GE GFD85GSSNWW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Le manuel du propriétaire
09-19 GEA
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
SÉCHEUSES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......3
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Connectivité WiFi .................... 5
Pour démarrer ....................... 5
Cycles .............................. 7
Réglages ............................ 8
Options ............................. 8
Chargement ..........................10
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ... 11
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ................12
Inversion de l’ouverture de la porte
(Optionnel) ......................... 30
Comment superposer la sécheuse à la
laveuse (Optionnel) ...................32
CONSEILS DE DÉPANNAGE ... 36
GARANTIE LIMITÉE ............ 39
SERVICE À LA CLIENTÈLE .... 40
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
ET INSTRUCTION
D’INSTALLATION
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Ces informations figurent sur
l’étiquette située à l’avant de
la sécheuse, derrière la porte.
GFD85
GFD65
GFD55
GFV55
FRANÇAIS
49-3000206 Rev 1
2 49-3000206 Rev 1
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
49-3000206 Rev 1 3
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Ŷ
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ŷ
NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés, ou détachés à l’aide d’essence,
de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ŷ
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de
cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque
d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur
(période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les
articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.
Ŷ
N’autorisez PAS les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement.
Ŷ
Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut.
Ŷ
NE vous penchez PAS dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation.
Ŷ
N’installez PAS et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries.
Ŷ
NE modifiez PAS les commandes.
Ŷ
ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
Ŷ
NE
réparez PAS cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne
soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur dont
vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Ŷ
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des
dommages à l’appareil.
Ŷ
N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit
recommandée par leurs fabricants.
Ŷ
NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse
similaire.
Ŷ
Nettoyez le filtre à charpie et nettoyez avant ou après chaque chargement.
Ŷ
N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
Ŷ
NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la
sécheuse. Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de
poussière et de saletés.
Ŷ
L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
Ŷ
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Ŷ
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie
démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Ŷ
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’utilisez
AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un
risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.
Ŷ
Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions
d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4 49-3000206 Rev 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT
LES SÉCHEUSES À GAZ
AVERTISSEMENT
Le non-respect strict des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
- N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans les alentours de cet appareil ou de tout autre.
- QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
N’allumez AUCUN appareil.
NE touchez à AUCUN commutateur électrique ; n’utilisez AUCUN téléphone dans
votre immeuble.
Faites évacuer la pièce, l’immeuble ou la zone de tous ses occupants.
Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du téléphone
d’un voisin. Observez les directives du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
- L’installation, l’entretien et les réparations doivent être exécutés par un installateur
agréé, un organisme de service ou le fournisseur de gaz.
- Risque d’incendie ou d’explosion
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
49-3000206 Rev 1 5
Les caractéristiques et l’apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Si l’écran est
obscur, appuyez
sur le bouton Power
(alimentation) pour
activer l’afficheur.
Étape 2 Étape 3
Étape 4
Étape 1
Sélectionnez un cycle de séchage
à détection de sécheresse. (Des
réglages par défaut sont attribués
à chaque cycle de séchage. Ces
réglages peuvent être modifiés.
Voyez les descriptions des cycles
pour plus d’information.)
Appuyez sur le
bouton Start/
Pause (Départ/
Pause).
Nettoyez le filtre
Chargez le linge sans
le tasser.
Fermez la porte.
REMARQUE : La
sécheuse ne démarre
pas lorsque la porte
est ouverte.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer
OU
Sélectionnez TIMED DRY
(Séchage minuté) et réglez Time
(Prolongation), Temp (Température)
et Level (Niveau de séchage).
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une
matière inflammable (même après le lavage).
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type
d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Les articles qui comportent de la mousse, du
caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une
corde à linge.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
la
mort, l’explosion ou l’incendie.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Démarrage rapide :
Emplacement de l’étiquette WiFi
WiFi Connect (Connectivité WiFi) (Clients aux États-Unis seulement)
Votre sécheuse est soit dotée de la connectivité GE Appliances WiFi
Connect.
Visitez geappliances.com/connect et entrez votre numéro de
modèle pour voir les étapes de connexion se rapportant à votre
électroménager.
Veuillez visiter GEAppliances.com/connect pour en apprendre
davantage sur les fonctions de connectivité des électroménagers et les
applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
Connectivité WiFi : Pour de l’assistance concernant l’électroménager
ou la
connectivité en réseau ConnectPlus, veuillez communiquer avec GE
Appliances au 800.GE.CARES.
6 49-3000206 Rev 1
A
B
C
Power
(
alimentation
)
A
ppuyez pour activer l’affichage. Si l’afficheur est actif, appuyez pour mettre la sécheuse en mode repos.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power
(Alimentation).
Départ/Pause
A
ppuyez sur Start (Mise en marche) pour démarrer le cycle. REMARQUE : La porte doit être fermée pour
démarrer le cycle. Une autre pression sur Start fera pauser le cycle, la voyant Start clignotera et « Pause »
s’affichera. Pour continuer le cycle, appuyez sur Start de nouveau.
Affichage et voyants d’état
L’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme et l’état du cycle de séchage (Sense
(Détection), Drying (Séchage), Damp (Humide) et Cool (Frais)).
Les caractéristiques et l’apparence varieront.
Comment démarrer
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
(WiFi)
Permet à votre électroménager de communiquer avec votre téléphone intelligent à des fins de
surveillance et de notification.
Controls
(
Commandes)
La sécheuse est verrouillée, le voyant clignotera une fois si vous appuyez sur n’importe
quelle touche ou tournez le cadran des cycles.
Check Filter
(Vérifier le filtre)
Le voyant Check Filter (Vérifiez le filtre à charpie) restera allumé durant 15 secondes
après la fin du cycle.
Check Vent
(Vérifier la
ventilation)
Le voyant Check Vent (Vérifiez le conduit d’évacuation) indique la détection d’un problème
de réduction de la circulation d’air causé par un évent possiblement bloqué ou restreint.
La vérification et/ou le nettoyage du système d’évents est recommandé. Voyez la rubrique
« Check Vent » voyant est allumé dans la section Conseils de dépannage.
CDA
B F FE
CDA
B F FE
CDA
B F FE
49-3000206 Rev 1 7
D
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer
Cycles de
séchage
Les cycles à capteur déterminent automatiquement la sécheresse des tissus.
Les cycles minutés fonctionnent selon le temps sélectionné.
MIXED LOADS
(Charges
mixtes)
Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester.
COTTONS
(Cotons)
Pour les cotons et la plupart des articles en toile. REMARQUE : Les modèles ENERGY STAR
®
sont
testés sur cycle COTTONS (Cotons) avec les réglages par défaut (Temp (Température) sur Low
(Basse), Level (Niveau de sécheresse) sur Dry (Sec) et ecoDry (séchage éconergétique) sur activé.
TOWELS
(Serviettes)
Pour la plupart des serviettes et des lins.
BULKY
(Literie
volumineuse)
Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage, couvertures,
douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.
SANITIZE
(Désinfecter)
Cette option réduit certains types de bactéries, y compris : Staphylococcus aureus, Pseudomonas
aeruginosa et Klebsiella pneumoniae. Le processus antibactérien survient lorsqu’une chaleur
élevée est utilisée pendant une partie du cycle de séchage; le refroidissement sera aussi prolongé
afin de vous protéger contre les vêtements chauds.
REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle avec des tissus délicats.
WASHER
LINK (on
some models)
Lorsque cette option est sélectionnée (avec connexion à une laveuse compatible via Wi-Fi), la
sécheuse reçoit des informations de la laveuse concernant la charge pour faire des recommandations
sur le cycle, de séchage, de température et de temps afin d’optimiser le séchage.
ACTIVE
WEAR
(Vêtements
Sport)
Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus
bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques comme
le Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Sans repassage (Easy Care) ou Infroissable
(Perma Press) : Pour les articles qui ne nécessitent pas de repassage.
QUICK DRY
(Séchage
rapide)
Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de sport ou
les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé quelques
articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.
REMARQUE : Sur certains modèles,
le décompte du temps résiduel du cycle apparaîtra sur l’afficheur.
DELICATES
(Delicate)
Pour les articles délicats, les tissus à entretien spécial et les tricots.
PERM PRESS
(Infroissable)
Pour les vêtements infroissables, sans repassage et de sport qui nécessitent une attention
spéciale au séchage.
DEWRINKLE
(Défroissage)
Pour faire disparaître les plis des articles qui sont secs ou légèrement mouillés. Ce cycle n’est
pas recommandé pour les tissus délicats.
STEAM
Dewrinkle
(certains
modèles)
Pour des brassées plus volumineuses que le permet l’option STEAM Refresh (Rafraîchissement à
la vapeur). Idéal pour les brassées laissées dans la sécheuse durant une longue période.
L’option STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur) est recommandée pour les brassées plus
volumineuses (9 à 13 vêtements).
REMARQUE : Les cycles avec vapeur ne sont pas destinés au séchage des serviettes.
Important - La température doit être réglée à High (Haute) et l’admission d’eau doit être
ouverte avant de démarrer le cycle STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur).
STEAM
Refresh
(certains
modèles)
Pour vêtements secs légèrement froissés. Réduit considérablement les plis. À la fin du cycle
STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur), l’appareil émet un bip (si Sound (Son) est
sélectionné) et affiche « 00 ».
L’option STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur) est recommandée pour les petites
brassées (3 à 5 vêtements).
REMARQUE : Les cycles avec vapeur ne sont pas destinés au séchage des serviettes.
REMARQUE : Un seul article en tissu très léger peut nécessiter l’ajout d’un article supplémentaire
pour le cycle STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur) afin d’obtenir les meilleurs résultats.
Important - La température doit être réglée à High (Haute) et l’admission d’eau doit être
ouverte avant de démarrer le cycle STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur).
TIMED DRY
(Séchage
minuté)
Cette commande permet de définir son propre temps de séchage. Pour utiliser :
1. Tournez le cadran du cycle sur TIMED DRY (Séchage minuté).
2. Augmentez le temps de séchage en appuyant sur le bouton Time (Prolongation).
REMARQUE : Ce bouton ne fait qu’ajouter du temps. Une fois la durée maximale atteinte,
une nouvelle pression sur le bouton remettra la minuterie à la valeur la moins élevée.
3. Sélectionnez la température de séchage (Temp).
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
8 49-3000206 Rev 1
Réglages
Les réglages individuels pour le temps de prolongation (Time), le niveau de sécheresse (Level) et la température
(Temp) peuvent être réglés de minimum (le plus bas dans la colonne) à maximum (le plus haut dans la colonne).
En général, la hauteur du réglage dans la colonne est proportionnelle à l’augmentation d’énergie consommée.
REMARQUE : On peut modifier le temps de prolongation du cycle sélectionné par unités de 1 minute en appuyant
sur les touches More Time + (Plus de temps) ou Less Time - (Moins de temps).
F
E
Comment démarrer
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Niveau de sécheresse - Uniquement utilisé pour les cycles à détection de sécheresse. Les cycles minutés
fonctionnent selon le temps sélectionné.
Extra Dry
Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d’être très secs, comme par exemple les
serviettes.
More Dry Utilisé pour les tissus très résistants ou mélangés.
Dry Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle recommandé
pour un fonctionnement en économie d’énergie.
Less Dry
Utilisé pour les tissus plus légers.
Damp
Pour laisser les articles partiellement humides.
Temperature
High Pour les cotons normaux à lourds. REMARQUE : STEAM Dewrinkle (Défroissage à la vapeur) et
STEAM Refresh (Rafraîchissement à la vapeur) nécessitent un réglage de température plus élevé.
Medium Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.
Low
Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low (séchage par culbutage à
basse température).
Extra Low Pour la lingerie et les tissus à entretien spécial.
No Heat Pour culbuter les articles sans chaleur. Pour utilisation avec le cycle AIR FLUFF (Air froid) seulement.
Options
Reduce Static (Réduction de la statique) (certains modèles)
Lorsque cette option est sélectionnée, la sécheuse vaporise une brume d’eau sur la brassée à la fin du cycle
de séchage afin de réduire la statique. Cette option n’est pas disponible avec les cycles BULKY (Literie
volumineuse), SANITIZE (Désinfecter) ou STEAM (Vapeur).
Damp Alert (Alerte d’humidité) (Damp Alert/WiFi pad)
Cette option fait sonner la sécheuse quand les vêtements ont été séchés jusqu’à un certain niveau dhumidité. Retirez
les articles que vous souhaitez étendre pour sécher. Damp Alert (L‘Alerte
d’humidité) émet un bip lorsque cette
option est sélectionnée, et la sécheuse continuera à sécher. Le fait de retirer les vêtements et les étendre quand
ils sont humides peut diminuer le besoin de repasser certains articles.
Delay Dry (Mise en séchage différée)
Appuyez sur la touche Delay Dry (Séchage différé) pour régler le temps du délai par unités de 1 heure jusqu’à un
total de 24 heures, puis reculer pour mettre à zéro (0 heures). Une fois le temps du délai choisi, appuyez sur Start
(Mise en marche) et le décompte du délai s’affichera jusqu’au démarrage du cycle. REMARQUE : Pour régler le
temps du délai plus rapidement, vous pouvez maintenir une pression sur la touche Delay Dry (Séchage différé).
Delay Dry for WiFi Connected Dryers (Séchage différé pour sécheuses avec connexion Wi-Fi)
Vous disposez de deux options pour Delay Dry (régler le séchage différé) à l’aide de votre téléphone intelligent.
Option 1 : Suivez les instructions du séchage différé. Vous pouvez utiliser l’application GE Appliances Laundry
pour modifier le temps avec votre téléphone intelligent.
Option 2 - Remote Start: Réglez votre sécheuse à « AP » avec la touche Delay Dry (Séchage différé). Cela
vous permet d’utiliser l’application GE Appliances Laundry au moyen de votre téléphone intelligent pour
démarrer votre sécheuse à distance au moment que vous souhaitez. Si la sécheuse est réglée à AP sans
activité, la sécheuse va démarrer 24 heures plus tard.
Air Fluff (Air froid) (certains modèles)
Fournit 10 minutes de temps de culbutage sans chaleur. NOTE: Sur les modèles dépourvus du cycle AIR
FLUFF (Air froid), sélectionnez TIMED DRY (Séchage minuté) et Temp (réglez la température) sur No Heat
(Sans chaleur).
49-3000206 Rev 1 9
Comment démarrer
F
Options (cont.)
Sound
Utilisez la touche Sound (Son) pour changer le volume sonore des touches et le signal de fin de cycle. Appuyez
sur la touche jusqu’à atteindre le volume désiré ou la désactivation. Il est préférable de retirer les vêtements au
signal de fin de cycle pour éviter la formation de plis.
REMARQUE :
Retirez les vêtements rapidement au signal sonore. Placez les vêtements sur des cintres pour éviter la
formation de plis.
Utilisez l’option Sound (Son) pour le séchage de tissus tels que le polyester, les tricots et les articles sans
repassage. Ces tissus doivent être retirés pour éviter la formation de plis.
Wrinkle Care (Antifroissement)
Utilisez cette option pour réduire les plis des vêtements au minimum. Elle procure 1 heure de culbutage sans
chaleur une fois les vêtements secs. Si vous utilisez le cycle Sound (Son) et sélectionnez l’option Wrinkle Care
(Antifroissement), un signal sonore retentira à la fin de la période de séchage et plusieurs fois pendant le cycle
Wrinkle Care (Antifroissement). Cela vous rappellera qu’il est temps de retirer les vêtements.
More Time + / Less Time - (Plus de temps / Moins de temps)
On peut modifier le temps de prolongation du cycle sélectionné par unités de 1 minute en appuyant sur les
touches More Time + (Plus de temps) ou Less Time - (Moins de temps).
ecoDry (Séchage éconergétique)
Disponible avec les cycles BULKY (Literie volumineuse), TOWELS (Serviettes), COTTONS (Cotons), MIXED LOADS
(Charges mixtes), ACTIVE WEAR (Vêtements sports) et DELICATES (Tissus délicats). Lorsque la touche ecoDry
(Séchage éconergétique) est pressée, les réglages du cycle changent afin de réduire la consommation totale d’énergie
du cycle à détection de sécheresse sélectionné. REMARQUE : L’option ecoDry modifie aussi les durées de cycle.
Le réglage COTTONS sera activé par défaut. Pour des économies d’énergie optimales, activez ecoDry. Pour
des temps de séchage optimaux, désactivez ecoDry.
REMARQUE : Les économies d’énergie varient selon les brassées et les cycles.
Light (Lampe)
La lampe du tambour s’allumera sur pression de la touche Light ou à l’ouverture de la porte. Elle s’éteindra à la
fermeture de la porte, sur une autre pression de la touche Light ou après 5 minutes si la porte est laissée ouverte.
Small Load (Petite brassée) (certains modèles)
Pour petite brassée avec tout cycle à détection de sécheresse (sauf SANITIZE (Désinfecter)).
My Settings (Mes réglages)
À mesure que le cadran de sélection de cycle est tourné, les glages Time (Séchage minuté), Level (Niveau
de sécheresse) et Temp (Température) passent automatiquement aux valeurs des réglages par défaut. Si vous
désirez un réglage différent, appuyez sur la ou les touches appropriées. Maintenez ensuite une pression sur la
touche My Settings durant 3 secondes et la sécheuse mémorisera ces réglages pour cette sélection du cadran.
Par la suite, vos réglages seront automatiquement rappelés lorsque vous tournerez le cadran de sélection sur
ce cycle. REMARQUE : L’option My Settings ne permet de régler le signal Sound (sonore).
Control Lock (Verrouillage de contrôle)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les
contrôles après avoir commencé un cycle. Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la
sécheuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.
Pour verrouiller/ déverrouiller les contrôles de la sécheuse, appuyez sur le bouton Light (Voyant) et
tenez-la appuyée pendant 3 secondes. L’icône de cadenas clignotera durant le verrouillage ou le déverrouillage,
restera allumée en verrouillage et éteinte en déverrouillage.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.
WiFi (Bouton Damp Alert/WiFi)
Appuyez sur la touche Damp Alert / WiFi et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour l’activer.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
10 49-3000206 Rev 1
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
Conseils pour le tri et le chargement
Chargement
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une
matière inflammable (même après le lavage).
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type
d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Les articles qui comportent de la mousse, du
caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une
corde à linge.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
la
mort, l’explosion ou l’incendie.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage.
Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des
chaussettes ou d’autres petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de
provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été
approuvées pour cette sécheuse si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.
Grille de séchage
Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables.
Pour installer la grille de séchage, placez celle-ci jusque dans le fond du tambour de la sécheuse et baissez ses
pieds fermement en place dans la sécheuse.
REMARQUES :
Ŷ
La grille de séchage est conçue pour une utilisation avec le programmé de TIMED DRY
(Séchage minuté). L’utilisation de la grille avec un programme de séchage par capteur
peut augmenter la durée des programmes ou conserver l’humidité dans les articles.
Ŷ
N’utilisez pas la grille de séchage lorsque d’autres vêtements dans la sécheuse.
Ŷ
Si la grille de séchage n’est pas livrée avec votre modèle, commandez la pièce
WE02X29449 en ligne sur GEApplianceParts.com 24 heures sur 24, ou en
téléphonant au 877.959.8688 pendant les heures normales de bureau.
49-3000206 Rev 1 11
Filtre à charpie
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Retirez en tirant directement vers le haut. Passez vos doigts sur le filtre. Une accumulation
cireuse peut se former sur le filtre à charpie en raison de l’ajout de feuilles d’adoucissant
dans la sécheuse.
Pour nettoyer cette accumulation, lavez le filtre à charpie à l’eau tiède savonneuse.
Séchez à fond et remettre en place.
Passez l’aspirateur dans la zone du filtre à charpie si vous notez un changement dans le
rendement de la sécheuse.
N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTRE.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Extérieur
Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande
de la sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de
la sécheuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont
pas couverts pas la garantie de votre sécheuse.
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif
convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un
chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans
une sécheuse GE Appliances. Si le tambour de la sécheuse venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal,
il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
Intérieur et Conduit
L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent être généralement confiés à un technicien qualifié.
Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez le conduit d’évacuation au moins une fois par année afin d’éviter qu’il se
bouche. La durée de séchage peut être augmentée lorsque l’évacuation est bouchée.
Suivez ces étapes :
1
Coupez l’alimentation électrique en débranchant la fiche de la prise murale.
2
Débranchez le conduit de la sécheuse.
3
Passez l’aspirateur dans le conduit en utilisant la rallonge du boyau puis rebranchez le conduit.
Hotte d’évacuation : Vérifiez avec un miroir que les battants intérieurs se déplacent sans difficulté au cours de
l’utilisation. Vérifiez qu’il n’y a pas d’animaux ou d’insectes qui ont fait leur nid dans le conduit ou la hotte.
Éclairage du tambour
La lampe du tambour est de type DEL. Son remplacement doit être effectué par un technicien qualifié.
12 49-3000206 Rev 1
Dans Le Commonwealth Du Massachusetts,
les instructions d’installation suivantes
sont applicables :
Ce produit doit être installé par un plombier ou un
monteur d’installations au gaz licencié.
Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à bille,
ils doivent avoir une poignée en T.
Si vous utilisez un raccord de gaz flexible, il ne
doit pas dépasser 1.22 m (4 pieds).
SÉCHEUSES À GAZ SEULEMENT
Instructions
Sécheuse
d’installation
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur
intégralité.
IMPORTANT Gardez ces instructions
pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.
IMPORTANT Observez toutes les
réglementations et ordonnances en vigueur.
Installez la sécheuse conformément aux instructions
du fabricant et aux réglementations locales.
Remarque pour l’installateur Assurez-vous
de laisser ces instructions au client.
Remarque pour le consommateur - Gardez
ces instructions à titre de référence ultérieure.
L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
un installateur qualifié.
Cette sécheuse doit être mise à l’évent à l’extérieur.
Retirez la porte de la vieille sécheuse avant de la
mettre au rebut ou hors service.
Les renseignements d’entretien et le schéma de
câblage se trouvent dans la console de commande.
Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou
entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des
enfants doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé
à leur proximité.
La responsabilité d’installer correctement l’appareil
relève de l’installateur.
Toute défaillance de l’appareil suite à une
installation incorrecte n’est pas couverte par la
garantie.
Installez la sécheuse la température est supérieure
à 10 C (50 F) pour assurer le bon fonctionnement
du système de commande de la sécheuse.
Retirez et jetez les conduits en feuille métallique
ou en plastique existants et remplacez-les par un
conduit homologué UL.
Si vous envisagez de superposer une sécheuse et
une laveuse, commandez la Trousse de Superposition
GFA28KITN à utiliser avec cette sécheuse. La trousse
est vendue séparément.
- Risque d’incendie
L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
un installateur qualifié.
Installez la sécheuse conformément aux
instructions du fabricant et aux réglementations
locales.
N’installez PAS de sécheuse avec des conduits
en plastique flexible. Si un conduit métallique
flexible (semi-rigide ou du type feuille métallique)
est installé, il doit être homologué UL et installé
conformément aux instructions figurant dans
“Connecter la sécheuse à l’évent de la maison” de
ce manuel. Les conduits flexibles ont tendance à
s’affaisser, à être facilement écrasés et à piéger la
charpie. Ces conditions bouchent le débit d’air de
la sécheuse et augmentent le risque d’incendie.
N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un
lieu il peut être exposé à l’eau ou intempéries.
Pour réduire le risque de blessure grave, voire de
mort, suivez toutes les instructions d’installation.
Gardez ces instructions. (Installateurs : Assurez-
vous de laisser ces instructions au client.
AVERTISSEMENT
49-3000206 Rev 1 13
*NOTE:
Avec pieds de nivellement rétractés : 39-3/4 (101 cm).
Avec pieds de nivellement complètement sortis : 40-5/8 (103.1 cm).
Avec piédestal optionnel : 55-1/2” (141 cm) Min. - 56-5/8” (143.8 cm) Max.
Superposé : 79-1/8” (201 cm).
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse en les
poussant sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse.
Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes.
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
DIMENSIONS
DE LA
SÉCHEUSE
Vue latérale
31-3/8” (79.7 cm)
54-1/4” (137.8 cm)
Vue avant
28”
(71.2 cm)
*39-3/4”
(101 cm)
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de pièces
spécifiées par le fabricant. Ces flexibles sont fabriqués et essayés
de façon à satisfaire aux spécifications de GE Appliances.
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent avec
le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans afin
de réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau.
Pièces et accessoires
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca
24 heures sur 24 ou en téléphonant au 800 561-3344
durant les heures normales d’affaire.
FLEXIBLES D’EAU OU DE VAPEUR (pour modèles de sécheuse avec vapeur seulement) :
ACCESSORIES :
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca
24 heures sur 24 ou en téléphonant au 800 561-3344
durant les heures normales d’affaire.
No. de pièce Accessoire
GFP1528SNWW
Piédestal blanc
GFP1528PNSN
Piédestal Nickel satiné
GFP1528PNRS Piédestal Saphir royal
GFP1528PNDG Piédestal Gris diamant
GFA28KITN Kit d’empilage d’une sécheuse sur
une laveuse
PM08X10085
Conduit flexible de transition de métal
pour sécheuses
WE02X29449
Grille de séchage
Instructions d’installation
No. de pièce Accessoire
WE25X20060
Ensemble complet (flexibles,
rondelles, d’adaptateur en Y) ou
WE49X25794
Ensemble (Flexible court, rondelles,
d’adaptateur en Y) et
WE1M847 Flexible long
OR SEPARATELY
WE1M847 Flexible long et
WE1M848 Flexible court
14 49-3000206 Rev 1
Instructions d’installation
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRÉFABRIQUÉE
Installation DOIT être conforme à la NORME
DE SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE
MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280
ou NORME POUR DES MAISONS MOBILES CAN/
CSA-Z240 MH, ou, si la norme n’est pas applicable,
à la NORME NATIONALE AMÉRICAINE POUR
LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA 501B.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur.
L’évent d’évacuation DOIT être fixé d’une façon
sécuritaire à une partie non combustible de la
maison mobile.
La ventilation NE DOIT PAS déboucher sous une
maison mobile ou fabriquée.
Le matériau du tuyau de ventilation DOIT ÊTRE LE
MÉTAL.
L’ensemble 14-D346-33 DOIT être utilisé pour
raccorder la sécheuse à la structure.
La ventilation NE DOIT PAS être raccordée à tout
autre tuyau, évent ou cheminée.
N’utilisez PAS de vis à tôle ni d’autres dispositifs
de serrage qui dépassent à l’intérieur de l’évent
d’évacuation.
Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte
de 63 cm
2
(25 pouces carrés) pour l’infiltration d’air
extérieur dans de la sécheuse chambre.
Voir la section pour des renseignements sur la
connexion électrique.
EXIGENCES RELATIVES À UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du sol dans le cas d’une installation dans un garage.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort, l’explosion ou l’incendie.
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur.
L’espace minimum entre la sécheuse et les murs
adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:
0 cm (0 po) des deux côtés*
0 cm (0 po) avant
0 cm (0 po) arrière
0 cm (0 po) haut
* Pour améliorer la performance, un dégagement de
1,27 cm (1/2 po) est suggéré de chaque côté.
L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à
l’installation et aux interventions de service.
Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 150 cm
2
(60 pouces
carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et
une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m
2
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST
SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA
CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT
DEMANDER UN DÉGAGEMENT EN ARRIÈRE
PLUS GRAND.
Sécheuses à gaz seulement :
Aucun autre appareil alimenté au carburant ne doit
être installé dans le même placard qu’une sécheuse
à gaz.
La sécheuse doit être débranchée de la conduite
d’alimentation en gaz lors des essais de pression
lorsque celle-ci est supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa).
Un connecteur obturé d’un minimum de 1/8 pouce
NPT, accessible pour la connection de l’instrument
de mesure, doit être posé tout juste en amont
de la connection de l’alimentation en gaz de la
sécheuse.
DÉGAGEMENTS MINIMUMS
AUTRES QUE POUR UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux
surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont
les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés*, 0 cm (0 po)
à l’arrière et 0 cm (0 po) haut.
* Pour améliorer la performance, un dégagement de
1,27 cm (1/2 po) est suggéré de chaque côté.
L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour
toute installation et réparation.
- Risque d’explosion
AVERTISSEMENT
49-3000206 Rev 1 15
BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE
(pour modèles de sécheuse avec vapeur seulement)
7. En utilisant des pinces, resserrez toutes les
connexions avec un tour au deux-tiers.
REMARQUE : Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager les connexions.
8. Ouvrez le robinet d’eau.
9. Vérifiez l’absence de fuites autour du connecteur
en « Y », du robinet et des raccords de boyau.
EXIGENCES DE L’ALIMENTATION
D’EAU
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT
être installés à une distance d’au moins 42 po (107 cm)
du boyau d’eau de la laveuse. Les robinets DOIVENT
être de type boyau de jardin de 3/4 po (1,9 cm) pour
que les boyaux d’arrivée puissent être branchés. La
pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres
par pouce carré. Votre département d’eau peut vous
laisser savoir ce qu’est votre pression d’eau.
REMARQUE : Un adoucisseur d’eau est recommandé
pour réduire l’accumulation de déport à l’intérieur du
générateur de vapeur si l’alimentation d’eau de la
maison est très dure.
Pour produire de la vapeur, la sécheuse doit être
branchée à une alimentation d’eau froide. Puisque la
laveuse doit aussi être branchée à une alimentation
d’eau froide, un connecteur en « Y » est inséré, afin
de permettre aux boyaux d’arrivée d’être brancher au
même moment.
REMARQUE : Utilisez des tuyaux d’entrée nouveaux
; n’utilisez jamais de vieux tuyaux.
1. Fermez le robinet d’eau froide. Débranchez le boyau
d’arrivée du connecteur du robinet de remplissage
(froid).
2. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place et attachez le raccord femelle du
tuyau court fournis au connecteur du robinet de
remplissage de la laveuse. Resserrez à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Resserrez à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
3. Raccordez une extrémité mâle du connecteur en
« Y » à l’autre raccord femelle du boyau court.
Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place. Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il
soit bien vissé.
4. Insérez la grille de filtre dans le raccord du boyau
d’arrivée de la laveuse. Si une rondelle plate en
caoutchouc est déjà en place, retirez-la avant
d’installer la grille de filtre. Raccordez ce raccord
à une extrémité mâle du connecteur en « Y ».
Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
5. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place et raccordez le tuyau d’arrivée de 4
à 6 pieds (il est possible qu’il soit nécessaire de
l’acheter séparément) à une extrémité mâle du
connecteur en « Y ». Resserrez à la main jusqu’à
ce qu’il soit bien serré.
6. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place et raccordez l’autre extrémité du boyau
d’arrivée long de la sécheuse au connecteur du
robinet de remplissage dans le bas du panneau
arrière de la sécheuse. Resserrez à la main jusqu’à
ce qu’il soit bien serré.
BRANCHEMENT DES BOYAUX
D’ARRIVÉE
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DES BOYAUX
D’ARRIVÉE (suite)
16 49-3000206 Rev 1
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ
(non applicable aux sécheuses électriques)
Avant de démarrer l’installation, déclenchez le
disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au
panneau de distribution électrique. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
Fermez la vanne d’arrêt du gaz de la sécheuse de la
conduite d’alimentation.
Démontez et jetez l’ancien connecteur de gaz
flexible et l’ancien conduit.
Vanne
d’arrêt
MATERIALS YOU WILL NEED
Ŷ
Coude métallique 4 po
de diamètre
Ŷ
Mastic ou PTFE ruban
pour joints de tuyaux
Ŷ
Tuyau de
raccordement souple
Ŷ
Colliers de conduit (2)
ou brides à ressort (2)
Ŷ
Lunettes de protection
Ŷ
Tuyau métallique
4 po de diamètre
(recommandé)
Ŷ
Gants
Ŷ
Solution savonneuse
pour la détection de
fuites
Ŷ
Évent d’évacuation
Ŷ
Ruban adhésif
Ŷ
Gaz adaptateur (2),
elbow, un coude et
obturateur
OUTILS NÉCESSAIRES
Ŷ
Clés à molette
(2) 10 po
Ŷ
Clé à tuyau 8 po
Ŷ
Tournevis à tête
plate
Ŷ
Niveau
Ŷ
Pince à joint coulissant
Ŷ
Tuyau métallique souple
4 po de diamètre (si
nécessaire)
Ŷ
Panneau d’accès
(Kit WE16X29317)
(si besoin)
Instructions d’installation
49-3000206 Rev 1 17
EXIGENCES RELATIVES AU GAZ
RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN GAZ DE LA
SÉCHEUSE
ALIMENTATION EN GAZ
Un robinet de raccordement à filetage National
Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour le
raccordement d’un manomètre, doit être installé
immédiatement en amont du raccord d’alimentation
en gaz de la sécheuse. Contactez votre service
de gaz local si vous avez des questions sur
l’installation d’un robinet de raccordement.
La conduite d’alimentation doit être composée
d’un tube rigide de 12,7 mm (1/2 po) et équipée
d’une vanne d’arrêt à moins de 1,8 m (6 pieds)
de la sécheuse et dans la même pièce.
Utilisez un mastic d’étanchéité approprié au gaz
naturel ou au gaz de petrole liquéfié ou utilisez
du ruban PTFE.
Raccordez le tuyau de raccordement métallique
souple à la sécheuse et à l’alimentation en gaz.
AJUSTEMENT DÛ À L’ÉLÉVATION
Le flux d’entrée des sécheuses à gaz est ajusté
pour une opération au niveau de la mer et n’a pas
besoin d’être ajusté pour une opération à 2000
pieds d’altitude ou moins. Pour une opération au
dessus de 2000 pieds d’altitude, le flux d’entrée
doit être réduit à une fréquence de 4 pourcent par
1000 pieds au dessus du niveau de la mer.
L’installation doit être conforme aux codes
locaux ou, si en absence de ces codes, le
« NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223 ».
Vous devez utiliser un connecteur flexible en métal
certifié par ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longueur du
connecteur ne doit pas excéder 1.22 m (4 pieds).
Utilisez une conduite de gaz flexible neuve,
homologuée CSA International. Ne réutilisez
jamais des connecteurs flexibles qui ont déjà
servi.
Installez une vanne manuelle d’arrêt individuelle
à l’intérieure de 6 pieds de la sécheuse
conformément au Code National du Gaz
Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54.
Serrez fermement tous les raccords de gaz.
Si l’alimentation consiste en du gaz liquéfié,
demandez à un technicien agréé de
confirmer que la pression de gaz N’excède
pas 33 cm (13 po) de la colonne d’eau.
Un technicien agréé peut provenir d’une
entreprise spécialisée en chauffage,
fourniture de gaz ou réparation.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
L’installation doit être conformes aux normes
des codes locaux ou, en leur absence, avec
la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National
Fuel Gas Code ou CSA B149.1 du Natural
Gas and Propane Installation Code.
POUR UNE UTILISATION AVEC GAZ
NATUREL SEULEMENT
La sécheuse, telle que produite par le fabricant,
doit être utilisée uniquement avec une alimentation
en gaz naturel. Pour convertir cette sécheuse au
gaz propane il est nécessaire un kit de conversion
fourni par le fabricant. Utilisez le kit propane de
conversion de gaz
WE25M87
. La conversion doit
être effectuée par du personnel formé et qualifié
conformément aux codes et règlements locaux.
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
Instructions d’installation
- Risque d’explosion
AVERTISSEMENT
- Risque
d’incendie
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Ajoutez à la dimension verticale la
distance entre le fond de la carrosserie et le sol.
ALIMENTATION EN
GAZ À FILETAGE
MÂLE NPT 3/8 po
4.16 cm (1-5/8 po)
14.57 cm
(5-3/4 po)
18 49-3000206 Rev 1
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
Installez un obturateur 1/8 po NPT sur la vanne
d’arrêt de la ligne de gaz de la sécheuse pour
vérifier la pression d’entrée du gaz.
Installez un raccord adaptateur à l’obturateur.
REMARQUE : Appliquez un mastic d’étanchéité ou
du ruban PTFE sur les filetages de l’adaptateur et de
l’obturateur.
Fixez le tuyau de raccordement métallique souple
à l’adaptateur.
B
Serrez le raccord du tuyau de raccordement
souple à l’aide de deux clés à molette.
C
D
Serrez tous les raccords à l’aide des deux clés à
molette. Ne serrez pas trop fort.
E
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Ouvrez la vanne d’arrêt de
gaz.
F
Appliquez un mastic
d’étanchéité ou du
ruban PTFE sur tous
les filetages mâles.
Vanne
d’arrêt
Obturateur
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ALIMENTATION EN GAZ
Installez un coude femelle 3/8 po NPT à l’extrémité
du raccord d’entrée de gaz de la sécheuse.
Installez un raccord adaptateur 3/8 po sur le coude
femelle.
IMPORTANT : Utilisez une clé à tuyau pour tenir
fermement l’extrémité du raccord d’entrée de gaz
de la sécheuse pour éviter de l’endommager.
NOTE : Appliquez un mastic d’étanchéité ou du
ruban PTFE sur les filetages de l’adaptateur et du
raccord d’entrée de gaz de la sécheuse.
A
Coude
Adaptateur
Matériel non fourni
Adaptateur
Vanne d’arrêt
Tuyau d’au
moins 1/2 po
3/8 po
NPT
Tuyau de
raccordement
souple
métallique
neuf
Obturateur de
1/8 po NPT
pour vérification
de la pression à
l’entrée de gaz
Instructions d’installation
Appliquez du mastic sur l’adaptateur et
l’entrée de gaz de la sécheuse.
49-3000206 Rev 1 19
DÉTECTION DES FUITES
N’utilisez jamais une flamme nue pour vérifier la
présence de fuites de gaz.
Contrôlez la présence de fuites sur tous les
raccordements avec une solution savonneuse ou similaire.
Appliquez une solution savonneuse. La solution de
détection des fuites ne doit pas contenir d’ammoniaque,
ce qui pourrait endommager les raccords en laiton.
Si des fuites sont
détectées, fermez la
vanne, resserrez le
raccord en cause et
répétez la procédure
de détection de
fuites.
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE POUR LES
SÉCHEUSES À GAZ (suite)
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE POUR LES
SÉCHEUSES À GAZ
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
Circuit individuel, correctement polarisé et mise à la
terre, disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou fusible à
temporisation.
Alimentation - 2 fils plus la terre, 120 Volt, monophasé,
60 Hz, courant alternatif.
Réceptacle sortie -
Réceptacle à 3 broches
correctement mise à
la terre, doit être placé
de telle manière que le
cordon d’alimentation
soit accessible lorsque
la sécheuse est installée
dans sa position finale.
Si le circuit a un réceptacle à 2 broches, c’est la
responsabilité du propriétaire de le faire remplacer
par un réceptacle à 3 broches correctement mise à la
terre par un électricien agréé.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans
l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
procurant un circuit de moindre résistance au courant
électrique. Cette sécheuse utilise un cordon doté
d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage
et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise compatible correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur.
Une connexion
incorrecte du conducteur
de mise à la terre de l’appareillage peut poser
un risque de choc électrique. Consultez un
électricien ou réparateur qualifié si vous doutez
que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si
elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un
électricien agréé de poser une prise appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La sécheuse doit être mise à la terre conformément
aux codes locaux et ordonnances, ou, en l’absence
de tels codes, à la dernière édition du Code
National Electrique, ANSI / NFPA NO. 70 ou du
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. Vérifiez
auprès d’un électricien agréé si vous n’êtes pas sûr
que la sécheuse est correctement mise à la terre.
Si les codes locaux l’exigent, vous pouvez ajouter
un fil en cuivre externe de mise à la terre de calibre
18 ou plus. Fixez ce fil à l’arrière du cabinet de
la sécheuse avec une vis de tôle # 8-18 x ½
(disponible à toute quincaillerie) tel qu’illustré.
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
Instructions d’installation
Ouvrez
la vanne
de gaz
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
Assurez-vous au
préalable qu’une
mise à la terre
existe bien et
qu’elle fonctionne
correctement.
AVERTISSEMENT
Vis de mise
à la terre
20 49-3000206 Rev 1
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
(Sautez cette étape si votre sécheuse est au gaz ou si un cordon d’alimentation est déjà attaché à votre sécheuse)
Avant d’effectuer le branchement électrique, déclenchez
le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au
panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de
la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE
LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.
OUTILS NÉCESSAIRES
Pince à joint
coulissant
Tournevis à
tête plate
Tournevis
cruciforme
Niveau
Débranchez l’alimentation électrique avant la
réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place
avant d’utiliser l’appareil.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort ou l’électrocution.
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Coude métallique 4 po
diamètre
Réducteur de tension
en métal (UL)
Colliers de conduit
4 po (2) ou brides à
ressort 4 po (2)
Lunettes de protection
Tuyau métallique
4 po de diamètre
(recommandé)
Gants
L’event d’évacuation
Ruban adhésif
Tuyau métallique souple
4 po de diamètre
(si nécessaire)
Cordon d’alimentation
de la sécheuse (non
livré avec l’appareil)
Conforme à la norme
UL 120/240 V, 30 A
avec 3 ou 4 broches.
Identifiez le type de
fiche selon la prise
murale de votre
domicile avant d’acheter
le cordon
Les installations
superposées peuvent
nécessiter un cordon
d’alimentation d’une
longueur de d’1,8 m
(6 pieds).
CORDONS D’ALIMENTATION
GE Appliances recommande vivement l’utilisation
de pièces spécifiées par le fabricant. Choisissez un
cordon d’alimentation qui correspond aux exigences de
votre installation.
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de
pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou
Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
No de
pièce
Type Longueur Intensité de
courant
WX9X2 3-Trifilaire 4 Pied 30
WX9X3 3-Trifilaire 5 Pied 30
WX9X4 3-Trifilaire 6 Pied 30
WX9X18 4-Trifilaire 4 Pied 30
WX9X19 4-Trifilaire 5 Pied 30
WX9X20 4-Trifilaire 6 Pied 30
Ŷ
Panneau d’accès
(Kit WE16X29317)
(si besoin)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

GE GFD85GSSNWW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Le manuel du propriétaire