Hilti XBT 4000-A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
9
fr
NOTICE ORIGINALE
Perceuse XBT4000-A
1. Consignes générales
1.1 Mot signalant un danger
-A VERTISSEMENT-
Pour attirer l’attention sur une situation potentiellement
dangereuse qui pourrait conduire à de graves blessures
corporelles, voire à un accident mortel.
-ATTENTION-
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant pré-
senter des dangers susceptibles d'entraîner des bles-
sures corporelles légères ou des dégâts matériels.
-NOTA-
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Pictogrammes
Sommaire Page
1. Consignes générales 9
2. Règles générales de sécurité 10
3. Régles de sécurité particulières et symboles 11
4. Description 12
5. Caractéristiques techniques 12
6. Mise en marche 13
7. Utilisation 13
8. Nettoyage et entretien 14
9. Outils et accessoires 15
10. Guide de dépannage 15
11. Garantie constructeur des appareils 16
12. Recyclage 16
Organes de commande et éléments de l'appareil
Interrupteur de commande
(avec variateur de vitesse électronique)
Bouton de blocage pour fonctionnement en
continu
Mandrin
Guidage contrôlé de l'air de refroidissement
(sortie d'air)
Plaque signalétique
Engrenage
Crochet pour échafaudages
Patte d'accrochage à la ceinture
Moteur
Poignée
Bouton de déverrouillage du bloc-accus
Entrée/aspiration de l'air de refroidissement du
moteur
Ces chiffres renvoient aux illustrations correspon-
dant au texte et se trouvant sur les pages rabattables.
Pour lire le mode d'emploi, rabattre ces pages de maniè-
re à voir les illustrations. Dans le texte du présent mode
d'emploi, le terme "appareil" désigne toujours la per-
ceuse XBT4000-A avec bloc-accus inséré.
Emplacement des détails d'identification sur
l'appareil
La désignation du modèle, le code d'article, l'année de
fabrication et l'état technique de votre appareil figu-
rent sur sa plaque signalétique. Son numéro de série
figure sur le côté gauche du carter-moteur. Inscrivez
ces renseignements dans votre mode d'emploi et réfé-
rez-vous y toujours pour communiquer avec notre
représentant ou votre agence Hilti.
Type: XBT 4000-A de série :
Symboles d'avertissement
Symboles d'obligation
Avant de mettre cet appareil en service,
lire absolument son mode d'emploi et bien
respecter toutes les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours
accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un
autre utilisateur sans lui fournir le mode
d'emploi.
Mode d'emploi
Avertissement
danger général
Avertissement tension
électrique dangereuse
Avertissement
matières
corrosives
Porter des
lunettes de
protection
Porter un
masque respi-
ratoire léger
Porter un
casque
antibruit
Porter des
gants de
protection
Porter un
casque de
protection
Symboles
Lire le mode
d'emploi avant
d'utiliser l'appareil
Les blocs-accus ne doivent
pas être éliminés avec les
ordures ménagères
Recycler
les déchets
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00
10
fr
2. Règles générales de sécurité
2.1 AVER TISSEMENT!
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-
respect, même partiel, des instructions ci-après entraî-
ne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de bles-
sures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
2.2 Aire de travail
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière favori-
sent les accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmos-
phère explosive, par exemple en présence de liquides,
de gaz ou de poussières inflammables. Les outils élec-
triques créent des étincelles qui pourraient enflammer
les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visi-
teurs pendant que vous travaillez avec un outil élec-
trique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire
une fausse manoeuvre.
2.3 Sécurité électrique
Préservez le cordon. Ne portez pas l’appareil par le
cordon. Préservez le cordon de la chaleur, de l’huile,
des arêtes vives ou des pièces en mouvement. Si le
cordon est abîmé, remplacez le immédiatement. Tout
cordon abîmé risque de provoquer un incendie.
Tout bloc-accus équipant un appareil sans fil ou sépa-
de celui-ci doit être chargé seulement avec le char-
geur spécifique pour lui. Tout chargeur indiqué pour
un seul type de bloc-accus risque de provoquer un incen-
die s’il est utilisé avec un autre bloc-accus.
N’utilisez un appareil sans fil qu’avec le bloc-accus
spécialement prévu. L’utilisation de tous autres blocs-
accus risque de provoquer un incendie.
2.4 Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et
faites preuve de jugement. N’utilisez pas un outil élec-
trique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’in-
attention suffit pour entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vête-
ments flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs.
N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou
les gants des pièces en mouvement. Des vêtements
flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être
happés par des pièces en mouvement.
Evitez tout démarrage involontaire. Avant d’insérer le
bloc-accus dans l’appareil, vérifiez que l’interrupteur
est bien en position bloquée ou arrêt. Ne portez pas
d’appareil en ayant le doigt placé sur l’interrupteur et
n’insérez pas de bloc-accus dans l’appareil avec l’inter -
rupteur en position «marche» (risques d’accidents).
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tour-
nante de l’outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre en tout temps. Une bon-
ne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours
des lunettes ou une visière. Selon les conditions, por -
tez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécu-
rité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appa-
reil antibruit.
2.5 Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au
moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le
fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps
offre une stabilité insuffisante et peut amener un déra-
page de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la
tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui
est propre.
N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Avant d’effectuer des réglages, de changer d’acces-
soires ou de ranger l’appareil, débranchez le bloc-
accus de l’appareil ou placez l’interrupteur en posi-
tion bloquée ou arrêt. De telles mesures préventives
de sécurité réduisent les risques de démarrage acci-
dentel de l’appareil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et
d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
Si vous n’utilisez pas le bloc-accus, tenez le éloigné
de tous autres objets métalliques tels que trombones,
pièces, clés, clous, vis ou tous autres petits objets
qui risquent d’établir une connexion entre deux embouts
terminaux. Tout court-circuit des embouts terminaux
du bloc-accus risque de provoquer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils
de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tran-
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00
11
fr
chantes, sont moins susceptibles de coincer et plus
faciles à diriger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement
des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’ou-
til. Si vous constatez qu’un outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont causés par des outils en mauvais état.
N’utilisez que des accessoires que le fabricant recom-
mande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires
peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec
un autre.
2.6 Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée
à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation
d’un outil électrique par un amateur peut entraîner un
risque de blessure.
Pour la réparation d’un outil, n’employez que des
pièces de rechange d’origine. Suivez les directives
données à la section «Réparation» de ce manuel.
L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions d’entretien peut créer un risque de choc
électrique ou de blessures.
3. Règles de sécurité particulières et symboles
Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant
toute opération l’outil de coupe pourrait venir en
contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre
cordon. En cas de contact avec un conducteur sous ten-
sion, les pièces métalliques à découvert de l’outil trans-
mettraient un choc électrique à l’utilisateur.
A VER TISSEMENT: Certains types de poussières géné-
rées par ébarbage, meulage, tronçonnage et perca-
ge contiennent des substances chimiques, connues
pour être cancérogènes, qui risquent d'entraîner des
malformations congénitales, une infertilité, des lésions
permanentes des voies respiratoires ou d'autres
natures. Quelques-unes de ces substances chimiques
sont le plomb contenu dans les peintures au plomb, le
quartz cristallin provenant des briques, du béton, de la
maçonnerie ou de pierres naturelles, ou encore l'arse-
nic ou le chrome provenant de bois de construction trai-
tés chimiquement. Les risques pour l'utilisateur varient
en fonction de la fréquence de ces travaux. Afin de rédui-
re la charge de ces substances chimiques, l'utilisa-
teur et les tierces personnes doivent travailler dans
une pièce bien ventilée et utiliser les équipements de
sécurité homologués. Porter un masque respiratoire
adapté au type de poussière déterminé, qui filtre les
particules microscopiques et permet d'éviter tout
contact de la poussière avec le visage ou le corps.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière. Porter
des vêtements de protection et laver à l'eau et au savon
la portion de peau qui a été en contact avec la pous-
sière. L'absorption de poussières par la bouche ou les
yeux, ou le contact prolongé des poussières avec la peau,
risque de favoriser l'absorption de substances chimiques
nocives pour la santé.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes affaiblies sans encadre-
ment.
Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Prendre soin d’éviter tous câbles ou tuyaux cachés.
C’est pourquoi, toujours vérifier avant l’aire de tra-
vail. p. ex. avec un détecteur de métaux.
Tous câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou
d’eau cachés représentent un risque sérieux s’ils vien-
nent à être abîmés lorsque vous travaillez.
Ne pas exposer l’appareil aux intempéries (pluie,
neige, etc.); ne pas l’utiliser dans un environnement
humide, mouillé ou déflagrant.
Vous assurer que l’emmanchement des outils (mèches,
etc.) est bien adaptable dans l’appareil et que l’outil
est à chaque fois bien verrouillé dans le mandrin.
Si l’outil n’est pas bien verrouillé, vous risquez de vous
blesser.
Avant de commencer à travailler, vérifier que le bloc-
accus tient bien dans l’appareil.
Si le bloc-accus n’est pas correctement inséré, il peut
tomber lorsque vous travaillez et vous risquez de vous
blesser.
Toujours porter des gants de protection. Eviter tout
contact de la peau avec une pièce de rotation.
Liquids
Du liquide corrosif peut s’échapper des blocs-accus
s’ils sont abîmés. Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact avec la peau, laver l’endroit souillé
avec abondamment d’eau et du savon. En cas de contact
du liquide avec les yeux, les rincer abondamment à
l’eau, puis consulter un médicin.
Vérifier que les surfaces extérieures du bloc-accu sont
propres et sèches avant de l'insérer dans le chargeur
approprié.
Une fois arrivés au terme de leur durée de service,
les blocs-accus doivent être éliminés conformément
à la réglementation en vigueur et en toute sécurité
(voir chapitre 12).
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00
12
fr
4. Description
La XBT4000-A est une perceuse sans fil destinée à un
usage professionnel. Pour atteindre une maniabilité
optimale, nous recommandons de l'utiliser à l'hori-
zontale . L'air nécessaire au refroidissement du
moteur est aspiré par les ouïes d'aération et rejeté par
la lumière de sortie. L'appareil convient aux droitiers
comme aux gauchers. La poignée en élastomère est
ergonomique : elle réduit la fatigue et empêche la main
de glisser.
L'appareil est fourni dans une boîte qui contient :
la perceuse avec son mandrin
le mode d'emploi
Voir figure ainsi que la description des principaux
éléments de l’appareil et des autres éléments, page 9.
Principales caractéristiques de l'appareil
Poignée antivibratoire (élastomère)
Variateur électronique de vitesse
Graissage permanent de l'engrenage
Charbons autodéclenchants
Crochet pour échafaudages et patte d'accrochage
à la ceinture
(orientables et interchangeables)
Bouton de blocage pour fonctionnement en continu
Guidage contrôlé de l'air de refroidissement (sortie
d'air)
5. Caractéristiques techniques
Appareil XBT4000-A
Tension nominale 18 V
–––
---
Diamètre du foret 5 mm/0,19 (application principale: 4 mm/0,16)
Couple de serrage < 6 Nm / < 4,43 ft-lb
Vitesse de rotation à vide 0–4000 tr/min.
Variateur de vitesse électronique, intégré à l'interrupteur Marche/Arrêt
Dimensions (L × l× h) 250 × 69 × 265 mm / 9,84×2,72×10,43 in
Poids, avec bloc-accus et mandrin 2,4 kg / 5,29 lb
Etanchéité à la poussière et lubrification permanente de l'engrenage (pas d'entretien)
Bloc-accus SFB 185
Tension nominale 18 V
–––
---
Capacité du bloc-accus 18 V × 3,0 Ah = 54 Wh
Poids 1,15 kg / 2,54 lb
Contrôle de température oui
Type d'élément nickel-hydrure métallique, modèle SCB C
Bloc de 15 éléments
Sous réserve de modifications techniques
Symboles d’obligation
Les déchets peu-
vent être recyclés!
Les blocs-accus
ne doivent pas être
jetés à la décharge!
Symboles utilisés sur l’appareil:
V Volts
——___ courant continu
Porter des
lunettes de
protection!
Porter un
masque respi-
ratoire léger!
Porter un
casque
antibruit!
Porter des
gants de
protection!
Porter un
casque de
protection!
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00
13
fr
6. Mise en marche
Avant d'utiliser un bloc-accus neuf, il est impératif de
le charger correctement.
pendant 24 heures avec le chargeur SFC 7/8 H, C 7/24
(charge normale) ou bien
pendant 12 heures avec le chargeur SFC 7/18 ou TCU
7/36 avec la fonction de régénération afin que les élé-
ments puissent se former correctement. La capaci-
d'un bloc-accus neuf qui n'aurait pas été chargé
correctement la première fois peut se trouver affec-
tée durablement.
-AVERTISSEMENT-
L'appareil doit être utilisé seulement avec le bloc-
accus SFB 185.
À basse température, la capacité du bloc-accus chute.
Stocker le bloc-accus à température ambiante.
Ne jamais conserver le bloc-accus à un endroit expo-
au soleil, sur un appareil de chauffage ou derriè-
re des vitres.
Ne pas attendre que l'appareil ne fonctionne plus
pour remplacer le bloc-accus. Le remplacer et utili-
ser le deuxième bloc-accus avant que le premier ne
soit complètement déchargé. Recharger le premier
bloc immédiatement pour qu'il soit de nouveau dis-
ponible.
Utilisez seulement des forets étagés TX-BT 4/7-80 /
110 / 150.
Le bloc-accus ne peut pas être rechargé avec l'adap-
tateur accrochable à la ceinture ; pour le recharger, tou-
jours l'insérer dans le chargeur.
7. Utilisation
-ATTENTION-
Lors du perçage, des éclats dange-
reux peuvent être projetés dans l'air.
Les éclats peuvent entraîner des bles-
sures, notamment au corps, aux
voies respiratoires et aux yeux.
Porter des lunettes, un masque res-
piratoire léger un casque de pro-
tection.
-ATTENTION-
L'appareil et l'opération de perçage
sont bruyants.
Un bruit trop intense peut entraîner
des lésions auditives.
Porter un casque antibruit.
-ATTENTION-
Le mandrin a une surface rugueu-
se.
Le mandrin en rotation peut blesser
les mains.
Porter des gants de protection.
7.1 Mandrin à serrage rapide
7.1.1 Ouverture du mandrin à serrage rapide
1. Ouvrir le mandrin à serrage rapide en tournant au
niveau du manchon jusqu'à ce que l'outil puisse être
serré.
7.2 Marche/Arrêt
Si le moteur est stoppé pendant plus de 2–3 secondes
par le blocage du foret, arrêter l'appareil pour éviter
qu'il ne soit endommagé.
1. Appuyer lentement sur l'interrupteur Marche/Arrêt
pour régler progressivement la vitesse de rotation
entre 0 et la vitesse maximale.
7.3 Fonctionnement continu
Le bouton de blocage pour fonctionnement en conti-
nu permet de mettre en marche l'appareil dont le moteur
fonctionne alors de façon constante à une vitesse opti-
male. Le moteur est aussi beaucoup mieux refroidi.
Si le moteur est stoppé pendant plus de 2–3 secondes
par le blocage du foret, arrêter l'appareil pour éviter
qu'il ne soit endommagé.
1. Appuyer sur l'interrupeur Marche/Arrêt et le main-
tenir enfoncé.
2. Appuyer sur le bouton de blocage.
3. Relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt.
4. Relâcher le bouton de blocage.
7.4 Fin du fonctionnement en continu
1. Appuyer à fond sur l'interrupteur Marche/Arrêt. Le
bouton de blocage saute et revient en position ini-
tiale, stoppant ainsi le fonctionnement continu.
7.5 Patte d'accrochage à la ceinture 
Cette patte permet d'accrocher l'appareil à la ceinture
le long du corps. Pour que la patte soit accrochée dans
une position optimale, il faut la tourner vers le haut de
30° par rapport à l'horizontale.
1. Retirer le bloc-accus.
2. Appuyer sur le bouton I.
3. Tourner la patte d'accrochage vers le haut, de 30° par
rapport à l'horizontale jusqu'à ce qu'elle se clipse II.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00
14
fr
Par ailleurs, pour les gauchers, cette patte peut être
accrochée de l'autre côté de l'appareil.
1. Appuyer sur le bouton I.
2. Tourner la patte d'accrochage vers le bas, de 70°
par rapport à l'horizontale I.
3. Sortir la patte du guide.
4. Déplacer la patte de l'autre côté dans le guide II.La
patte d'accrochage doit venir au ras du bloc-accus,
de façon que les fentes de guidage du carter-moteur
et la patte coïncident bien pour bloquer la goupille III.
5. Tourner la patte de 70° à l'horizontale, jusqu'à ce
qu'elle se clipse III.
-AVERTISSEMENT-
S'assurer que la patte d'accrochage de ceinture est
bien fixée.
7.6 Crochet pour échafaudages
Ce crochet permet de laisser l'appareil temporairement
à l'endroit voulu. Si vous n'avez pas besoin de ce cro-
chet, vous pouvez le démonter.
7.6.1 Démontage
1. Retirer le bloc-accus.
2. Appuyer sur le bouton I.
3. Tourner la patte d'accrochage vers le bas, de 70°
par rapport à l'horizontale II.
4. Sortir la patte du guide III.
5. Enlever le crochet pour échafaudages III.
6. Déplacer la patte d'accrochage à la ceinture dans le
guide III.
7. Tourner la patte de 70° à l'horizontale, jusqu'à ce
qu'elle se clipse II.
7.6.2 Montage
1. Appuyer sur le bouton I.
2. Tourner la patte d'accrochage vers le bas, de 70°
par rapport à l'horizontale II.
3. Sortir la patte du guide III.
4. Placer le crochet pour échafaudages. La patte d'ac-
crochage doit venir au ras du bloc-accus, de façon
que les fentes de guidage du carter-moteur et la pat-
te coïncident bien pour bloquer la goupille.
5. Déplacer la patte d'accrochage à la ceinture dans le
guide III.
6. Tourner la patte de 70° à l'horizontale, jusqu'à ce
qu'elle se clipse II.
7. Monter le bloc-accus.
-AVERTISSEMENT-
S'assurer que le crochet pour échafaudages est bien
verrouillé. Démontez-le lorsque vous n'en avez plus
besoin. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
période prolongée, placez-le à un endroit sûr.
7.7Extractiondubloc-accus(système à 2 doigts)
1. Appuyer sur les 2 boutons de déverrouillage.
2. Extraire le bloc-accus par le bas de l'appareil.
7.8 Mise en place du bloc-accus
Utiliser seulement les blocs-accus Hilti SFB 185.
1. Insérer le bloc-accus par le bas dans l'appareil, jus-
qu'à ce qu'il se clipse (clic audible).
7.9 Recharge du bloc-accus
Utiliser seulement les chargeurs Hilti C 7/24, C 7/36-
ACS, SFC 7/18 H, SFC 7/18, TCU 7/36.
L'utilisation d'un chargeur non conforme entraîne un
risque d'électrocution, de surchauffe ou de fuite de
liquide corrosif du bloc-accus.
Avant de recharcher le bloc-accus, lire le mode d'em-
ploi des chargeurs.
8. Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage des outils
Enlever toute trace de saleté et protéger la surface des
outils de la corrosion, en les frottant à l'occasion avec
un chiffon imbibé d'huile.
8.2 Nettoyage de l'appareil
Avant tout travail de nettoyage, retirer le bloc-accus
pour éviter tout démarrage intempestif de l'appareil!
-ATTENTION-
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de pré-
hension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse.
Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabriquée
en plastique résilient. La partie préhensile est en élas-
tomère.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé-
ration sont bouchées! Les nettoyer avec précaution au
moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration de
corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer régu-
lièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légè-
rement humide. Ne pas utiliser d'appareil diffuseur, d'ap-
pareil à jet de vapeur ou d'eau courante pour le nettoyage
afin de garantir sa sûreté électrique!
8.3 Entretien
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de
l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées ainsi
que tous les organes de commande afin d'établir s'ils
fonctionnent correctement. Ne pas utiliser l'appareil si
des pièces sont abîmées ou si des organes de com-
mande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire répa-
rer l'appareil par le S.A.V. Hilti.
Toute réparation de la partie électrique de l'appareil ne
doit être effectuée que par un électricien qualifié.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00
15
fr
10. Guide de dépannage
Défauts Cause possible Remède
Le mandrin ne tourne - Le bloc-accus n
'est pas - Bien verrouiller le bloc-accus
pas. complètement verrouillé. (clic audible).
- Le bloc-acus est vide. - Recharger le bloc-accus.
- Défaut électrique. - Contacter le S.A.V. Hilti.
La vitesse de rotation - Le bloc-accus est en train de se - Remplacer le bloc-accus parun bloc
chute brusquement. décharger. chargé.
Le bloc-accus se décharge - Le bloc-accus n
'est pas dans un - Effectuez une recharge de régénération.
plus vite que normalement. état optimal. (voir mode d'emploi)
Le bloc-accus se - Les ergots du bloc-accus sont - Nettoyez les ergots afin que le bloc-
verrouille sans clic audible. encrassés. accus se verrouille avec un clic audible.
- Contactez le S.A.V. Hilti si le problème
persiste.
L
'appareil ou le bloc-accus - Défaut électrique. - Arrêtez tout de suite l'appareil.
chauffent. Sortez le bloc-accus de l'appareil.
Contactez le S.A.V. Hilti.
-L'appareil est en surcharge. - Utilisez l'appareil conformément à l'usage
(limite d'utilisation dépassée) prévu.
- Le foret coince. - Débloquez le foret.
Le foret tourne dans - Le mandrin n
'est pas bien serré. - Serrez le mandrin avec la force
le mandrin. appropriée.
La patte d
'accrochage à la - La patte d'accrochage n'a pas été - Voir instruction du mode d'emploi.
ceinture ne tient pas. correctement fixée.
8.4 Nettoyage du bloc-accus
Les surfaces des contacts doivent toujours être exemptes
de toutes traces de poussière et lubrifiants. Si néces-
saire, les nettoyer avec un chiffon propre.
Ne pas utiliser l'appareil jusqu'à la décharge complè-
te du bloc-accus : vous risquez d'endommager les élé-
ments. Dès que les performances de l'appareil dimi-
nuent nettement, recharger le bloc-accus.
Une fois par mois ou au plus tard lorsque la capacité
du bloc-accus diminue nettement, effectuer une rechar-
ge de régénération:
pendant 24 heures avec le chargeur SFC 7/8 H (char -
ge normale) ou bien
pendant 12 heures avec le chargeur C 7/24, SFC 7/18
ou TCU 7/36, avec la fonction de régénération.
Si la régénération ne donne pas le résultat escompté,
nous vous conseillons de demander à un diagnostic à
Hilti.
8.5 Contrôle après nettoyage et entretien
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier
si tous les équipements de protection sont bien en pla-
ce et fonctionnent parfaitement.
9. Outils et accessoires
Article Désignation Code de l'article
Foret étagé TX-BT 4/7-80 377079/9
Foret étagé TX-BT 4/7-110 377080/7
Foret étagé TX-BT 4/7-150 377081/5
Dispositiv de centrage X-BT CD 18/24 378885/8
Chargeur C 7/24
Bloc-accus SFB 185
Patte d'accrochage à la ceinture
Crochet pour échafaudages
Adaptateur accrochable
à la ceinture SFB 180 / 185 BAP
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00
16
fr
Blocs-accus
Le bloc-accus SFB185 Hilti est composé de 15 cellules Nickel-Hydrure de métal.
La responsabilité du recyclage de vos blocs-accus usagés en conformité avec les
normes de protection de l’environnement incombe autant à vous qu’à Hilti.
Important: Ne pas jeter vos blocs-accus usagés à la poubelle, au feu ou dans l’eau.
Faites recycler vos blocs-accus conformément aux réglementations nationales en
vigueur ou rapportez-les à Hilti.
11. Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition
que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entre-
tenu correctement, en conformité avec le mode d'em-
ploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée,
c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de
consommables, accessoires et pièces de rechange
d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gra-
tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec-
tueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle
ne couvre pas les pièces soumises à une usure nor-
male.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant
que des dispositions légales nationales impératives
ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait
être tenu pour responsable de toutes détériorations,
pertes ou dépenses directes, indirectes, acciden-
telles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation
ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans
quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier
les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap-
pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hil-
ti compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hil-
ti et annule et remplace toutes les déclarations anté-
rieures ou actuelles, de même que tous accords oraux
ou écrits concernant des garanties.
10. Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige
un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en
recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071409 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Hilti XBT 4000-A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi