Dometic B1900S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ENGLISH
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product. They
all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of leisure on
wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology, first-rate materials,
superb workmanship, functional design and a care for the environment. The unique Dometic
EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring that you will derive great
comfort everywhere from your Dometic products.
ITALIANO
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono
stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze del
tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata,
materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione per
l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità
assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic.
DEUTSCH
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte
wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf Rädern
voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie, erstklassigen
Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und
Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und die
Ihnen überall dank "Ihren" Dometic-Produkten größten Komfort sichert.
FRANÇAIS
Partout avec Dometic. Merci d'avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu pour
votre véhicule complétant totalement la gamme d'équipements de votre véhicule de loisirs.
Dometic, c'est aussi, 75 ans d'expérience, une technologie avancée, du matériel de premier choix
,un design fonctionnel et la protection de l'environnement. La garantie Européenne Dometic vous
offre, où que vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel.
NEDERLANDS
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor de aanschaf van een Dometic-product.
Onze producten zijn speciaal ontwikkeld voor uw voertuig en voldoen volledig aan de eisen die u
stelt aan ontspanning onderweg. Met meer dan 75 jaar ervaring, de meest geavanceerde
technologie, eersteklas materiaal, uitstekend vakmanschap, functioneel design en zorg voor het
milieu. De unieke Dometic EuroService-garantie is nog een extra geruststelling - zodat u overal
veel gemak zult ondervinden van uw Dometic-producten.
ESPAÑOL
Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos
Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las
exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la
tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como
design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que le
ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar gracias a
sus productos Dometic.
PORTUGUÊS
Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos
Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as
exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a
tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos e
um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia, que lhe
oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto em qualquer
lugar graças aos seus produtos Dometic.
SVENSKA
Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De har
utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på hjul -med
mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat hantverk och
design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig trygghet om något
skulle hända.
SUOMI
Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometicin tuotteen.
Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja
valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla,
toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin
mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että saat
apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
NORSK
Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe et
produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt opp til alle
krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest avanserte
teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke for miljøet. Den
unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett hvor du måtte
befinne deg.
DANSK
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic
produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om fritid på
hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses materialer,
uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke Dometic
EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine Dometic
produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befinder dig.
Validité Garantie
“Le produit est garantit d’après la Loi et les normes promulguées pour la transposition en droit interne de la Di-
rective 1999/44/CE.”
La garantie du Producteur est expressément caduque en cas de rupture et/ou de fonctionnement anormal du
Produit dérivant et/ou dépendant d’un montage incorrect.
Le Consommateur a le droit de faire effectuer le montage du Produit par des revendeurs autorisés mais non
directement dépendants de la société Dometic.
©DOMETIC - 2004 Tutti i diritti riservati - Stampato in Italia -
Toute reproduction même partielle de ce manuel ne peut être effectuée sans
l’accord écrit de DOMETIC.
Schémas, descriptions et données techniques sont données à titre indicatif et
peuvent tre modifi ées sans préavis.
Conserver ce document pour tout usage futur.
1 Informations générales
1.1. Contenu du manuel.............................................4
1.2. Plaque d’identifi cation.......................................4
1.3. Description du climatiseur...................................4
1.4. Utilisation du climatiseur..........................................6
1.5. Description des commandes...............................6
1.6. Caractéristiques techniques............................... 7
1.7. Maintenance......................................................8
2 Instructions d’installation
2.1. Emballage déballage et installation.....................9
2.2. Préparation de l’ouverture du toit ........................10
2.3. Montage du climatiseur.................................13
2.4. Connections électriques.....................................14
3 Pannes, entretien, recyclage
3.1. Pannes , causes , solutions..............................15
3.2. Entretien spécial...............................................15
3.3. Recyclage..................................................15
Schéma électrique B1100S ..................................16
Schéma électrique B1500S - B1900S .....................17
Liste de pieces detachees B1100S - B1500S - B1900S.19
Index
Operation, Maintenance and
Installation manual
Air conditioner
GB
I
D
F
Handleiding voor bediening,
onderhoud en installatie
Airconditioner
NL
Manual de instrucciones para el uso, la manutención
y la instalación
Acondicionator
E
Livrete de instruções para uso, manutenção
e instalação
Aparelho de ar condicionado
P
Handbok för drift, underhåll och
installation
Luftkonditionering
S
Käyttö-, huolto- ja
asennusohje
Ilmastointilaite
FIN
Brukerveiledning og manual
til vedlikehold og installasjon
Airconditioner
N
DK
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
l’installazione
Condizionatore
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Klimaanlage
Mise en route, entretien et
installation
Climatiseur
Brugervejledning og manual
til vedligeholdelse og installation
Airconditioner
4
manuel d’utilisation
F
B1100S - B1500S - B1900S
1.1. Contenu du manuel
Ce manuel a été conçu par le fabriquant et doit être considéré comme
indissociable du climatiseur .
Les informations contenues ,si elles sont observées, vous assureront un
fonctionnement correct du climatiseur .
La première partie de ce manuel est destinée à l’utilisateur , la seconde
partie au technicien qualifié .
Pour attirer l’attention du lecteurs certains points particuliers , les sym-
boles suivants sont utilisées:
Cette opération peut présenter des dangers.
Conseil utile.
Information concernant la protection de l’environnement.
1.2. Plaque d’identifi cation constructeur
1.3. Description du climatiseur
Ce climatiseur a été conçu pour être installé sur des véhicules comme
les caravanes et les camping-cars pour y améliorer la température
ambiante. Il produit de l’air frais et sec en été et un apport d’air chaud
en hiver ,sans toutefois remplacer le chauffage d’origine du véhicule .
Dans les deux cas , le choix est fait par l’utilisateur.
Production d’air frais
Le systéme comprend un compresseur (a), un condenseur (b) , un
évaporateur (d) et un gaz réfrigérant sous pression. Le changement
d ‘état du liquide réfrigérant (passage de l’état liquide à l’état gazeux)
permet d’absorber des calories et de produire du froid . Le ventilateur
(c) force l’air interne à circuler à travers l’évaporateur (d) abaissant la
température dans le véhicule.
Production d’air chaud
L’air ambiant est pulsé par le ventilateur (c) à travers la résistance
électrique (e) et réchauffe l’intérieur de l’habitacle.
1 Informations générales
Constructeur
Marquage de conformité
Model/Numéro de série
Année de fabrication
Données techniques
manuel d’utilisation
5
F
B1100S - B1500S - B1900S
Informations générales 1
Compresseur (a)
Condenseur (b)
Evaporateur (d)
Resistance (e)
Evacuation eau de
condensation
Ventilateur (c)
Air provenant de l’exterieur
Air provenant de l’exter
ieur
evacuation de
l’air chaud
air conditionné
entrant dans le
vehicule
Air provenant de l’exterieur
air pris à
l’interieur du
vehicule
evacuation de
l’air chaud
6
manuel d’utilisation
F
B1100S - B1500S - B1900S
1.4. Utilisation du climatiseur
Les performances du climatiseur peuvent être optimisées en pre-
nant quelques précautions
Améliorer l’isolation thermique du véhicule en fermant les ouvertures
et en couvrant les surfaces vitrées de protections réfl échissantes .
Eviter les portes et les vitres ouvertes sans nécessité
Choisir la température et la vitesse de ventilation la plus appropriée
Orienter correctement les volets d’air
Pour Eviter les problèmes et minimiser les risques , prendre les précau-
tions suivantes :
Toujours attendre au moins trois minutes entre l’arrêt et la remise en-
marche du climatiseur afi n de ne pas endommager le compresseur
Ne pas obstruer les entrées et sorties d’air de l’appareil avec des
vêtements , papiers ou autres objets
Ne pas mettre les mains ou autre dans les ouvertures
Ne pas asperger d’eau le climatiseur
Eloigner toutes substances infl ammables de l’appareil
Réglage du fl ux d’air
Positionner les défl ecteurs d’air dans la position souhaitée.
1.5. Description des commandes
1 Informations générales
0 I II III
manuel d’utilisation
7
F
B1100S - B1500S - B1900S
Informations générales 1
1.6. Caractéristiques techniques
Description
Unité de
mesure
Modèle
B1100S B1500S B1900S
Gaz réfrigérant (type/quantité) consulter la plaque signalétique
Capacité de réfrigération Watt/h 1000 1500 2000
Consommation en froid W 500 650 900
Puissance de chauffage W 800 800 1200
Alimentation électrique V/Hz 230/50 230/50 230/50
Degré de protection IP X4 X4 X4
Volume d’air débité m³/h 310 310 380
Volume maximum du véhicule ( si correctement isolé) 16 20 25
Poids Kg 29 30 33
8
manuel d’utilisation
F
B1100S - B1500S - B1900S
1.7. Entretien courant
Nettoyage : Nettoyer périodiquement le climatiseur et enlever la poussière avec un chiffon
doux. Si nécessaire , utiliser un savon doux , ne pas utiliser de solvants ou de produits dérivés
du pétrole
Contrôles : Vérifi er régulièrement le
climatiseur et s’assurer que les trous
d’évacuation d’eau ne sont pas ob-
strués
1 Informations générales
Nettoyage du fi ltre : effectuer régulièrement cette opération , nettoyer le fi ltre avec une solution détergente et le laisser sécher avant de le re-
fi x e r
manuel d’utilisation
9
F
B1100S - B1500S - B1900S
Instructions d’installation 2
Le climatiseur doit être installé par un technicien confi rmé . En plus , la personne réalisant l’installation doit s’assurer que les conditions de sécurité
sont requises .
2.1. Emballage , déballage et manipulation
Toujours suivre les instructions fi gurant sur l’emballage
Retirer le climatiseur de son emballage et vérifi er qu’il n’est pas
endommagé
Ne jamais utiliser les entrées d’air arrière pour sortir l’appa-
reil de son emballage.
Déplacer le climatiseur jusqu’à l’aire d’installation avec précaution
Poser l’appareil sur un support spécialement aménagé pour ne pas
endommager le dessous
10
manuel d’utilisation
F
B1100S - B1500S - B1900S
Pour installer le conditionneur d’air , le toit doit disposer d’une ou-
verture de dimension appropriée
Fonctions de dimensions des véhicule et suivant les besoins en
climatisation,une ou plusieurs unités peuvent être installées. Le
climatiseur doit être installé sur l’axe du véhicule. Si un seul clima-
tiseur est installé il doit être positionné à l’arriére du véhicule.
Avant d’installer le climatiseur , s’assurer que l’emplacement de
l’ouverture ne gêne pas le fonctionnement des accessoires déjà
existants .Ce contrôle permet un montage sûr et une circulation
optimale de l’air émis par le climatiseur.
Contacter le constructeur du véhicule et s’assurer que la
structure du toit permet de supporter le poids de l’appareil .
Certains constructeurs prévoient un pré-équipement favori-
sant l’installation.
Le climatiseur doit être de préférence installé sur une
surface horizontale : la tolérance en inclinaison est de 10°
au maximum.
2.2. Préparation de l’ouverture du toit
2 Instructions d’installation
manuel d’utilisation
11
F
B1100S - B1500S - B1900S
Attention aux chocs électriques
Débrancher toutes les sources d’énergies
Utilisation d’une ouverture existante
1) Enlever le cache existant.
2) Nettoyer l’emplacement et enlever les rési-
dus d’adhésifs ou de produits d’étanchéité
3) Boucher d’éventuels trous de fi xation ou
défauts de planéité avec une pâte silicone
Instructions d’installation 2
12
manuel d’utilisation
F
B1100S - B1500S - B1900S
Création d’une ouverture
A l’aide du gabarit fourni avec le climatiseur,
reporter les dimensions à l’emplacement
choisiForare negli angoli.
Percer les quatre coins
Couper en joignant les trous précédem-
ment effectués
Si nécessaire , renforcer au moyen d’un
cadre bois
1.
2.
3.
4.
2 Instructions d’installation
percer un trou pour
passer les cables
manuel d’utilisation
13
F
B1100S - B1500S - B1900S
Instructions d’installation 2
2.3. Montage du climatiseur
Placer le climatiseur à proximité de l’ou-
verture sur le toit du véhicule. Ne jamais
faire glisser le climatiseur sur le toit.
Toujours soulever le climatiseur avant de
le déplacer.
Effectuer le branchement électrique se-
lon les instructions du paragraphe 2.4.
Avant de monter l’enjoliveur plastique,
l’utiliser pour centrer le climatiseur dans
l’ouverture
Toujours respecter le couple de serrage
indiqué. Ne jamais excéder ce couple de
serrage !
Obstruer les trous avec les caches fournis
14
manuel d’utilisation
F
B1100S - B1500S - B1900S
Instructions d’installation 2
2.4. Connexion èlectrique
Pour les connexions electriques , toujours suivre les specifi cations locales ou nationales .
Mettre en place un circuit électrique spécifi que protégé par un fusible
10A temporisé
Relier les câbles au climatiseur. Connecter le circuit électrique à la source requise équipée d’une
prise de masse.
Branchement du climatiseur
Prise 220V
Connection
d’equipement
divers
Boite à
fusible
Commutateur
arrivée 220V
exterieur et 220V
fournit par le
generateur
Generateur
manuel d’utilisation
15
F
B1100S - B1500S - B1900S
SOLUTIONS
La temperature set inférieure à 18°C
La température est supérieure à 40°C
Le thermostat est mal positionné
Le thermostat est défectueux
Interrupteur mal positionné
Résistance de chauffage défectueuse
Manque de gaz réfrigerant
Compresseur endommagé
Condenseur sale
Ventilateur interne défectueux
Filtre à air obstrué
Ventilateur extérieur défectueux
Orifi ces d’evacuation d’eau bouchés
Joint d’étanchéité endommagé
Pas d’alimentation électrique
Tension d’alimentation trop basse ( moins
de 200 volts)
Condensateur défectueux
Protection thermique défectueux
CAUSES
Le climatiseur ne fait pas suffi samment de froid
Le climatiseur ne fait pas suffi samment de chaud
L’air ne circule pas dans le véhicule
De l’eau coule dans le véhicule
Le climatiseur ne démarre pas
Le climatiseur s’arr éte de fonctionner
Opérations pouvant être
effectuées par l’utilisateur
Opérations devant être ef-
fectuées par un spécialiste
3.1.Pannes , causes , solutions
3.2. Entretien spécial
Pour la meilleure performance de votre climatiseur , faîtes le en-
tretenir par votre revendeur ou par votre atelier spécialisé. En
particulier , assurez-vous de la propreté:
de l’échangeur ( condenseur)
des trous d’évacuation d’eau
1.
2.
3.3. Recyclage
Pour le recyclage ou la mise hors service défi nitive de l’appareil,
suivre les prescriptions nationales ou locales. A cette fi n , adres-
sez-vous aux Authorités régissant l’environnement.
3 Pannes ; causes , remédes
16
manuel d’utilisation
F
B1100S - B1500S - B1900S
Description
1 Commutateur froid - chaud
2
Commutateur de vitesse du ventilateur
3 Interrupteur principal
4 Thermostat
5 Condensateur
6 Condensateur
7 Condensateur
8 Condensateur
9 Protection thermique
10 Resistance
11 Ventilateur de condenseur
12 Ventilateur d’evaporateur
13 Compresseur
14 Condensateur demarrage
15 Connecteur 4 pôles
16 Connecteur 4 pôles
17 Connecteur 3 pôles
Schéma électrique B1100S
manuel d’utilisation
17
F
B1100S - B1500S - B1900S
Description
1 Commutateur froid - chaud
2
Commutateur de vitesse du ventilateur
3 Interrupteur principal
4 Thermostat
5 Condensateur
6 Condensateur
7 Condensateur
8 Condensateur
9 Protection thermique
10 Resistance
11 Ventilateur de condenseur
12 Ventilateur d’evaporateur
13 Compresseur
14 Condensateur demarrage
15 Connecteur 4 pôles
16 Connecteur 4 pôles
17 Connecteur 3 pôles
Schéma électrique B1500S - B1900S
18
manuel d’utilisation
F
B1100S - B1500S - B1900S
Liste de pieces detachees B1100S - B1500S - B1900S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dometic B1900S Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur