).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche MENU pour retourner au mode de fonctionnement.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
17/53 LED CROSSFIRE
Led Display
Display on: l’écran est toujours allumé.
Display off: l’écran est éteint quand il n’est pas utilisé.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’écran affiche .
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (écran toujours allumé) ou (écran éteint
si pas utilisé).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche MENU pour retourner au mode de fonctionnement.
Inversion Display
Display normal: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quand l’appareil est posé par terre.
Display inversion: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quand l’appareil est suspendu.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que clignote sur l’écran. (affichage normal)
Utilisez la touche ENTER pour changer l’affichage (affichage inversé)
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche MENU pour retourner au mode de fonctionnement.
Self-Test
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que clignote sur l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER: the unit will run the built-in programmer for self-test.
Pour retourner aux fonctions, appuyez sur la touche MENU.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche MENU pour retourner au mode de fonctionnement.
Fixture Hours
Vous communique le nombre d’heures de service de l’appareil.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que clignote à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil affiche le nombre d’heures de service à l’écran.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche MENU pour retourner au mode de fonctionnement.
Version du software
Fonction utilisée pour montrer sous quelle version du software fonctionne l'appareil.
Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que les lettres se mettent à clignoter à l'écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour afficher sous quelle version du software fonctionne l'appareil
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche MENU pour retourner au mode de fonctionnement.
INSTALLATION ELECTRIQUE + ADRESSAGE
Important : L'installation électrique devrait être effectuée uniquement par du personnel qualifié,
suivant les normes de sécurité relatives à l'électricité et à la mécanique dans votre pays.
Installation électrique pour 1 appareil en fonctionnement seul:
Installez simplement le ble secteur. L’appareil commencera à fonctionner immédiatement en mode
autonome.
Remarque: vous pouvez brancher une commande à distance CA-8 or RF-8R (RF-8SET) sur l’appareil si
vous souhaitez avoir plus de possibilités de contrôle. Référez-vous à la section 'Comment utiliser l'appareil'
pour apprendre à effectuer cette procédure correctement.
Installation électrique pour deux ou plusieurs appareils en maître/esclave:
Branchez de 2 à 16 appareils au maximum ensemble en utilisant des câbles symétriques pour micro de
bonne qualité. Le premier appareil de la chaîne passera automatiquement en mode 'master', les autres
doivent être mis en mode esclave (SL 1 ou SL 2). Se reporter au chapitre précédent pour de plus
amples informations.
Assurez-vous que les appareils sont tous branchés sur le secteur.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
18/53 LED CROSSFIRE
Et c’est terminé!
Remarque: vous pouvez brancher une commande à distance CA-8 ou RF-8R (RF-8SET) sur l’appareil
maître (master) si vous souhaitez avoir plus de contrôle sur le fonctionnement maître/esclave.
Installation électrique en mode DMX :
Le protocole DMX est un signal à haute vitesse très utilisé pour contrôler des équipements lumineux
intelligents. Vous devez connecter en guirlande (daisy chaining) votre contrôleur DMX et tous les
appareils avec un câble symétrique de bonne qualité.
Les deux types de connecteurs XLR, ceux à 3 broches comme ceux à 5 broches, peuvent être utilisés ;
cependant, les connecteurs à 3 broches se rencontrent plus fréquemment car ils sont compatibles avec
les câbles audio symétriques.
Plan de câblage des XLR à 3 broches :
Broche 1 = prise de terre ~ broche 2 = signal négatif (-) ~ broche 3 =
signal positif (+)
Plan de câblage des XLR à 5 broches :
Broche 1 = prise de terre ~ broche 2 = signal
négatif (-) ~ broche 3 = signal positif (+) ~ broches 4 et 5 : non utilisées.
Pour éviter des comportements étranges des effets lumineux dus aux interférences,
vous devez utiliser une résistance de bouclage de 90 ohms à 120 ohms en fin de
chaîne. Ne jamais utiliser de séparateur de câbles en forme de "Y", cela ne
fonctionnera pas !
Assurez-vous que tous les appareils soient bien connectés au secteur.
Chaque effet lumineux de la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir à quelle
commande du contrôleur il doit obéir. Dans le chapitre qui suit, vous apprendrez à régler les adresses
DMX.
Configuration DMX traditionnelle:
Connectez le contrôleur DMX à tous les effets et projecteurs DMX selon le principe de la chaîne. N’oubliez
pas de sélectionner l’adresse DMX désirée sur tous les appareils.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
19/53 LED CROSSFIRE
Configuration DMX spéciale pour l’utilisation de la fonction DMX à 1 canal MAÎTRE/ESCLAVE (1MSL):
Connectez le contrôleur DMX à tous les effets et projecteurs DMX selon le principe de la chaîne, sauf aux
effets LED-CROSSFIRE. Ils seront connectés à l’aide du “Mini DMX-splitter” (disponible en option). Ainsi, les
effets LED-CROSSFIRE pourront fonctionner en mode maître/esclave tout en étant contrôlable par 1 canal
DMX.
N’oubliez pas de régler les adresses DMX de tous les appareils. Sur la chaîne d’effets LED CROSSFIRE, il
suffit de donner une adresse à l’appareil maître, les appareils esclaves seront commandés par l’appareil
master.
COMMENT REGLER L’ADRESSE DE DEMARRAGE EXACTE:
Référez-vous au chapitre précédent (réglage de l’adresse DMX-512) pour apprendre à régler l’adresse de
départ sur cet appareil. L’adresse de départ de chaque appareil est très importante. Malheureusement il est
impossible de vous expliquer dans ce mode d’emploi quel adresse de démarrage vous devez introduire car
cela dépends entièrement du contrôleur que vous utiliserez veuillez donc vous référer au mode d’emploi
de votre contrôleur DMX pour savoir quelle adresse vous devez utiliser.
CONFIGURATION DMX DU LED CROSSFIRE :
MODE A 1 CANAL MODE A 4 CANAUX
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
20/53 LED CROSSFIRE
Qu'appelle-t-on les effets chenillards (chases = séquences de poursuite) ?
Les effets chenillards, ce sont des séries de motifs qui se succèdent en boucle pour créer des effets
dynamiques (donc, qui changent sans arrêt).
Quand la valeur de CH1 est réglée entre 009 et 250, on peut utiliser CH2 pour sélectionner 12 effets
chenillards différents.
On utilise CH3 pour modifier la vitesse des effets chenillards sélectionnés.
Trois modes DMX sont disponibles : 1CH, 1MSL et 4CH:
Mode à 1 canal:
Mode de fonctionnement très pratique: vous n’avez besoin que d’un seul canal DMX pour activer 1 des
25 programmes chenillard pilotés par la musique + programme chenillard aléatoire, ou pour simplement
allumer ou éteindre l’effet à l’aide d’une commande style ‘JB Systems effect commander’ (pas besoin de
switch pack).
Mode à 1 canal 1MSL:
Mode de fonctionnement semblable au mode à 1 canal classique, mais celui-ci vous permet de faire
travailler plusieurs appareils en mode maître/esclave, tout en étant connecté dans une chaine DMX
classique ! Pour utiliser cette fonction, vous devez connecter l’appareil maître au circuit DMX en utilisant
le Mini DMX-splitter optionnel.
Mode à 4 canaux :
Pour un maximum de contrôle sur toutes les fonctions:
Canal 1 : sélection du mode
Canal 2 : sélection des effets.
Canal 3 : vitesse de l'effet
Canal 4 : vitesse du stroboscope
UTILISATION DES COMMANDES CA8 OU RF8SET
quand vous utilisez l’appareil en mode maître/esclave, nous vous recommandons d’utiliser le contrôleur CA-
8 ou le set de commande sans fil RF-8SET .
Contrôleur câblé CA-8 : Connectez le contrôleur à l'entrée
jack de la première unité (master).
Contrôleur sans fil RF-8SET : le système est composé de 2
éléments:
RF-8T: petit transmetteur RF qui peut contrôler jusqu’à 5
appareils différents.
RF-8R: petit récepteur RF qui doit être raccordé au
connecteur DIN à 5 broches du LED CROSSFIRE. Voir le
manuel d’installation du récepteur pour plus d’informations.
A présent vous pouvez contrôler toutes les unités connectées:
TOUCHE STANDBY:
Appuyez sur celle-ci afin d'activer/désactiver la fonction black-out de
tous les appareils connectés.
TOUCHES MODE/FUNCTION:
Avec la touche MODE vous pouvez sélectionner 4 modes de
fonctionnement différents:
La LED est éteinte: en utilisant la touche FUNCTION vous pouvez sélectionner la fonction stroboscopique
au rythme de la musique.
La LED allumée: en utilisant la touche FUNCTION vous pouvez sélectionner un des shows.
La LED clignote lentement: En utilisant la touche FUNCTION vous pouvez sélectionner le motif de
couleur.
La LED clignote rapidement: En utilisant la touche FUNCTION vous pouvez sélectionner une des 3
vitesses pour le show sélectionné.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
21/53 LED CROSSFIRE
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lors de la maintenance
Mettez l'appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez que l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doivent être en parfait état et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection d’un
problème, même bénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (le cas échéant) et les orifices de ventilation
doivent être nettoyés tous les mois.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé chaque année à l’aide d’un aspirateur ou d'un pistolet à air.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulation de saletés plus importante sur les parties optiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec des produits de nettoyage pour verres normaux.
Séchez toujours les parties soigneusement.
Nettoyez les optiques externes au moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyez les optiques internes au moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
SPECIFICATIONS
Alimentation: CA 100V-240V, 50/60Hz
Consommation : 40 watts
Fusible: 250V T6,3A lente (20mm verre)
Contrôle du son: microphone interne
Connexions DMX: connecteurs XLR mâle / femelle à 3 broches
Canaux DMX utilisés : 1 ou 4 canaux
Ampoules: 320 LEDs (Rouge=80 + Vert=80 + Bleu=80 + Blanc=80)
Dimensions: 457 x 433 x 286 mm
Poids: 7 kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
22/53 LED CROSSFIRE
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems
®
product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUCTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Dank zij zijn speciale design produceert dit krachtige LED effect verbluffende gevarieerde lichtshows!
Uitgerust met 320 power LED’s die verdeeld zijn over 5 LED clusters (R=80 + G=80 + B=80 + W=80):
Extreem heldere kleuren in vergelijking met traditionele halogeenlamp effecten
Meer dynamisch dan traditionele halogeenlamp effecten
Scherpe witte, blauwe, rode en groene laserachtige lichtstralen
Geen lampen te vervangen!
Bijna geen warmteontwikkeling
Zeer laag verbruik
Lichtgewicht (geen zware lamptransformatoren)
Uiterst snelle strobe functie
Uitstekende ingebouwde programma’s voor prachtige afwisselende licht shows:
Standalone: werkt op het ritme van de muziek dank zij de ingebouwde microfoon
Master/slave: prachtige gesynchroniseerde shows (CA-8 / RF-8SET controllers in optie
verkrijgbaar)
DMX-master/slave: dank zij deze nieuwe revolutionaire functie kunnen de LED Crossfire toestellen
die in master/slave werken, toch via DMX aangestuurd worden! Zelfs wanneer zij op een klassieke
DMX ketting aangesloten zijn! (optionele mini DMX splitter vereist)
DMX gestuurd: via 4 kanalen heeft u de totale controle over de chases, snelheid, strobe en
werkmodus.
2 remote controllers zijn in optie verkrijgbaar:
CA-8: controller met kabel voor een betere controle over de functies in master/slave
RF-8 Set: draadloos RF systeem voor een betere controle over de functies in master/slave
(RF-8SET = RF-8T “zender” + RF-8R “ontvanger”)
Menu display met 4 digits
IEC in/uitgangen voor het eenvoudig doorverbinden van de stroom naar andere toestellen
Perfect voor verschillende toepassingen: discotheken, clubs, mobiele DJ’s, ...
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
23/53 LED CROSSFIRE
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de
gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt.
Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer
aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamen
van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen. Indien
U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer de inhoud:
Controleer of de doos volgende onderdelen bevat:
Handleiding
LED CROSSFIRE
Ophangbeugel en vijzen
Voedingskabel
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal en verdwijnt na
een paar minuten.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs het apparaat beschadigen.
Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen en/of vloeistoffen.
De installatie moet op minstens 50 cm van de muren rondom geplaatst worden.
Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste
personen bevinden tijdens het bevestigen en losmaken alsook bij het onderhoud.
CAUTION
WAARSCHUWING:
Om het risico op elektrocutie zoveel
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing
verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het
toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in
het toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat
er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
24/53 LED CROSSFIRE
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens te
beginnen met de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op het toestel.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn
dealer of vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer.
Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installeren van het toestel.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Er zitten geen onderdelen in
het toestel die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om modificaties aan het toestel aan te brengen.
Belangrijk: Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van personen die lijden aan epilepsie.
HET APPARAAT OPHANGEN
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot
gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de
werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het
geïnstalleerde toestel moet regelmatig worden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen, het weghalen en het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestel moet worden bevestigd op minstens 50 cm van de omringende muren.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewicht van het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat
geen deel van het toestel meer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montage mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedek geen ventilatieopeningen, anders zou dit oververhitting tot gevolg kunnen hebben.
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk
jaar moeten de installaties worden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheid nog steeds
perfect is.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
53/53 LED CROSSFIRE
ESPECIFICACIONES
Entrada de red: CA 100V-240V, 50/60Hz
Consumo de energía: 40 W
Fusible: 250V T6,3A lento (20 mm cristal)
Control de sonido: Micrófono interno
Conexiones DMX: 3 clavijas XLR macho / hembra
Canales DMX utilizados: 1 o 4 Canales
Lámpara: 320 LEDs (R=80 + G=80 + B=80 + W=80):
Tamaño: 457 x 433 x 286 mm
Peso: 7 kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:
www.beglec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

BEGLEC LED CROSSFIRE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs
Taper
Le manuel du propriétaire