Dometic TEC29EV Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Operation, maintenance and installation manual
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione
Betriebs-, Wartungs- und Installationsanleitung
Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Handbok för användning, underhåll och installation
Käyttö-, huolto- ja asennusohje
Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
ENGLISH
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product. They
all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of leisure on
wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology, first-rate materials,
superb workmanship, functional design and a care for the environment. The unique Dometic EuroService
Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring that you will derive comfort everywhere from
your Dometic products
ITALIANO
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono
stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze del
tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata, materiali
di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione per l’ambiente.
Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità assicurandoVi che
trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic
DEUTSCH
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte wurden
speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf Rädern voll
Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie, erstklassigen
Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und Umweltfreundlichkeit.
Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und die Ihnen überall dank
“Ihren” Dometic-Produkten größten Komfort sichert
FRANÇAIS
Partout avec Dometic. Merci d’avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu pour
votre véhicule complétant totalement la gamme d’équipements de votre véhicule de loisirs. Dometic,
c’est aussi, 75 ans d’expérience, une technologie avancée, du matériel de premier choix, un design
fonctionnel et la protection de l’environnement. La garantie Européenne Dometic vous offre, où que
vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel.
NEDERLANDS
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor uw besluit een product van Dometic aan
te schaffen. Al onze producten zijn speciaal ontworpen voor uw voertuig en voldoen volledig aan de
vereisten die worden gesteld aan een vakantie onderweg - met meer dan 75 jaar ervaring, de meest
geavanceerde technologie, uitstekende materialen, voortreffelijk vakmanschap, functioneel design en
zorg voor het milieu. Bovendien biedt de unieke Dometic EuroService Garantie u extra zekerheid -
zodat u er zeker van bent dat u overal kunt genieten van het comfort die producten van Dometic u bieden.
ESPAÑOL
Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos
Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las exigencias
del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la tecnología más
avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como design funcional y
respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que le ofrece tranquilidad
absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar gracias a sus productos
Dometic.
PORTUGUÊS
Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos Dometic
foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as exigências do
tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a tecnologia mais avançada,
materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos e um design funcional e respeito
pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia, que lhe oferece uma tranquilidade absoluta
e lhe assegura que obterá um grande conforto em qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic.
SVENSKA
Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De har
utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på hjul -med mer
än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat hantverk och design
samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig trygghet om något skulle
hända.
SUOMI
Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen. Tuotteemme
on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja valmistettu ensiluokkaisista
materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla, toimivalla muotoilulla ja korkealla
ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService
-takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että saat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
NORSK
Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe et produkt
fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt opp til alle krav om
bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest avanserte teknologi,
førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke for miljøet. Den unike Dometic
EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett hvor du måtte befinne deg.
DANSK
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic
produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om fritid på hjul
med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses materialer, uovertruffent
håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke Dometic EuroService Garanti giver
dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine Dometic produkter vil opleve stor komfort,
uanset hvor du befinder dig.
©DOMETIC - 2003 - Tous droits réservés - Imprimé en Italie.
Défense de reproduire, copier ou diffuser ce manuel sous quelque forme que
ce soit sans autorisation écrite préalable de la société DOMETIC.
Les figures, descriptions, références et données techniques du présent manuel
sont indicatives et non contractuelles.
La société DOMETIC e réserve le droit de modifier ses produits à tout moment
et sans préavis afin d’améliorer leur qualité et sécurité, et ne s’engage pas à
actualiser chaque fois cette publication.
Gardez ce document pour des références futures.
“Le produit est garantit d’après la Loi et les normes promulguées pour la transposition en droit interne de
la Directive 1999/44/CE.”
La garantie du Producteur est expressément caduque en cas de rupture et/ou de fonctionnement anor-
mal du Produit dérivant et/ou dépendant d’un montage incorrect.
Le Consommateur a le droit de faire effectuer le montage du Produit par des revendeurs autorisés mais
non directement dépendants de la société Dometic.
Les générateurs sont garantis contre toute rupture ou tout fonctionnement mauvais. La garantie est
invalidée si le générateur est utilisé pendant plus de 1000 heures dans 2 ans ou si le programme
d’entretien conseillé n’est pas respecté.
Index
1 Informations générales
1.1 But du manuel........................................................................ 4
1.2 Identification du constructeur et du générateur.................... 4
1.3 Sécurité.................................................................................5
1.4 Indications sur le niveau de bruit........................................... 5
1.5 Decription du générateur...................................................... 6
1.6 Conseils pour l’utilisation....................................................... 6
1.7 Description du fonctionnement.............................................. 6
1.8 Tableau de commande externe.............................................. 8
1.9 Tableau de commande interne............................................... 8
1.10 Données techniques............................................................... 9
1.11 Messages affichés à l’écran.................................................. 10
1.12 Entretien ordinaire................................................................... 11
1.13 Contrôle du niveau d’huile.................................................. 11
2 Informations pour l’installation
2.1 Instructions pour la fixation du générateur......................... 12
2.2 Instructions pour le montage du tube d’échappement....... 13
2.3 Instructions pour le branchement électrique........................ 16
3 Recherche des pannes, entretien, recyclage
3.1 Inconvénients, causes, remèdes........................................... 18
3.2 Nature et fréquence des contrôles..................................... 19
3.3 Entretien extraordinaire....................................................... 20
Schéma électrique TEC 29................................................... 23
Table catalogue pièces détachées TEC 29.......................... 24
Operation, Maintenance and
Installation manual
Generator
GB
I
D
F
Handleiding voor bediening,
onderhoud en installatie
Generator
NL
Manual de instrucciones para el uso, la manutención
y la instalación
Generador
E
Livrete de instruções para uso, manutenção
e instalação
Gerador
P
Handbok för drift, underhåll och
installation
Generator
S
Käyttö-, huolto- ja
asennusohje
Generaattori
FIN
Brukerveiledning og manual
til vedlikehold og installasjon
Generator
N
DK
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
l’installazione
Generatore
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Generator
Mise en route, entretien et
installation
Generateur
Brugervejledning og manual
til vedligeholdelse og installation
Generaattori
TEC 29 4
instructions pour l’utilisateur
F
1.1 But du manuel
Le présent manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie
intégrante du générateur.
Les informations qu’il contient, si elles sont respectées, peuvent garantir
un fonctionnement correct du générateur.
Quelques informations portant le symbole sont adressées à
l’utilisateur, d’autres portant le symbole à l’installateur du
générateur.
Pour souligner quelques parties du texte, les symboles suivants ont
été insérés:
L’opération représente une source de danger.
Conseils utiles.
Informations concernant le respect de l’environnement.
1.2 Identification du constructeur et du
générateur
1 Informations generales
Données d’identification du Constructeur
Label de conformité
Modèle/Numéro de série
Données techniques
Manufactured by v.Virgilio,3 Forlì-Italy
E13
PRODUCT No. MODEL
SERIAL
958 500 213 TEC 29
xxxxxxxx
Date 2002
Voltage V230
Frequency Hz 50
Power Factor Cos 1
Weight Kg 44
Output max W2900
Output W2600
D.C. 12V A 10
instructions pour l’utilisateur TEC 29
5
F
Afin d’éviter tout risque d’incendie et de maintenir l’efficacité du
générateur, n’enfermez jamais celui-ci dans des caisses ou des
compartiments dépourvus d’ouvertures. Au contraire, installez-le
dans des zones ou des locaux bien ventilés.
Gardez les enfants et les animaux loin du générateur allumé car il
se réchauffe et peut provoquer des brûlures et des lésions, soit
directement soit à travers les circuits qu’il alimente.
Apprenez à éteindre le générateur rapidement et à utiliser ses
commandes. Ne permettez jamais d’utiliser le générateur à des
personnes ne connaissant pas son fonctionnement.
Le générateur doit être utilisé seulement avec sa porte fermée.
Eloignez tout matériau inflammable du générateur, comme par
exemple l’essence, le vernis, les solvants, etc.
Vérifiez que les parties chaudes du générateur n’entrent pas en
contact avec des matériaux facilement inflammables.
Ravitaillez toujours le générateur dans un lieu bien ventilé. Si le
réservoir est placé à proximité, faites le plein avec le moteur éteint.
L’essence est très inflammable et peut provoquer des explosions.
Ne remplissez pas à ras bord le réservoir du carburant. Il ne doit
pas y avoir de carburant dans la goulotte du réservoir. Vérifiez
toujours que le bouchon est bien fermé.
La société DOMETIC n’est pas responsable des dommages éventuels
qui seraient dus au mauvais fonctionnement du générateur.
1.3 Sécurité
Le générateur est logé dans une boîte parfaitement fermée. Par
conséquent, tout risque de contact avec des éléments en mouvement
ou avec des conducteurs sous tension est fortement réduit.
En outre, la porte de la boîte est dotée d’une serrure dont la clé ne doit
jamais être laissée à la portée des enfants ou des personnes non-
habilitées
Attention
Vérifiez le générateur à chaque utilisation. De cette façon il sera
possible d’éviter des accidents ou des dommages au moteur.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone :
un gaz très toxique, inodore et incolore. Ne laissez pas tourner le
moteur du groupe électrogène dans un garage clos ou un local
sans fenêtres.
Ne touchez jamais le générateur ou ses connexions avec les mains
mouillées.
Ne remplacez jamais les fusibles ou les interrupteurs thermiques
par d’autres dont l’ampérage serait supérieur.
Tous les contrôles des composants électriques doivent être
effectués avec moteur éteint et seulement par du personnel
autorisé.
Installez le groupe électrogène sur une surface stable et pouvant
soutenir son poids. Evitez toute inclinaison du groupe supérieure
à 20° par rapport à la verticale.
Un freinage brusque, une accélération ou un virage du véhicule
peuvent provoquer des problèmes au niveau du système de
pompage du générateur et même entraîner un arrêt non souhaité.
Pendant les phases d’inactivité de courte ou longue durée,
démarrez le groupe au moins une fois tous les 30 jours et faites-
le tourner pendant au moins 15 minutes.
Le générateur a été réalisé en suivant les normes de sécurité indiquées
sur la déclaration de conformité.
1.4 Indications sur le niveau de bruit
Le générateur a été soumis à un test d’émission acoustique effectué
par le laboratoire indépendant autorisé DNV Modulo Uno qui a délivré
le certificat CEE conformément à la DIRECTIVE CEE 2000/14.
NIVEAU DE PUISSANCE SONORE MESURE’ E GARANTI
TEC29 .................................................................... LwA 89
---------------------------------------------------------------------------------
NIVEAU DE PUISSANCE SONORE (mesurè a 7mt) dB(A) 54-59
Informations générales 1
TEC 29 6
instructions pour l’utilisateur
F
1.7 Description du fonctionnement
Les composants principaux du groupe électrogène TEC 29 sont les
suivants : un moteur endothermique (a), un alternateur à aimants
permanents (b), un inverseur (c), un tableau de commande interne (d),
un bornier (e) et un tableau de commande externe (f).
Le moteur endothermique, lors de son fonctionnement, entraîne la
rotation de l’alternateur duquel il est solidaire et qui produit un courant
alternatif alimentant l’inverseur. L’inverseur a pour but de “convertir” le
courant d’alimentation en courant de qualité supérieure de 230V et 50
Hz parfaitement stable et de le rendre disponible aux bornes de la
machine.
Sur le tableau de commande interne se trouvent les bornes, la prise
pour la rallonge qui relie le tableau de commande externe et l’interrupteur
de sécurité.
Le tableau de commande externe est doté de :
- boutons-poussoirs pour l’activation/désactivation du groupe
électrogène
- un écran lumineux à cristaux liquides (LCD) qui affiche toutes les
valeurs électriques et permet de vérifier le fonctionnement correct du
générateur. Le compteur et les messages d’alarmes sont également
affichés sur cet écran en cas de panne.
- des voyants lumineux à LED signalant un niveau d’essence ou d’huile
insuffisant.
1.5 Description du générateur
Attention
Le générateur TEC 29 a été conçu et réalisé afin d’être utilisé seulement
sur des camping-cars, mobile homes et véhicules à usage commercial.
Par conséquent, il n’a pas été conçu pour être installé sur d’autres
types de véhicules ni sur aucun type de bateau.
La société DOMETIC, n’étant pas en mesure de prévoir tous les types
d’installation possibles, décline toute responsabilité en cas d’utilisation
contraire à celle qui est expressément mentionnée.
Le générateur a été conçu afin de fournir une source de courant alternatif
de 230V à 50 Hz en mesure de satisfaire les besoins en énergie de
circuits différents. Il est doté d’un dispositif avec inverseur et, de cette
façon, il peut même alimenter des circuits sensibles à la qualité de
l’énergie tels que les ordinateurs.
Le générateur est logé à l’intérieur d’une boîte en tôle d’acier emboutie,
isolée et insonorisée avec des matériaux insonorisants spéciaux.
1.6 Conseils pour l’utilisation
Afin d’utiliser au mieux le groupe électrogène, gardez toujours à l’esprit
que même de faibles surcharges, si elles sont prolongées, peuvent
produire une interruption d’énergie.
Pendant le rodage, il est important de ne pas soumettre le moteur neuf
à des charges supérieures à 70% de la charge nominale, pendant au
moins les 50 premières heures de fonctionnement. Par la suite, nous
conseillons une utilisation normale du générateur à une charge égale
aux 3/4 de la charge maximale continue déclarée afin de prolonger la
durée de vie du générateur et d’augmenter ses performances.
Lorsque le générateur est chaud, il est conseillé de le démarrer en
pressant le bouton-poussoir “Start” pendant un court instant, alors que
si le générateur est froid, il faut maintenir enfoncé ce bouton-poussoir
plus longtemps.
1 Informations générales
instructions pour l’utilisateur TEC 29
7
F
Informations générales 1
MOTEUR A PAS
ELECTROAIMANT
INVERSEUR
CARTE DE
CONTROLE
(C)
TABLEAU DE
COMMANDE
INTERNE
(D)
GROUPE
ALTERNATEUR
(B)
MOTEUR (A)
TABLEAU DE
COMMANDE
EXTERNE
(F)
BORNIER (E)
TEC 29 8
instructions pour l’utilisateur
F
1.8 Tableau de commande externe
1 Informations générales
Description du fonctionnement
INTERRUPTEUR GENERAL: allumage tableau / arrêt générateur
BOUTON-POUSSOIR DE DEPART: démarrage du générateur
INDICATEUR D’ESSENCE: indique que l’on est en train d’utiliser la réserve de carburant
INDICATEUR D’HUILE: indique un niveau insuffisant d’huile dans le moteur
INTERRUPTEUR DE SECURITE: arrêt d’urgence
DISJONCTEUR THERMIQUE: protection thermique du courant continu
1.9 Tableau de commande interne
INTERRUPTEUR
DE SECURITE
DISJONCTEUR
THERMIQUE
INTERRUPTEUR
GENERAL
BOUTON-
POUSSOIR
DE DEPART
INDICATEUR
D’ESSENCE
INDICATEUR
D’HUILE
AFFICHEUR
instructions pour l’utilisateur TEC 29
9
F
NOITPIRCSEDNOITPIRCSED
NOITPIRCSED
NOITPIRCSEDNOITPIRCSED ERUSEMEDETINUERUSEMEDETINU
ERUSEMEDETINU
ERUSEMEDETINUERUSEMEDETINU RUELAVRUELAV
RUELAV
RUELAVRUELAV
EERVILEDNOISNETEERVILEDNOISNET
EERVILEDNOISNET
EERVILEDNOISNETEERVILEDNOISNET VV
V
VV %01±032%01±032
%01±032
%01±032%01±032
EUNITNOCIXAMECNASSIUPEUNITNOCIXAMECNASSIUP
EUNITNOCIXAMECNASSIUP
EUNITNOCIXAMECNASSIUPEUNITNOCIXAMECNASSIUP WW
W
WW %5±0062%5±0062
%5±0062
%5±0062%5±0062
ECNEUQERFECNEUQERF
ECNEUQERF
ECNEUQERFECNEUQERF zHzH
zH
zHzH %1±05%1±05
%1±05
%1±05%1±05
EUNITNOCTNARUOCEDAZNETOPEUNITNOCTNARUOCEDAZNETOP
EUNITNOCTNARUOCEDAZNETOP
EUNITNOCTNARUOCEDAZNETOPEUNITNOCTNARUOCEDAZNETOP A/VA/V
A/V
A/VA/V 01/2101/21
01/21
01/2101/21
DHTDHT
DHT
DHTDHT %%
%
%% 11
1
11
NOITAMMOSNOCNOITAMMOSNOC
NOITAMMOSNOC
NOITAMMOSNOCNOITAMMOSNOC h/PH/gh/PH/g
h/PH/g
h/PH/gh/PH/g 032032
032
032032
SDIOPSDIOP
SDIOP
SDIOPSDIOP gkgk
gk
gkgk 4444
44
4444
1.10 Données techniques
Informations générales 1
TEC 29 10
instructions pour l’utilisateur
F
1.11 Tableau descriptif des messages affichés à l’écran
1 Informations générales
ESILAUSIVEGASSEMESILAUSIVEGASSEM
ESILAUSIVEGASSEM
ESILAUSIVEGASSEMESILAUSIVEGASSEM NOITPIRCSEDNOITPIRCSED
NOITPIRCSED
NOITPIRCSEDNOITPIRCSED
UDTNEMETROPMOCUDTNEMETROPMOC
UDTNEMETROPMOC
UDTNEMETROPMOCUDTNEMETROPMOC
RUETARENEG
SNOITCASNOITCA
SNOITCA
SNOITCASNOITCA
YRETTABWOL
aledsuossedneeébmottseeirettabalednoisnetaleuqeuqidnI
)V9(egarramédedsevitatnetsedreutcefferuopelaminimruelav
saptrapenruetarénégeL
eirettabaledéticaciffelzeifiréV
.ruetarénégelremulladtnava
EGNAHCLIO
edseruehseleuqsiofeuqahcéhciffatseegassemeL
ruopeilbaté-érpruelavaltnengiettaenihcamaledtnemennoitcnof
ruetomudretracelsnadeliuhledegnadivednoitarépol
rennoitcnofàeunitnocruetarénégeL
siup)02.priov(eliuhlzegnadiV
ruetarénégeluaevuonàzemulla
riossuop-notuobeltnanetniamne
.trapéded
LEUFON
tnarubracedevreséralresilitudniartnetsenoleuqeuqidnI rennoitcnofàeunitnocruetarénégeL .ecnessednielpelsetiaF
TRELALIO
retracelsnadtnasiffusnieliuhduaeviN tnietésruetarénégeL )11.priov(eliuhledzetuojA
!TRELAROTARENEG
ennapenudsrol,elpmexerap,éhciffalarénégemraladegasseM
)sapàruetom(ruetarubracudnollipapudelôrtnocedeugabaled
udessetivalrelôrtnocedruesrevnieludomudéticapacnidte
ruetom
tnietésruetarénégeL
udedialàemètsyselzeifiréV
,sesuaC,stneinévnocnIuaelbat
eliS.81.palàsedèmeR
elzetcatnoc,etsisrepemèlborp
.ehcorpsulpel.V.A.S
!DAOLREVO
seriailixuastiucricselruseitrosalàegrahcrusenuelangiS
rap,tetnietésruesrevniL
tsentnaruocnucua,tneuqésnoc
àeunitnocruetomelsiam,érviléd
étêrrasaptsenliuqtnatrenruot
,eétcennocegrahcalzesiudéR
elzerramédersiupzengieté
.ruetarénég
TIUCRICTROHS
seriailixuastiucricselruseitrosalàtiucric-truocnuelangiS
rap,tetnietésruesrevniL
tsentnaruocnucua,tneuqésnoc
àeunitnocruetomelsiam,érviléd
étêrrasaptsenliuqtnatrenruot
stiucricsedétirgétnilzeifiréV
edteerdnietédtnavaséiler
.ruetarénégelrerraméder
ERUTAREPMETREVO
euqimrehtegrahcrusenudsroléhciffaegasseM
rap,tetnietésruesrevniL
tsentnaruocnucua,tneuqésnoc
àeunitnocruetomelsiam,érviléd
elretilicafruoprenruot
aleuqsèd,teenretnitnemessidiorfer
li,etniettatseelamitpoerutarépmet
etêrras
,ruetarénégelridiorferzessiaL
russnoitcurtsbosedzehcrehcer
seuqleuqzednetta,riadsesirpsel
elzerramédersiup,stnatsni
.ruetarénég
ENIGNEREWOPWOL
ruesrevnilednoitatnemiladnoisnetaledennapenuelangiS tnietésruetarénégeL
teeétcennocegrahcalzesiudéR
.ruetarénégelzerraméder
?NEGTRATSER
enuàûdruetarénégudtêrranusèrpatîarappaiuqegasseM
etuahporterutarépmet
tnietétseruetarénégeL
edriossuop-notuobelruszeyuppA
rerraméderzeluovsuovistrapéd
.ruetarénégel
LACNEG
altnalangisruetarénégudegarraméduatîarappaiuqegasseM
ettectnadneP.egamullaeuqahcedècérpiuqegarbilacedesahp
.tnaruocnucuaervilédenruetarénégel,esahp
ensiamennoitcnofruetarénégeL
tnaruocnucuaerviléd
.stnatsniseuqleuqzednettA
TIAWNEG
sevitatnetxuedertneesuapaltnadnepéhciffaegasseM
egamullad
tnietétseruetarénégeL
eleuqecàuqsujzednettA
zetnetsiup,essiarapsidegassem
.uaevuonàrerramédered
NONEG
ruetarénégudtcerroctnemennoitcnofelelangiS lamrontnemennoitcnoF
instructions pour l’utilisateur TEC 29
11
F
1.12 Entretien ordinaire
Afin d’effectuer ces contrôles, il est nécessaire d’ouvrir la porte du
générateur. Pour ce faire, prenez les précautions suivantes :
Le générateur ne doit pas être en fonction et tous ses éléments doivent
être froids.
Mettez l’interrupteur de sécurité du tableau de commande interne sur
la position “ 0 ” (OFF).
Déconnecter le pôle positif (+) de la batterie de démarrage.
IMPORTANT: Utiliser uniquement des pièces de rechange
originales. L’utilisation des pièces de qualité inférieure peuvent causer
des dégâts matériels.
Note: N’oubliez pas de connecter le pôle positif (+) de la batterie
e de remettre l’interrupteur sur la position “ I ” (ON) une fois les contrôles
terminés.
1.13 Contrôle du niveau d’huile
Retirez la jauge de contrôle du niveau d’huile et nettoyez-la avec un
chiffon.
Replacez-la à fond.
Sortez à nouveau la jauge et vérifiez que le niveau d’huile est compris
entre le repère (niveau maxi) et la pointe de la tige (niveau mini).
Replacez la tige.
Note:
Effectuez toutes les opérations de contrôle après avoir vérifié que le
générateur est en position horizontale.
Informations générales 1
TEC 29 12
instructions pour l’utilisateur
F
2.1 Instructions pour la fixation du générateur
Attention:
Assurez-vous qu’il y a un espace suffisant pour le passage de l’air de refroidissement tout autour du capot du générateur. Laissez
un espace libre d’au moins 20 mm entre le capot et les objets environnants. Au cas où la prise d’aspiration du générateur se trouverait derrière une
roue du véhicule, il est nécessaire de prévoir un dispositif de protection (ex. garde-boue) entre la roue du véhicule et le générateur pour empêcher
toute entrée d’eau dans celui-ci en cas de pluie.
Les supports fournis vous permettent d’installer le générateur tant à l’extérieur (type A) qu’à l’intérieur (type B).
Le montage de “ type A ” (installation à l’extérieur) vous offre les avantages suivants : espace d’encombrement réduit, accès aisé pour les
opérations d’entretien ordinaire et extraordinaire. Pour le montage de “ type A ”, il est nécessaire d’utiliser les supports en oméga fournis pour
assurer une fixation solide du groupe. Si vous décidez d’opter pour le montage de “ type B ” (installation à l’intérieur), il est nécessaire de préparer
un compartiment étanche à l’intérieur du véhicule (qui peut être insonorisé ultérieurement) en prenant soin de laisser 20 mm d’espace libre entre
la boîte et les parties entourant celle-ci, et avec les trous d’échappement et les prises d’air forés sur le fond et sur la porte. La prise d’air doit avoir
une section minimale d’au moins 240 cm
2
. En outre, il est nécessaire de sceller la sortie d’air chaud avec un joint en gomme ignifuge d’au moins
5 mm à interposer entre le fond et la base du générateur (disponible comme accessoire réf. AG125).
2 Informations pour l’installation
360
2
9
0
5
8
0
4
8
0
5
4
8
160
3
85
9
9
10.5
360
310
1
0
4
5
4
8
2
95
30
2
0
3
5
23
Prises d’air
Type A
Type B
Trou
prise d’air
Compartiment
Joint en
gomme
Trou
de purge
Support en oméga
instructions pour l’utilisateur TEC 29
13
F
2.2 Instructions pour le montage du tube d’échappement
Il est conseillé d’aligner le coude du tube d’échappement avec la longueur de la boîte (comme montré sur la figure) afin d’assurer une plus grande
absorption des vibrations.
Utilisez le prolongement (disponible comme accessoire réf. AG125) pour augmenter la longueur du tube d’échappement. Fixez également le
prolongement au fond du véhicule à l’aide d’éléments élastiques réduisant la transmission des vibrations à la structure.
ATTENTION
Ne créez pas de coudes serrés car ils peuvent limiter la sortie des gaz d’échappement.
TEC 29
COUDE
FIXATION
PROLONGEMENT
SILENCIEUX
PROLONGEMENT
TUBE
D’ECHAPPEMENT
AG125
Instructions pour l’installation 2
TEC 29 14
instructions pour l’utilisateur
F
Instructions pour le montage du tube d’échappement
2 Instructions pour l’installation
instructions pour l’utilisateur TEC 29
15
F
Instructions pour le montage du tube d’échappement
Instructions pour l’installation 2
TEC 29 16
instructions pour l’utilisateur
F
2.3
Instructions pour le branchement électrique
Effectuez le branchement électrique en respectant toutes les normes
relatives en vigueur dans le pays d’utilisation.
Attention
Il est nécessaire d’installer sur le circuit électrique du véhicule un relais
ou un commutateur (ex. accessoire AG102) afin de ne pas endommager
le générateur lors du branchement du réseau d’alimentation externe.
Dans ce cas, il est conseillé de brancher le générateur de façon à lui
donner une position prioritaire sur le réseau externe.
Pour le courant 230V, utilisez un câble de section standard comme
montré sur le tableau. Insérez le câble dans la boîte à travers le passe-
câble et branchez-le aux bornes. Branchez le câble de mise à la terre.
Branchement électrique du chargeur de batterie
Utilisez un câble de section adaptée (voir tableau) et branchez-le à la
borne et au pôle positif de la batterie que vous désirez charger.
Si la batterie à recharger est différente de celle utilisée pour le démarrage
du générateur, il est nécessaire de brancher le pôle négatif de cette
batterie au point de masse du générateur (voir figure p. 17).
2 Instructions pour l’installation
mm.tceSmm.tceS
mm.tceS
mm.tceSmm.tceS
22
2
22
V032V032
V032
V032V032
selbâc(
)ecnassiup
mm.tceSmm.tceS
mm.tceS
mm.tceSmm.tceS
22
2
22
V21V21
V21
V21V21
ruegrahc(
)eirettab
mm.tceSmm.tceS
mm.tceS
mm.tceSmm.tceS
22
2
22
m6à'uqsujrueugnoLm6à'uqsujrueugnoL
m6à'uqsujrueugnoL
m6à'uqsujrueugnoLm6à'uqsujrueugnoL
)eirettabtnemehcnarb(
mm.tceSmm.tceS
mm.tceS
mm.tceSmm.tceS
22
2
22
m6>rueugnoLm6>rueugnoL
m6>rueugnoL
m6>rueugnoLm6>rueugnoL
)eirettabtnemehcnarb(
5.25.2
5.2
5.25.25252
52
52520101
01
01016161
61
6161
Prise tableau de
commande
externe
Interrupteur
général
Prise
indicateur
réserve
carburant du
réservoir
Prise
12 V
chargeur de
batterie
Mise à la terre
Prise
230 V
(+) Pôle
positif
Disjoncteur
thermique
Connecteur des
câbles du moteur
instructions pour l’utilisateur TEC 29
17
F
Branchement de la batterie
Pour le démarrage, reliez le générateur au pôle positif de la batterie de
démarrage du véhicule avec un câble de section adaptée (voir tableau).
Le câble de masse doit avoir la même section et être relié soit de la
façon indiquée sur la figure ci-contre soit par des inserts présents sur
les côtés de la boîte ou au châssis du véhicule. Vérifiez que le contact
est bon. Si nécessaire, enlevez la peinture ou la rouille de la surface et
protégez la connexion avec de la graisse.
Il est conseillé d’utiliser un fusible de 60/70A, monté en série à proximité
du pôle + de la batterie de démarrage, afin de protéger l’équipement
du générateur.
Branchement du tableau de commande externe
Choisissez la position souhaitée à l’intérieur du véhicule et utilisez la
rallonge (fournie) pour le branchement du tableau de commande
externe au tableau de commande interne du générateur par
l’intermédiaire du connecteur spécial.
Inserts
Instructions pour l’installation 2
TEC 29 18
instructions pour l’utilisateur
F
opérations à effectuer par l’utilisateur
opérations à effectuer par du personnel
autorisé
SOLUTIONS
L’interrupteur d’arrêt d’urgence n’est pas sur ON
Le démarreur n’est pas alimenté
Câbles électriques coupés/connecteurs déconnectés
Câbledemiseàlaterredugénérateurcoupéoufusible(si
installé) fondu
Pas d’essence
Electroaimant (starter) bloqué
Papillon bloqué
Pasdecourantàlabougie
Pas d’essence au carburateur
Filtre à air sale
Prises d’air bouchées
Inverseur endommagé
Charge supérieure à 2,6 kW
Batterie déchargée
Arbre du démarreur sale
Moteur à pas endommagé ou câblage coupé
Trop d’huile dans le moteur
CAUSE
En tournant l’interrupteur néral, le tableau ne
s’allume pas
En appuyant sur le bouton-poussoir de départ,
le générateur ne part pas (le démarreur ne
tourne pas)
Le démarreur tourne, mais le générateur ne
démarre pas
Le générateur a tendance à s’éteindre
Le générateur fonctionne mais il ne délivre
aucune tension
Le générateur part en forte accélération, puis il
s’arrête en raison de l’alarme «generator alert»
La tension produite oscille
3.1 Inconvénients, causes et remèdes
3 Recherche des pannes, entretien, élimination
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Dometic TEC29EV Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur