Dometic PerfectWall PW 1000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PW1000, PW1500, PW1750
Awning
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Markise
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Store extérieuru
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Told o
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Told o
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Tend a da so le
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Zonnescherm
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Markise
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Markis
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Markise
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Markiisi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Синусоидальный инвертор
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 221
Markiza
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Markíza
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Markýza
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Előtető
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Markiza
Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . 314
ȉȑȞIJĮ
ȅįȘȖȓİȢ ȤİȚȡȚıȝȠȪ . . . . . . . . . . . . . . . . 332
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
SL
EL
AWNINGS
PERFECTWALL
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 1 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
PW1000, PW1500, PW1750
50
!
Sommaire
1 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7 Utilisation du store extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11 Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
AVERTISSEMENT !
Ce manuel doit être lu et compris avant l'utilisation, le nettoyage et la
maintenance.
Ce produit doit être monté par un technicien agréé. Un montage
erroné peut entraîner de graves blessures. Des modifications du pro-
duit peuvent s'avérer extrêmement dangereuses et provoquer de
graves blessures ou des dommages de l'appareil.
Ce manuel doit rester à proximité du produit. Le propriétaire doit le
lire attentivement.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 50 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
PW1000, PW1500, PW1750 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel
51
1 Remarques concernant l'utilisation de
ce manuel
!
A
I
2 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Tenez compte des avertissements suivants :
!
AVERTISSEMENT !
Vérifiez avant le départ que le store extérieur est complètement replié.
Ne déplacez jamais le véhicule lorsque le store extérieur est ouvert.
Ne conduisez jamais lorsque la manivelle est accrochée. Retirez la
manivelle avant de partir.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 51 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
Consignes de sécurité PW1000, PW1500, PW1750
52
Ne conduisez pas le véhicule lorsque le tissu est endommagé ou
déchiré, même si le store extérieur est correctement fermé ! Les bras
du store extérieur sont maintenus par le tissu. Si le tissu se déchire pen-
dant la conduite, le store extérieur risque de sortir d'un coup. Cela
peut entraîner de graves blessures. Bloquez le store extérieur de telle
sorte qu'il ne puisse se déplier soudainement et de manière inatten-
due pendant le trajet.
N'ouvrez pas le store extérieur pendant le trajet.
N'ouvrez pas le store extérieur en cas de fort vent ou de fortes
chutes de neige.
Repliez le store extérieur en cas de prévision de fort vent, de forte
pluie ou de fortes chutes de neige.
Veillez à ce que de l'eau ou de la neige ne s'accumule pas sur le tissu.
Cela pourrait endommager le store extérieur ou casser les bras du
store extérieur et provoquer de graves blessures ou la mort.
Ne vous approchez pas du store extérieur,
s'il est resté ouvert par fort vent,
si des flaques d'eau se sont formées dessus,
si de la neige s'est accumulée,
s'il y a beaucoup de saletés sur la toile du store.
Le store extérieur peut se déplacer de manière inattendue, devenir
instable et se courber ou se casser.
En option pour PW1500/PW1750 : Si le câble de raccordement
du store extérieur est endommagé, il doit être remplacé par un expert.
En option pour PW1500/PW1750 : Débranchez l'alimentation
électrique à l'aide de l'interrupteur marche / arrêt avant de nettoyer le
véhicule à proximité du store extérieur ou de nettoyer le store exté-
rieur lui-même.
Ne laissez pas le store extérieur déplié sans surveillance. Repliez le
store extérieur avant de quitter votre emplacement.
Lorsque vous faites des grillades sur des flammes nues, restez à dis-
tance du store extérieur. Le tissu peut être endommagé par la chaleur
ou même prendre feu.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus,
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales affaiblies ou un manque d'expérience et de
connaissances, à condition qu'ils soient supervisés ou aient été infor-
més sur la façon d'utiliser le dispositif en toute sécurité et soient au
courant des risques qui en découlent.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 52 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
PW1000, PW1500, PW1750 Consignes de sécurité
53
En option pour PW1500/PW1750 : Les appareils électriques
ne sont pas des jouets pour enfants.
Conservez la télécommande hors de portée des enfants. Assurez-
vous que les enfants ne puissent pas jouer avec l’interrupteur mural
(accessoire).
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
A
AVIS !
Installez le camping-car ou la caravane de telle sorte qu'aucune saleté
(branches, feuilles, etc.) ne puisse tomber sur le tissu.
Le tissu du store extérieur ne doit pas pendre, il doit toujours être bien
tendu. Si le tissu pend, il peut frotter contre les bras et être endom-
magé.
Pour les longs stores, le tissu peut pendre au milieu.
Ne repliez le store extérieur que lorsqu'il n'y a pas de saletés
(branches, feuilles, etc.) sur le tissu. Le store extérieur risquerait sinon
d'être endommagé.
Maintenez le store extérieur propre afin d'éviter des accrocs, des
taches et des moisissures.
S'il est mouillé, ne repliez le store extérieur que pour des raisons de
sécurité. Dépliez-le dès que possible. Dans le cas contraire, des moi-
sissures ou des taches pourraient se former, ou la couleur pourrait
pâlir.
Ne courbez jamais un bras du store extérieur ou l'avant du store exté-
rieur vers le bas pour que l'eau s'écoule. Le store extérieur risquerait
de se tordre et son fonctionnement serait affecté.
N'accrochez pas d'objets au store extérieur, ni à l'avant, ni aux bras du
store extérieur.
N'utilisez pas de sprays (p. ex. spray contre les insectes, sprays pour
les cheveux) à proximité du store extérieur. Cela salit le tissu et l'effet
hydrophobe du tissu risquerait de disparaître.
Si après le montage du store extérieur il ne reste pas d'espace suffisant
au-dessus de la porte, la porte doit rester fermée pendant que le store
extérieur est déplié ou replié, afin d'éviter le contact de la porte avec
les bras ou le rail de guidage.
L'espace libre nécessaire dépend du type de construction de la porte
(largeur de la porte, porte battante ou coulissante) ainsi que de l'angle
d'inclinaison réglé pour le store extérieur.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 53 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
Contenu de la livraison PW1000, PW1500, PW1750
54
3 Contenu de la livraison
Quantité Description
1 Store extérieur
1 Manivelle (uniquement les stores extérieurs sans moteur)
1 Tendeur (uniquement pour les stores extérieurs de plus de 4 m de long)
1 Télécommande (uniquement PW1500/PW1750, en option)
1 Commutateur du store extérieur (uniquement PW1500/PW1750, en option)
4Sardine
1 Notice d'utilisation
1 Instructions de montage
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 54 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
PW1000, PW1500, PW1750 Accessoires
55
4Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
5Usage conforme
Les PerfectWall PW1000, PW1500 et PW1750 sont des stores extérieurs parfaite-
ment adaptés pour le montage sur les camping-cars ou caravanes.
Les stores extérieurs doivent être utilisés à l'arrêt uniquement.
Description
TieDown Kit
Sangle permettant de tendre le store extérieur
CampRoom
Face avant et côtés d’auvent pour différents modèles avec pieds de support en différentes
tailles
RainProtect
Façade et côtés disponibles en différentes tailles
SunProtect
Façade et côtés disponibles en différentes tailles
Rollo + (pas pour PW1750)
Store à enrouleur
Dometic Light LK120
Kit d'éclairage DEL avec télécommande, à monter sur les bras du store extérieur
LED LightStrip
Bande de LED disponible en différentes longueurs pour une installation sur le dessous du
store extérieur
LED Profile
Éclairage à LED disponible en différentes longueurs pour une installation sur le dessous des
stores extérieurs à montage mural
Awning cleaner
Nettoyant spécial pour stores extérieurs
Repair Kit
Patch de réparation pour stores extérieurs
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 55 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
Description technique PW1000, PW1500, PW1750
56
6 Description technique
Les PerfectWall PW1000, PW1500 et PW1750 sont des stores extérieurs qui se
déplient et se replient à l'aide d'une manivelle.
En option, les stores extérieurs PerfectWall PW1500 et PW1750 peuvent aussi être
dépliés et repliés avec un moteur de 12 V commandé par interrupteur ou par télé-
commande.
Le store extérieur est fixé à la paroi du véhicule ou au sol par des montants.
Le store extérieur PW1750 dispose d’un store à enrouleur intégré dans le rail de
guidage et qui peut être déplié pour la protection contre la pluie et le soleil.
Commandes de la télécommande (uniquement PW1500/PW1750,
en option)
Commandes de l’interrupteur (uniquement PW1500/PW1750,
en option)
N° sur la fig. 1,
page 3
Description
1 Replier le store extérieur
2 Stop
3 Déplier le store extérieur
4 Allume/éteint l’éclairage LED (accessoire)
N° sur la fig. 1,
page 3
Description
1 Replier le store extérieur
2 Stop
3 Déplier le store extérieur
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 56 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
PW1000, PW1500, PW1750 Utilisation du store extérieur
57
7 Utilisation du store extérieur
Respectez les consignes de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité », page 51.
7.1 Remarques concernant le lieu d'arrêt du véhicule
A
7.2 Déplier le store extérieur
Déplier le store extérieur avec la manivelle
!
Insérez la manivelle dans le logement du store extérieur (fig. 2, page 3).
Tournez la manivelle jusqu'à ce que le store extérieur soit déplié d'environ 1,5 m
(fig. 3, page 4).
Insérez complètement le montant droit dans le cache avant, de sorte que vous
puissiez le déplacer librement (fig. 5, page 5).
Tournez le montant de droite sur le côté (fig. 5, page 5).
Rabattez le montant droit vers le bas et posez-le sur le sol (fig. 6, page 5).
Réglez le montant sur la hauteur souhaitée (fig. 7, page 6).
Rabattez le levier du montant vers le haut pour fixer le montant (fig. 8, page 6).
Repliez l'autre montant de la même manière.
Tournez la manivelle jusqu'à ce que le store extérieur soit déplié dans la position
souhaitée. Replacez les montants à la verticale sous le rail de guidage, tous les
30 cm, de sorte que le store extérieur soit maintenu en toute sécurité à tout
moment.
AVIS !
Installez le véhicule de telle sorte qu'aucune saleté (branches,
feuilles, etc.) ne puisse tomber sur le tissu.
Maintenez le store extérieur propre afin d'éviter des accrocs, des
taches et des moisissures.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.
Respectez une distance suffisante par rapport aux objets ou aux autres
véhicules. Une fois le store extérieur déplié, la distance minimale avec
les autres objets ou véhicules, tout autour du store extérieur, doit être de
40 cm.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 57 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
Utilisation du store extérieur PW1000, PW1500, PW1750
58
Tournez la manivelle d'environ 1/4 de tour dans le sens inverse, afin que le tissu
soit tendu.
A
Retirez la manivelle du logement du store extérieur.
Déplier le store extérieur à l’aide d’un moteur 12 V (uniquement
PW1500/PW1750, en option)
!
I
Actionnez le bouton du commutateur ou de la télécommande jusqu'à ce que
le store extérieur soit déplié d'environ 1,5 m (fig. 4, page 4).
Insérez complètement le montant droit dans le cache avant, de sorte que vous
puissiez le déplacer librement (fig. 5, page 5).
Tournez le montant de droite sur le côté (fig. 5, page 5).
Rabattez le montant droit vers le bas et posez-le sur le sol (fig. 6, page 5).
Réglez le montant sur la hauteur souhaitée (fig. 7, page 6).
Rabattez le levier du montant vers le haut pour fixer le montant (fig. 8, page 6).
AVIS ! Attention aux dommages.
Le tissu du store extérieur ne doit pas pendre, il doit toujours être bien
tendu. Si le tissu pend, il peut frotter contre les bras et être endommagé.
Pour les longs stores, le tissu peut pendre au milieu.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.
Respectez une distance suffisante par rapport aux objets ou aux autres
véhicules. Une fois le store extérieur déplié, la distance minimale avec
les autres objets ou véhicules, tout autour du store extérieur, doit être de
40 cm.
REMARQUE
Uniquement pour l’utilisation à l’aide de la télécommande
Lorsque le véhicule est démarré, le store extérieur se replie auto-
matiquement. Lorsque le véhicule est en marche, le store extérieur
est bloqué et ne peut pas être déplié.
Le récepteur émet un bip sonore quand il est allumé.
Le fonctionnement de la télécommande peut être affecté par des
perturbations radioélectriques lorsqu'un autre appareil se trouvant à
proximité utilise la même fréquence.
Gardez la télécommande dans un endroit sûr pendant que vous
conduisez. L’aimant dans le support n’est pas conçu pour de fortes
vibrations, comme le freinage brusque.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 58 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
PW1000, PW1500, PW1750 Utilisation du store extérieur
59
Repliez l'autre montant de la même manière.
Actionnez le bouton du commutateur ou de la télécommande jusqu'à ce que
le store extérieur soit déplié à la position souhaitée. Replacez les montants à la
verticale sous le rail de guidage, tous les 30 cm, de sorte que le store extérieur
soit maintenu en toute sécurité à tout moment.
Actionnez le bouton du commutateur ou de la télécommande pour replier le
store extérieur jusqu'à ce que le tissu soit tendu.
A
Installation des montants au sol
!
Placez le montant à la verticale sous le rail de guidage.
Bloquez le montant avec des sardines (fig. 9, page 6).
Réglez un montant un peu plus bas afin que le rail de guidage soit un peu de
travers. La pluie peut ainsi s'écouler directement (fig. 0, page 6).
Fixation des montants sur le véhicule
Vous pouvez fixer le store extérieur directement sur votre véhicule, si vous avez
monté les blocages pour les montants.
Faites coulisser le cache du blocage vers le haut (fig. a, page 7).
Suspendez les montants dans le blocage (fig. a, page 7).
Faites coulisser le cache du blocage vers le bas (fig. a, page 7).
Réglez un montant un peu plus bas afin que le rail de guidage soit un peu de
travers. La pluie peut ainsi s'écouler directement (fig. b, page 7).
AVIS ! Attention aux dommages.
Le tissu du store extérieur ne doit pas pendre, il doit toujours être bien
tendu. Si le tissu pend, il peut frotter contre les bras et être endommagé.
Pour les longs stores, le tissu peut pendre au milieu.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Posez le montant uniquement sur une surface solide.
Assurez-vous que le montant ne puisse pas glisser.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 59 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
Utilisation du store extérieur PW1000, PW1500, PW1750
60
Montage du tendeur (fig. c, page 7)
Pour les stores extérieurs d'une longueur de 4 m ou plus, il faut fixer un tendeur au
milieu du store extérieur. Cela permet d'empêcher que le store extérieur ne pende.
Repliez le tendeur.
Insérez l'extrémité supérieure du tendeur dans le logement du bâti.
Insérez l'autre extrémité du tendeur dans le logement du rail de guidage.
7.3 Replier le store extérieur
A
Retirez toutes les saletés (branches, feuilles, etc.) présentes sur le tissu.
Détachez la fixation des montants (sardines ou blocage au niveau du véhicule).
Replier le store extérieur avec la manivelle
Insérez l'extrémité supérieure de la manivelle dans le logement du store exté-
rieur.
Tournez la manivelle jusqu'à ce que le store extérieur ne soit plus déplié que
d'environ 1,5 m. Replacez les montants à la verticale sous le rail de guidage, tous
les 30 cm, de sorte que le store extérieur soit maintenu en toute sécurité à tout
moment.
Rabattez le levier du montant droit vers le bas pour détacher le montant.
Repliez complètement le montant.
Rabattez le montant droit vers le haut.
Tournez le montant de droite dans le rail de guidage.
Faites glisser la partie inférieure du montant de droite dans le blocage du rail de
guidage.
Repliez l'autre montant de la même manière.
AVIS !
Ne repliez le store extérieur que lorsqu'il n'y a pas de saletés
(branches, feuilles, etc.) sur le tissu. Le store extérieur risquerait sinon
d'être endommagé.
Maintenez le store extérieur propre afin d'éviter des accrocs, des
taches et des moisissures.
Lorsque vous repliez l'auvent, veillez à ce qu'aucune branche ou
autre objet ne soit coincé.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 60 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
PW1000, PW1500, PW1750 Utilisation du store extérieur
61
Tournez la manivelle jusqu'à ce que le store extérieur soit complètement replié.
Vérifiez que le store extérieur est complètement replié avant de partir. Le rail de
guidage doit se trouver contre le bâti.
Retirez la manivelle du logement du store extérieur.
A
Replier le store extérieur à l’aide d’un moteur de 12 V
(uniquement PW1500/PW1750, en option)
Actionnez le bouton du commutateur ou de la télécommande jusqu'à ce que
le store extérieur soit déplié d'environ 1,5 m seulement. Replacez les montants à
la verticale sous le rail de guidage, tous les 30 cm, de sorte que le store extérieur
soit maintenu en toute sécurité à tout moment.
Rabattez le levier du montant droit vers le bas pour détacher le montant.
Repliez complètement le montant.
Rabattez le montant droit vers le haut.
Tournez le montant de droite dans le rail de guidage.
Faites glisser la partie inférieure du montant de droite dans le blocage du rail de
guidage.
Repliez l'autre montant de la même manière.
Actionnez le bouton du commutateur ou de la télécommande jusqu'à ce que
le store extérieur soit complètement replié.
Vérifiez que le store extérieur est complètement replié avant de partir. Le rail de
guidage doit se trouver contre le bâti.
A
AVIS ! Attention aux dommages.
Si le store extérieur est rétracté lorsqu’il est mouillé, dépliez-le à nou-
veau dès que possible et laissez le tissu sécher. Si le tissu humide reste
replié trop longtemps, il risque de moisir ou ses couleurs de pâlir.
AVIS ! Attention aux dommages.
Si le store extérieur est rétracté lorsqu’il est mouillé, dépliez-le à nou-
veau dès que possible et laissez le tissu sécher. Si le tissu humide reste
replié trop longtemps, il risque de moisir ou ses couleurs de pâlir.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 61 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
Utilisation du store extérieur PW1000, PW1500, PW1750
62
7.4 Dérouler le store (uniquement PW1750)
Ouvrez le verrouillage au centre du rail de guidage (fig. d, page 8).
Faites glisser les supports à droite et à gauche dans les rails du store (fig. e,
page 8).
Faites passer les sangles ou les attaches à travers les boucles des supports
(fig. e, page 8).
Tirez uniformément le store à deux mains le long des rails, vers le bas (fig. f ,
page 8). La hauteur de rallonge maximale est de 1,2 m.
Fixez les supports à droite et à gauche des montants (fig. g, page 9).
ou
Fixez les attaches avec des sardines (fig. h, page 9).
7.5 Enrouler le store (uniquement PW1750)
Défaites les fixations du store.
Tirez le store vers le bas (fig. i, page 9).
Le store s'enroule de lui-même autour du rail de guidage.
Tirez les supports à droite et à gauche pour les retirer du rail (fig. j, page 10).
Fermez le verrouillage au centre du rail de guidage (fig. k, page 10).
A
7.6 Réglage du moteur 12 V (uniquement
PW1500/PW1750, en option)
I
Si le store extérieur ne se ferme ou ne s'ouvre plus complètement, réglez le
moteur 12 V (fig. l, page 10).
AVIS ! Attention aux dommages.
Si le store a été enroulé alors qu'il était mouillé, déroulez-le dès que pos-
sible et laissez le tissu sécher. Si le tissu humide reste replié trop long-
temps, il risque de moisir ou ses couleurs de pâlir.
REMARQUE
Le moteur 12 V est prémonté dans l'arbre de la toile.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 62 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
PW1000, PW1500, PW1750 Utilisation du store extérieur
63
7.7 Remplacement des piles de la télécommande et du
commutateur mural (uniquement PW1500/PW1750,
en option)
I
Ouvrez le boîtier (fig. m 1, page 11).
Retirez la pile usée du support.
Insérez une nouvelle pile (type CR2450 pour la télécommande à distance, type
CR2430 pour l’interrupteur mural, fig. m 2, page 11) dans le support avec la
borne positive vers le haut.
Remontez la télécommande ou l’interrupteur mural.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre reven-
deur ou à un centre de collecte.
REMARQUE
Si la LED de la télécommande ne s’allume pas après un appui sur un
des boutons, la pile de la télécommande est usée.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 63 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
Nettoyage et entretien PW1000, PW1500, PW1750
64
8 Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage
A
Retirez toute saleté (branches, feuilles, etc.) se trouvant sur le tissu afin d'éviter
des accrocs, des taches et des moisissures. En outre, le store extérieur peut être
endommagé lorsqu'il sera replié.
Nettoyez régulièrement le tissu du store extérieur pour retirer la poussière et la
saleté :
Pour ce faire, utilisez de l'eau contenant 30 ml de détergent et 30 ml d'agent
blanchissant pour 10 l d'eau.
Savonnez le tissu avec cette solution et laissez le liquide agir pendant cinq
minutes.
Rincez soigneusement à l'eau claire.
Assurez-vous que la solution contenant de l'agent blanchissant est complète-
ment rincée. Le tissu pourrait sinon être endommagé.
Laissez sécher le tissu.
I
8.2 Lubrification
En cas de besoin, lubrifiez les articulations du store extérieur avec une cire de
paraffine ou de l'huile au téflon ou au silicone.
AVIS ! Attention aux dommages.
Ne nettoyez jamais le store extérieur avec un nettoyeur haute pres-
sion.
N’utilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage, ceux-
ci pouvant endommager le produit.
REMARQUE
Le fabricant recommande :
pour le nettoyage du tissu, utilisez le détergent pour stores extérieurs
Dometic (n° d'art. 9600000165, disponible auprès de votre partenaire
de service après-vente).
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 64 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
PW1000, PW1500, PW1750 Nettoyage et entretien
65
8.3 Contrôle
!
Vérifiez régulièrement que le store extérieur n'est pas déséquilibré, usé ou
endommagé à des endroits critiques.
Contrôlez régulièrement le store extérieur :
Le tissu est-il intact ?
Les bras et le rail de guidage sont-ils intacts et sans traces d'usure ?
Le store extérieur se ferme-t-il correctement ?
8.4 Resserrage des vis de l'articulation
Les vis de l'articulation doivent être resserrées après les premières sollicitations :
Après les premières vacances au cours desquelles le store extérieur a été utilisé
Après 20000 km ou six mois après le montage du store extérieur (selon ce qui se
produit en premier)
Les vis de l'articulation doivent par ailleurs être contrôlées lors de l'inspection du
véhicule effectuée régulièrement.
Adressez-vous à votre partenaire de service pour le resserrage des vis.
Consignes pour l'entretien (fig. n, page 11)
A
Soulevez légèrement le rail de guidage pour que la charnière ne supporte pas de
charge.
Resserrez les vis à 15 – 25 Nm.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas le store extérieur si des réglages ou des réparations sont
nécessaires.
Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser à un de nos
partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du
présent manuel).
AVIS !
Les bras du store extérieur ne doivent supporter aucune charge. Il s’agit
d’empêcher le couple de serrage des vis d’être faussé.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 65 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
Guide de dépannage PW1000, PW1500, PW1750
66
8.5 Réparer de petits trous dans le tissu
Vous pouvez réparer vous-même de petits trous dans le tissu ou les endroits où le
revêtement se défait :
Avec un chiffon en coton, étalez un peu de liquide de réparation au vinyle
(n° d'art. 9103104018, disponible auprès de votre partenaire de service) autour
de l'endroit endommagé.
Le liquide de réparation au vinyle corrode le revêtement. En séchant, le revête-
ment referme le trou.
Attendez que l'endroit soit sec avant de replier le store extérieur.
9 Guide de dépannage
I
REMARQUE
Si vous n’êtes pas en mesure de remédier à un défaut à l’aide du tableau
ci-dessous, veuillez contacter le partenaire de service correspondant
dans votre pays (voir au verso du manuel pour l’adresse).
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
PW1500/PW1750
uniquement :
Le moteur ne répond
pas à la
télécommande.
La pile de la
télécommande est usée.
Appuyez brièvement sur une des
touches ou . Si la LED de la
télécommande ne s’allume pas, la pile
est usée.
Changez la pile (voir chapitre
« Remplacement des piles de la
télécommande et du commutateur
mural (uniquement PW1500/PW1750,
en option) », page 63).
La télécommande n’est
plus ou pas
correctement réglée sur
le moteur.
Reprogrammez la télécommande, voir
les instructions de montage.
Pas d'alimentation
électrique disponible.
Vérifiez les raccordements électriques.
Le moteur est
défectueux.
Repliez le store extérieur manuellement
et contactez le partenaire de service
après-vente dans le pays
correspondant.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 66 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
PW1000, PW1500, PW1750 Garantie
67
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Élimination des déchets
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 67 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
FR
Caractéristiques techniques PW1000, PW1500, PW1750
68
12 Caractéristiques techniques
PerfectWall PW1000
Largeur: 2,6m 3m 3,5m 4m 4,5m
Avancée : 2 m 2,5 m
Poids : 18,6 kg 21 kg 24 kg 27 kg 30 kg
PerfectWall PW1500
Largeur: 1,5m 2,6m 3m 3,5m
Avancée : 1 m 2 m 2,5 m 2,5 m / 2,75 m
Poids: 12kg 18kg 21kg 24kg
PerfectWall PW1500
Largeur: 4m 4,5m 5m 5,5m
Avancée : 2,5 m / 2,75 m
Poids : 27 kg 30 kg 33 kg 36 kg
PerfectWall PW1750
Largeur: 3m 3,5m 4m
Avancée : 2,5 m
Poids : 26 kg 30 kg 33 kg
PW1000-PW1500-PW1750-O-16S.book Seite 68 Donnerstag, 5. Oktober 2017 11:05 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356

Dometic PerfectWall PW 1000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi