Dometic GROUP WAECO PerfectView Switch200VTO, PerfectView Accessoty Switch200VTO, Waeco PerfectView Accessoty Switch200VTO Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dometic GROUP WAECO PerfectView Switch200VTO Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
PerfectView Accessory
Switch200VTO
DE 6 Schaltbox
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 16 Control Box
Installation and Operating Manual
FR 26 Boîte de commande
Instructions de montage et de service
ES 36 Caja de distribución
Instrucciones de montaje y de uso
IT 46 Scatola di comando
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 56 Schakelbox
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 66 Kontrolboks
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 76 Kopplingsbox
Monterings- och bruksanvisning
NO 86 Koblingsboks
Monterings- og bruksanvisning
FI 96 Kytkinrasia
Asennus- ja käyttöohje
PT 106 Caixa de distribuição
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 117 Разветвительная коробка
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 128 Skrzynka rozdzielcza
Instrukcja montażu i obsługi
CS 138 Spínací box
Návod k montáži a obsluze
SK 148 Rozvodná skrinka
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 158 Kapcsolódoboz
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Sta
čí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si
bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Symboles PerfectView SWITCH200VTO
FR
26
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service.
Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre
au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Description technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Montage et raccordement de la boîte de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Réglage de la boîte de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Retraitement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1Symboles
!
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à
effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la
mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et
des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
PerfectView SWITCH200VTO Consignes de sécurité et instructions de montage
FR
27
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration,
dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité et instructions de montage
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabri-
cant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
!
AVERTISSEMENT !
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit causant
la combustion de câbles,
le déclenchement de l'airbag,
l’endommagement des dispositifs électroniques de commande,
la défaillance des fonctions électriques (clignotants, feux-stop, klaxon, allu-
mage, éclairage).
A
AVIS !
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les
éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez également
débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Veuillez donc respecter les consignes suivantes :
Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de
câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés :
30 (entrée directe pôle positif de la batterie)
15 (pôle positif connecté, derrière la batterie)
31 (ligne de retour à partir de la batterie, masse)
L (clignotants gauches)
R (clignotants droits)
N’utilisez pas de dominos.
Utilisez une pince à sertir pour relier les câbles.
Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec une cosse et une rondelle crantée, ou bien
à la carrosserie, avec une cosse et une vis à tôle.
Veillez à une bonne transmission de la masse !
Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView SWITCH200VTO
FR
28
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’élec-
tronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de
l’équipement du véhicule :
code radio
horloge du véhicule
minuterie
ordinateur de bord
position du siège
Les instructions de réglage figurent dans les notices d’utilisation correspondantes.
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
!
ATTENTION !
Fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne
puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de
causer des blessures aux occupants du véhicule.
Fixez les pièces du système sous l'habillage de telle sorte qu'elles ne
puissent pas se détacher, endommager d'autres pièces ou connexions, ni gê-
ner le fonctionnement du véhicule (direction, pédales, etc.).
Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du véhicule.
Certains travaux (p. ex. au niveau des systèmes de retenue, AIRBAG, etc.)
doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé ayant reçu
une formation correspondante.
A
AVIS !
Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace
suffisant de l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne au-
cun dégât.
Ebavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour les travaux sur les éléments électriques :
A
AVIS !
Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe
étalon à diode ou un voltmètre.
Les lampes étalons à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui
pourraient endommager les composants électroniques du véhicule.
Lors de l'installation des raccordements électriques, veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protection.
Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par
exemple aux lignes existantes à l'aide de serre-câbles ou de ruban vinyle.
PerfectView SWITCH200VTO Contenu de la livraison
FR
29
3 Contenu de la livraison
4 Usage conforme
SWITCH200VTO (n° de produit 9102200156) est une boîte de commande permettant de
raccorder toutes les caméras à un moniteur, grâce à un connecteur enfichable WAECO,
pour une utilisation dans les systèmes vidéo de recul.
!
fig. 1,
page 3
Quantité Désignation N° d'article
1 1 boîte de commande avec jeu de câbles 9102200156
2 1 commutateur à bascule
1 notice de montage et d'utilisation
AVERTISSEMENT !
Les systèmes vidéo de recul vous apportent une aide supplémentaire en
marche arrière, mais ces appareils ne vous dégagent pas du devoir de pru-
dence qui vous incombe lorsque vous conduisez en marche arrière.
Description technique PerfectView SWITCH200VTO
FR
30
5 Description technique
La SWITCH200VTO sert à raccorder toutes les caméras, à l'aide d'un connecteur enfi-
chable WAECO, à un écran ou à des systèmes de navigation multimédia pour véhicules.
La boîte de commande dispose de deux entrées de caméra et fournit en plus du signal
vidéo et audio un signal de déclenchement vidéo dès que l'une des deux entrées est
activée. En outre, la boîte de commande possède,
au niveau de la deuxième entrée de caméra, une détection de remorque
la possibilité d'inverser manuellement l'image de la caméra, si la caméra raccordée est
compatible avec cette procédure
la possibilité de commuter manuellement entre vision de près et vision de loin, si la
caméra raccordée est compatible avec cette procédure
Vous pouvez sélectionner les entrées de caméra manuellement grâce au commutateur à
bascule ou automatiquement grâce au déclenchement par marche arrière (Reverse
Trigger).
En cas de sélection automatique des entrées de caméra par le déclencheur de la marche
arrière, et s'il y a une caméra raccordée à l'entrée 1, celle-ci est sélectionnée auto-
matiquement. S'il y a deux caméras raccordées, la deuxième entrée de caméra est auto-
matiquement sélectionnée en raison de la détection de la remorque. S'il faut commuter
entre les deux caméras, cela doit être effectué manuellement, à l'aide du commutateur.
Vous pouvez régler la durée de commutation pour la commutation manuelle entre les
deux entrées de caméra à l'aide d'un potentiomètre rotatif.
En mode de fonctionnement standard, la caméra se met en marche dès qu'on allume
l'écran ou qu'on enclenche la marche arrière. L'écran se met également en marche dès
qu'on enclenche la marche arrière.
Si vous souhaitez activer la caméra lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en marche avant,
il vous faut installer le commutateur à bascule fourni.
Vous pouvez raccorder la boîte de commande à une tension continue de 12 V à 32 V.
PerfectView SWITCH200VTO Description technique
FR
31
5.1 Raccordements
La boîte de commande présente les raccordements suivants :
N° dans
fig. 5, page 5
Désignation du raccordement
1 Câble rouge : raccordement sur 12 V à 34 V Plus (ex. : Plus
connecté, borne 15)
2 Câble noir : raccordement à la masse (borne 31)
3 Ligne verte (signal +) destinée à être raccordée à la ligne positive du
feu de recul.
Cette ligne active la boîte de commande lorsque vous enclenchez la
marche arrière.
4 Ligne jaune (signal +, déclencheur vidéo Out) avec contact enfi-
chable AMP Quadlok pour la commande du signal d'activation de la
caméra des systèmes multimédia pour véhicules
Si l'entrée de la caméra est activée, ce signal a un niveau de +7,5 V.
Si l'entrée de la caméra est désactivée, il est commuté sur la masse.
5 Raccordement du commutateur à bascule fourni à la livraison pour la
commutation manuelle entre les deux entrées de caméra
6 Commutateur DIP pour l'inversion manuelle de l'image de la caméra
et la commutation manuelle entre vision de près et vision de loin (si la
caméra est compatible avec cette fonction)
7 Entrée de caméra 1
8 Entrée de caméra 2 avec détection de remorque
9 Potentiomètre rotatif pour le réglage de la temporisation entre le
signal vidéo et le signal de déclenchement vidéo (0,8 s jusqu'à env.
3s)
10 Sortie audio pour le raccordement aux entrées audio à raccord Cinch
11 Sortie vidéo (Cinch femelle) permettant le raccordement …
de divers systèmes de navigation multimédia et écran pour véhi-
cules, grâce à l'adaptateur correspondant
d'un autre écran avec entrée vidéo (Cinch femelle) ou d'un magné-
toscope.
Montage et raccordement de la boîte de commande PerfectView SWITCH200VTO
FR
32
6 Montage et raccordement de la boîte de commande
6.1 Outils nécessaires
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
Règle graduée (fig. 4 4, page 4)
Pointeau (fig. 4 5, page 4)
Marteau (fig. 4 6, page 4)
Jeu de mèches (fig. 4 7, page 4)
Perceuse (fig. 4 8, page 4)
Tournevis (fig. 4 9, page 4)
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez disposer du
matériel suivant :
Lampe étalon à diodes (fig. 4 1, page 4) ou voltmètre (fig. 4 2, page 4)
Ruban adhésif isolant
Gaine thermorétractable
Souffleur air chaud (fig. 4 10, page 4)
Pince de sertissage (fig. 4 11, page 4)
Si nécessaire, fer à souder (fig. 4 12, page 4)
Si nécessaire, étain à souder (fig. 4 13, page 4)
Si nécessaire, passe-câbles
Pour la fixation des câbles, vous aurez éventuellement besoin de serre-fils supplé-
mentaires.
6.2 Montage de la boîte de commande
La boîte de commande est livrée prête au montage.
Choisissez pour son montage un emplacement à l'abri de l'eau et à proximité de
l'écran, de préférence sous le tableau de bord.
Tenez compte de la longueur des câbles !
Fixez la boîte de commande à l'aide des vis fournies.
PerfectView SWITCH200VTO Montage et raccordement de la boîte de commande
FR
33
6.3 Raccordement de la boîte de commande
A
Raccordez le câble rouge (fig. 5 1, page 5) à une ligne positive branchée (p. ex. :
borne 15).
Raccordez la ligne noire (fig. 5 2, page 5) à la masse.
I
Raccordez la ligne verte (fig. 5 3, page 5) à la ligne positive du feu de recul.
Raccordez la ligne jaune (fig. 5 4, page 5) au contact enfichable Quadlok AMP uni-
quement si votre écran ou votre système de navigation multimédia nécessite un signal
supplémentaire d'activation de la caméra.
Vous trouverez des détails concernant l'affectation des broches du raccordement de
votre système de navigation ou votre écran dans le mode d'emploi de votre appareil.
Raccordez la caméra du véhicule à l'entrée de caméra Camera 1 (fig. 5 7, page 5).
Si vous souhaitez raccorder une caméra pour la remorque :
Raccordez la caméra de la remorque à l'entrée de caméra Camera 2 (fig. 5 8,
page 5).
Si votre écran possède une entrée audio Cinch :
Raccordez l'entrée audio de l'écran à la sortie Audio Out (fig. 5 10, page 5) de la
boîte de commande.
Enfichez le connecteur Cinch de votre adaptateur vidéo dans le raccordement vidéo
out (fig. 5 11, page 5).
AVIS !
Veillez à ce que tous les câbles soient raccordés correctement. Le câble de
commande ne doit en aucun cas être relié à la ligne jaune de la masse, sinon
l'appareil risquerait d'être endommagé. Veuillez isoler l'extrémité de ce câble
de commande lorsque celui-ci n'est pas utilisé et par conséquent pas raccordé.
REMARQUE
Sur certains véhicules, le feu de recul ne fonctionne que lorsque le contact est
mis. Dans ce cas, vous devez mettre le contact pour déterminer la ligne posi-
tive et la ligne de masse.
Réglage de la boîte de commande PerfectView SWITCH200VTO
FR
34
Si vous souhaitez commuter manuellement entre deux caméras raccordées, vous devez
raccorder le commutateur à bascule fourni à la livraison.
Choisissez un emplacement adapté à l'installation du commutateur à bascule, p. ex.
sur le tableau de bord à proximité de l'écran.
A
Percez un trou d'environ 20 mm de diamètre.
Montez le commutateur à bascule.
Enfichez la douille à 4 pôles du commutateur à bascule sur le connecteur à 4 pôles
(fig. 5 5, page 5) de la boîte de commande.
7 Réglage de la boîte de commande
La Switch200VTO doit être adaptée à différentes possibilités de raccordement. C'est ce
à quoi sert le commutateur DIP (fig. 5 6, page 5).
Les commutateurs DIP servent à régler la fonction de réflexion et à commuter entre la
vision de près et la vision de loin des caméras raccordés, si les caméras sélectionnées
supportent cette fonction : les commutateurs DIP 1 et 3 règlent la caméra 1, les commu-
tateurs DIP 2 et 4, la caméra 2.
Réglez les commutateurs DIP selon le tableau suivant :
8Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent
manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les
documents suivants :
composants défectueux,
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
AVIS !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou
autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le
sciage ou le limage.
Commutateur
DIP
Caméra 1
Commutateur
DIP
Caméra 2
1 3 Fonction 2 4 Fonction
OFF OFF Inversé OFF OFF Inversé
ON OFF Normal/vue de près ON OFF Normal/vue de près
OFF ON Vue de loin OFF ON Vue de loin
PerfectView SWITCH200VTO Retraitement
FR
35
9 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
10 Caractéristiques techniques
Cet appareil a été testé selon la "Directive CEM" :
réglementation CE 2004/104/EC
DIN EN 50498:2010
DIN EN 55025:2008
ISO 7637-2:2004/Amd 1:2008
PerfectView SWITCH200VTO
N° de produit : 9102200156
Tension de service : 12 V – 32 Vg
Puissance absorbée : max. 0,5 W (sans caméra)
Entrées de commande : signaux de tension positifs 12 V – 32 V
Dimensions l x h x p : 117 x 50 x 25 mm
Poids : env. 200 g
Certifications :
/