Maytag MAV7757AWQ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MAYI'A,G
GUIDE DE L'UTILISATEUR
if
@
Toutes nos
pour avoir choisi une machine
h laver Maytag! I1 est tr_s important
pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs r6sultats, nous vous con-
seillons de lire ce manuel. Vous y trouverez des
renseignements qui vous aideront h comprendre tes
proc0dures de fonctionnement et d'entretien de la
machine.
De plus, vous trouverez ci-joint un Conseils de blan-
chissage. I1 renferme des renseignements suppl0men-
taires sur les techniques de lavage, l'enl_vement des
taches et les situations particuli_res.
l_pargnez temps et argent. En cas de probl_me, nous
vous suggOrons de consulter la section "Avant d'appel-
er'. Elle a OtOrOdig0e pour vous aider h trouver une solu-
tion aux probl_mes mineurs avant d'appeler un techni-
cien.
Si vous avez des questions, veuillez nous Ocrire (en
incluant le numOro de module de votre machine et votre
numOro de tOl0phone) ou appelez-nous :
Maytag Services SM
Attn: CAIR _*Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 t_tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h h 8 h, heure de l'est)
Internet : http://www.maytag.com
Table des
Mesures de securite.
Fonctionnement .................
Commandes en un coup d'oeil... 15-18
Caracteristiques sp_ciales ........ 19
Entretien ....................... 20
Remisage de la machine _ laver .... 20
Avant d'appeler ............... 21-22
Garantie ....................... 23
Guia del Usuario ................ 24
Mesures de s curit importantes
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, d'explosion, d'electrocution, de deg_ts ou des
blessures Iors de I'utilisation de cet appareil, suivre les precautions d'usage, notamment les suivantes :
1. Lire toutes ]es instructions avant d'utiliser la machine.
2. Comme avec tout _quipement fonctionnant h l'_lectricit_ et
comportant des pisces mobiles, il existe toujours des possibil-
it,s de dangen Pour utiliser cette machine dans les meilleures
conditions de s_curit_, l'op_rateur doit se familiariser avec les
instructions de fonctionnement de l'appareil et user de pru-
dence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la rnachine darts un endroit ok elle
est expos_e aux intemp_ries.
4. Installer llt machine et llt mettre de niveau sur un plancher pou-
rant supporter son poids.
5. Cet apparel! doit _tre correctement mis h la terre. Ne jamais
brancher ]e c_ble _]ectrique d'une machine h laver sur une prise
murals non raise h la terre conform_n_ent aux codes ]ocaux st
nationaux. Voir les instructions d'instal]ation pour la raise h la
terre de cette machine.
6. Pour _viter ]es risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant _t_ nettoy_s ou
laves h ]'aide d'essence, de solvants de nettoyage h sec ou
d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont
imbibes ou 6clabouss6s, car ces substances produisent des
vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Laver h la
main et s_cher h Fair tout article contenant ces substances.
]\mt tissu sur leque] des solvants de nettoyage ont _t_ util-
isis ou qui sont satur_s de liquides ou solides inflammables
ne dolt pas _tre mis dans la machine h laver avant que route
trace et route vapeur de ces liquides ou solides ne soient
compl_tement _limin_es.
Ces produits cornprennent ]'acetone, ]'alcool d_natur_,
l'essence, le k_rosSne, certains produits de nettoyage
m_nagers, les dStachants, la t_r6benthine, les cites et les
d_capants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage h sec ou
route autre substance inflammable ou explosive _t ]'eau de
lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui pour-
raient s'enflammer ou exploser.
c. Darts certaines conditions, il peut y avoir production d'hy-
drog_ne dans un syst_me de chauffage d'eau ,qui n'est pas
utilis6 pendant 2 semaines ou plus. UHYDROGENE EST UN
EXPLOSIF. Si votre syst_me de chauffage d'eau n'est pas util-
is_ sur une telle dur_e, ouw'ir tousles robinets d'eau chaude
et hisser couler ]'eau pendant plusieurs minutes avant d'u-
tiliser votre machine h laver ou votre ensemble machine h
laver-s_cheuse. Ceci _lirnine route accumulation d'hy-
drog_ne. Ce gaz _tant inflan_mable, ne pas ruiner ni utiliser
de flamme vive pendant ces quelques minutes.
7. Ne pas mettre la main ou le bras darts la machine si l'agitateur
OU cuve est en ulouven]en[,
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de
jouer sur l'appareil, h l'int6rieur ou en face de celui-cL Une
supervision _troite est n_cessaire lorsque l'apparei] est utilis_ _
proximit_ d'enfants ou d'animaux familiers.
9. Ne pas modifier les ruScanisn_es de commande.
10. Ne pas r_parer ou remplacer une piece de ]a machine ou
proc6der hun d_pannage, saul si ]es instructions publiSes le
recommandent et que la personne effectuant la r6paration les
comprend et poss_de les connaissances voulues pour les ex_-
cuter.
11. D_brancher la machine de h prise de courant avant route r_pa-
ration.
12. Uagitateur ne doit pas 4tre retire. S'il est retire, le replacer en
l'enfongant a fond, puis serrer la vis de blocage avant de faire
fonctionner la machine.
13. Mettre les produits pour la lessive et autres substances dans un
endroit frais et sec o11lles enfants n'ont pas acc_s.
14. Ne pas laver ni s_cher des articles impr_gn6s d'huile v_g_tale
ou de cuisson. I1pourrait y rester de l'huile apr_s lavage, et ils
pourraient fumer ou s'enflammer.
15. Ne pas m_langer de javellisant et d'ammoniaque ou d'acides
(tels que du vinaigre ou du produit pour enlever Ia rouille)
pour une m_me charge de Iinge. Des vapeurs nocives peuvent
se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre a la machine. De petites
particules peuvent se coller sur le linge lav_ par la suite et
provoquer des irritations cutan6es.
17. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut, retirer Ia
porte du compartiment de lavage.
18. Les tuyaux d'alimentation se d_t_riorent progressivement
Inspecter les tuyaux a intervalle r_gulier; rechercher dilatations,
_crasements, coupures, fuites et indices d'usure. Remplacer les
tuyaux apr_s 5 ans de service.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de s curit
Les consignes de s_curit6 et les raises en garde pr_sent_es dans
ce nmnuel ne couvrent pas routes les situations possibles. Faire
preuve de jugement de prudence et d'attention Mrs de l'in-
stallation, de l'entretien et de l'utilisation du propri_taire.
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d_taillant, le distributeur, le
technicien agr_ ou le fabricant.
Reconnaissez les tiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sfires, qui
POURRAIENT r6sutter en de graves blessures ou m_me la mort
ATTENTION - Risques ou pratiques non sfires qui
POURRAIENT r6sutter en blessures mineures.
_3
D tergent
Utiliser du d_tergent liquide ou en poudre. Pour des r6sul-
tats optimums, veiller a toujours ajouter le d6tergent
AVANT le linge et a ce que l'eau soit d'une temp6rature
sup6rieure _ 18 ° C (65° F).
Utiliser la quantit_ de d_tergent qui convient pour la
charge, le niveau de satet_ et le type d'eau. Si l'eau est dure
et/ou que le linge est tr_s sale, utiliser davantage de d_ter-
gent.
Si l'eau est douce ou le linge peu sale, utiliser moins de
d_tergent. (Voir le mode d'emploi du d_tergent.)
Essuyer tout d_tergent qui pourrait s'_tre r_pandu sur la
machine h laver.
Mettre le linge sec, non pli_ sans le tasser dans la machine,
en remplissant Ie panier jusqu'au rang sup_rieur de trous
pour une charge rnaxin-lun-l.
o Ne pas enrouler des articles de grandes dimensions
comn_e Ies draps autour de I'agitateur.
o Pour une meilleure circulation du Iinge, rn_lar_ger Ies
petits articles et Ies articles de plus grandes dimensions.
Laver Ies articles volumineux comme Ies couvertures
s_par_ment.
Lots du Iavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
Iavables ou d'articles en tricot _tmailles I_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf#rieur au r_glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r#tr#cir, _ se froisser
et Ies coutures tiendront n-tieux.
Pour des r_sultats optimums, n-tettre du d#tergent dans Ia
cuve avant d'ajouter Ie Iinge.
Refermer soigneusement Ie couvercle pour qu'ii ne claque
pas,
Censeils suppl4mentaires
La machine effectue des pauses h plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage, tees pauses n-tomentan_es font
pattie de son fonctionnement norn-tal,
Cette machine est concue de telle fagon que tout essorage
ou agitation s'arr_te quand Ie couvercle est soulev#. Elle ne
s'arr#te cependant pas pendant Ie remplissage, permettant
de pr#traiter Ies taches ou de diluer I'assouplissant.
Si le couvercle est soulev_ pendant le cycle essorage, la
machine s'arr_te. Fermer le couvercte et tirer sur le
s_tecteur pour qu'elle reprenne le cycle 1_ oh il a _t_ inter-
rompu.
14
I_tape
$_lectienner le niveau d'eau
R_gler Ie s_Iecteur sur Ie r_glage correspondant tl Ia grosseur
de Ia charge.
Sur certains rnod%Ies, Ie bouton de s_lection permet de s#Iec-
tionner tout niveau d'eau (variation infinie).
II peut s'av_rer n#cessaire, en raison de I'#paisseur de cer-
rains tissus, de r_gler Ie niveau d'eau apr_s Ie d_but de I'ag-
itation. Pour r_gler Ie niveau d'eau, placer Ie s_lecteur sur Ia
position RESET (nouveau r_glage), puis Ie positionner en
face de la quantiW d'eau d_sir@.
RI_GLAGE DU GROSSEUR DE LA
NIVEAU D'EAU CHARGE
Super 3/4 - plein
(Super)
Large 1/2 - 3/4 plein
(Gros)
Medium
(Moyen) 1/ 3 - 1 / 2 plein
Small 1/4 - 1/3 plein
(Petit)
Mini 1/4 plein
(miniab4re)
Infinite Wate_ Lev®_
I_tape
$4Jection de la te_p4rature
de lavage/ringage de l'eau
La ternp_rature de lavage de Feau peut atre chaude, ti6de ou
froide, tandis que Ia temperature de rincage de l'eau peut atre
tilde ou froide_
Automatic Temperature Control [(la commande automa-
tique de temperature (A.T.C.)] #tablit Ia temperature de
Iavage optimale. Pour #conorniser I'_nergie, cette laveuse
module Ies ternp_ratures de I'eau de Iavage en rn#langeant
I'eau froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temperature
appropri@ de I'eau.
Hot
C_>id
Wash/Rins® Te mp
15
I tape (suite)
Lescaracteristiquesdes commandeset lestyle varientselon le modde.
TEMPI_RATURE
LAVAGE/RINQAGE TYPE DE CHARGE
R_glage par le syst_me de commande
automatique de temperature (A.T.C.)
Blanc et couleurs tr_s sales.
Maintien de la temp0rature de
A.T.C. Hot (Chaud) l'eau chaud _ environ 110 ° F
Cold (Froid) (43 ° C), pour un nettoyage opti-
mum.
A.T.C. Warm (Tibde)
Warm (Ti_'de)
Articles mod0r0ment sales,
couleurs. Maintien de la tem-
p0rature de l'eau tilde a environ
80 ° F (27 ° C), pour un nettoyage
optimum.
Articles peu sales de couleur vive;
lainages lavables.
A.T.C. Warm(Tilde)
Cold (Froid)
Cold (Froid)
Cold (Froid)
a;C
Wash/Rinse Temp
'tape
$4|ectionner cycle de
La machine est programm6e pour effectuer combinaisons de
vitesse de Iavage et d'essorage.
@
F:ab_ c Se_®ction
VITESSES DE
LAVAGE/ESSORAGE
TYPE DE CHARGE
Regular /Whites
Normal/Fast
(Normal/Blancs)
(Normale / Rapide)
Cotton / Colors
Medium/Fast
(Coton / Couleurs)
(Moyenne / Rapide)
Perm. Press
Normal / Slow
(Pressage permanent)
(Normale /Lente)
Sweaters (Chandails)
Gentle/Fast/(Douce/Rapide)
(mod_qes sOlectionn0s)
Rugs (Carpettes)
Ex.Gentle/ Fast
Ex.Dottx/Rapide
(mod_qes sOlectionn0s)
Delicate (D01icats)
Gentle/Slow (Douce/Lente)
Handwash
Ex. Gentle / Slow
(Lavage manuel)
(Extra-douce/Lente)
Tissus robustes n0cessitant un essor-
age maximum :jeans, serviettes, arti-
cles de literie.
Alternance entre pOriodes d'agita-
tion rapide et lente, pour linge de
couleur.
Tissus robustes n0cessitant un essor-
age a moindre vitesse qui minimis-
era le froissement : chemises, pan-
talons 010gants.
Agitation lente pour le lavage en
douceur des tricots, puis essorage
rapide pour l'extraction de l'eau.
Agitation lente intermittente et
essorage rapide pour extraire l'hu-
midit0 des carpettes lavables.
Tissus dOlicats n0cessitant un essor-
age a basse vitesse du fait de leur
constitution.
Action intermittente d'agitation
lente et de trempage, pour lavage en
douceur des articles les plus d_licats.
16
Commandes en un coup d'oeil (suite)
I tape
S lection d'un cycle
Enfoncer le bouton de s_lection avant de le faire tourner dans
une direction ou l'autre pour s_lectionner le cycle d_sir_.
Tirer sur le bouton pour commander la raise en marche de la
machine.
Remarque: kes durees de lavage indiquees sont approx-
imatives.
Soak Only (trempage seule-
ment) : P_riode d'agitation de 3 minutes,
puis trempage, l_viter un trempage pro-
long6 - ne pas dGpasser 30 minutes.
Pour commander la vidange
de l'eau et l'essorage,
on doit s_lectionner
ensuite manueltement
une operation
d'essorage.
Cycle Regular (standard)
Le cycle Standard est utilis_ pour sous-v_tements,
T-shirts et autres articles de coton robustes, comme
serviettes, draps, jeans, etc.
PRESOAK (pretrempage)(modUles selectionn4s) :
P_riode d'agitation de 3 minutes suivie d'un trempage de
6 minutes, puis passage automatique au cycle suivant.
PREWASH (prelavage) (modUles
selectionnes) : Dur_e de lavage de 33
minutes.
EXTRA HEAVY (extra-robuste):
Dur_e de lavage de 27 minutes.
HEAVY (linge robuste) : Dur_e de
lavage de 21 minutes.
Les options de r_glage suivantes sont
disponibles pour le lavage des articles
de cotonet des tissus ordinaires :
NORMAL (normal) : Dur_e de lavage
de 15 minutes.
LIGHT (lavage leger) : Dur_e de
lavage de 9 minutes. Le cycle Light
(lavage l_ger) est appropri_ pour la
plupart des charges de linge.
Delicate
Quick Wash (lavage rapide) :
Ce cycle est utilis_ pour un
rafra_chissement du linge, uniquement
pour une petite charge avec peu ou pas
de souillures et une quantit_ d'eau
minimale. Ne pas utiliser plus de
1 cuill_re a caf_ de d_tergent.
Cycle Permanent Press
(pressage permanent)
Le cycle Pressage permanent est utilis_ pour la minimisation
du froissement, pour chemises, pantalons, articles de poly-
ester / coton.
PRESOAK (pretrempage)(modUles selectionn4s) :
P_riode d'agitation de 3 minutes suivie d'un trempage de 6
minutes, puis passage automatique au cycle suivant.
PREWASH (prelavage) (mod41es selectionn4s) : Dur_e de
lavage de 27 minutes.
17
HEAVY (linge robuste) : Dur_e de lavage de 21 minutes.
On dispose des r_glages suivants pour le lavage des articles
d_licats ou a pressage permanent :
NORMAL (normal) : Duree de lavage de 15 minutes (r_glage
recommande pour la plupart des charges).
LIGHT : (leger) : Dur_e de lavage de 9 minutes.
HANDWASH (lavage manuel) (modUles s41ectionnes) :
Dur_e de lavage de 6 minutes.
Lescaracteristiquesdes commandeset lestyle varientselon le module.
I tape (si ron d_sire)
S( lection des options
Extra Rinse (Rin_:age suppl6mentaire)
(mod61es selectionn6s) :
Lorsque le bouton de s_lection est _tla position <<On >>,une
phase de rin_age suppl_mentaire est ajout_e a la fin du cycle,
pour une _limination plus complbte des additifs de lavage,
mousse, parfulns, etc.
Extended Spin (Essorage prolonge)
(mod61es selectionn6s) :
Lorsque le s_tecteur est _ la position <<On >>,la p_riode d'es-
sorage est prolong_e de 3 minutes pour une meilleure extrac-
tion de l'eau sur certains textiles (ex. serviettes).
Finger Faucet (Admission d'eau)
(mod61es selectionn6s) :
Introduction d'eau lorsque le s_tecteur est _ la position <<On >>.
I1 n'y a aucune introduction d'eau si le niveau d'eau
s_lectionn_ est atteint.
Par mesure de s_curit_, ce dispositif n'est pas op_ra-
tionnel si on n'a pas s_lectionn_ le lavage a l'eau
chaude.
I tape
Tirer le s61ecteur pour mettre
en marche
Pour mettre du d_tergent et des additifs.
Mettre le linge et fermer le couvercle.
Tirer sur le s_lecteur pour mettre la machine en marche.
La machine peut _tre arr_t_e _ttout moment en poussant sur
le s_lecteur. I1 est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r_p_ter route partie d'un
cycle. Le s_lecteur doit _tre enfonc_ (position <_off >>)lorsque
le r_glage est modifi_.
18
Caract ristiques sp ciales
Distributeur d'agent de
blanchiment chlor liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant de l'ajouter au linge. Pour l'utiliser, proc_der comme
suit :
1. Mesurer soigneusement le javellisant liquide en suivant le
mode d'emploi indiqu_ sur la bouteille.
2. Mettre le javellisant dans le distributeur avant de mettre le
linge darts la machine, t_viter d'_clabousser ou de trop
remplir le distributeur.
REMARQUE:
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu_ directe-
ment sur le linge ou darts la cuve. C'est un produit chim-
ique puissant capable d'abfmer les tissus (d_chirures,
perte de couleur, par exemple) s'il n'est pas utilis_ cor-
rectement.
Si un agent de bland_iment sans chlore sans danger pour
les couleurs est utilis_, le verser dans la cuve avec le d_ter-
gent. Ne pas verser d'agent de btanchiment sans chlore
darts le distributeur de javellisant.
Distributeur d'asseup|issamt
Ce distributeur ajoute I'assouplissant Iiquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1_ Verser I'assouplissant Iiquide dans Ie distributeur en util-
isant Ia quantit_ recomrnand_e sur I'ernballage_
2. Pour obtenir une bonne distribution de I'assouplissant
dans Ia Iaveuse, ajouter de l'eau tilde _ I'assoupIissant
dans le distributeur jusqu'au rep_re indiqu_. Essuyer Ies
_claboussures.
Ne pas arr_ter Ia machine durant le premier essorage.
Le distributeur se viderait trop t6t.
Ne jamais verser d'assoupIissant directement sur Ie
Iinge. II Iaisserait des trainees et des taches.
Utiliser Ie distributeur pour I'assouplissant Iiquide
uniquement.
Verser le javellisant liquide clans
le distributeur de javellisant.
i9
Verser I'assouplissant liquide clans le godet
et diluer avec de I'eau tiede.
Couper Parriv_e d'eau en fermant les robinets, une fois la
lessive termin_e pour la journ_e, pour #viter toute possibil-
it_ de d_g_ts dtfs h une fuite d'eau, aussi improbable soit-elIe.
Utiliser un Iinge doux pour essuyer tout dOtergent, javei-
Iisant ou autre d#s qu'il se trouve r@andu ou OclaboussO sur
Ia machine.
Nettoyer Ies #l#ments suivants tel qu'indiqu# :
Tableau de commande : Nettoyer avec un Iinge doux et
humide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de tampons nettoyants.
Carrosserie :Nettoyer au savon et 5 I'eau, puis,
Distributeur d'assouptissan[
1. Retirez Ie distributeur de I'appareii.
2. Le tremper pendant une heure dans I'evier ou
dans un recipient dans une solution d'eau chaude
et de d_tergent Iiquide pour Ia vaisselle.
3. Mettez Ies mains sur Ie dessus et Ie dessous du distrib-
uteur et secouez-Ie, pour d#tacher I'accumulation des
cOt_s du distributeur.
4. Le rincer _ l'eau chaude.
5. R@_tez au besoin Ie processus.
6. Remettre Ie distributeur sur I'agita-
teur.
N'utilisez pas de Iiquide pour Ia vaisselle
5 I'int_rieur de Ia Iaveuse, ii y aurait
risqu# d'un exc_s de mousse.
Int_rieur : Les d@6ts dtis h I'eau dure peuvent, s'iI y a lieu,
#tre _lin-tin_s en utilisant un produit nettoyant dont I'#ti-
quette indique qu'iI convient _ une machine it laver.
Nettoyer p_riodiquement I'int_rieur de Ia laveuse pour retir-
er toutes salet_s, odeurs ou bact_ries qui resteraient darts Ia
Iaveuse par suite du Iavage du Iinge. Nous recommandons
de suivre Ies _tapes suivantes tous Ies 60 - 120 jours pour net-
toyer et rafra_chir I'int_rieur de Ia Iaveuse. La fr_quence h
Iaquelie Ia Iaveuse dolt _tre nettoy_e et rafra_chie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit_ de salet_ ou bact_ries
passant par Ia Iaveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Nettoyage de lqnt_rieur :
1. Ajoutez une quantit_ mesur_e de javellisant dans Ie
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant Ies
instructions donn_es sur I'emballage pour une charge
normale,
2. Ajouter 1/4 tasse de dOtergent dans la cuve.
3. Faire faire h Ia Iaveuse un cycle complet [_I'eau tr%s
chaude e[ au r%glage de niveau d'eau super.
4. R@_ter au besoin Ie processus.
La machine risque d'etre endommag_e si I'eau qui se trouve
_ I'int#rieur ainsi que dans Ies boyaux n'est pas #vacu#e
avant de Ia remiser. Voici Ia marche _ suivre pour pr@arer Ie
remisage de la machine :
* $#Iectionner NORMAL avec un cycle REGULAR (normal)
et ajouter une tasse de javelIisant OU de vinaigre blanc
par charge compI_te d'eau, sans ajouter de Iinge. (Ne pas
m#langer de javellisant et d' vinaigre pour une re#me
charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former.)
Faire fonctionner Ia machine 5 laver pendant un cycle
complet
* Fermer Ies robinets d'eau et d#tacher Ies tuyaux d'arriv#e.
* D_brancher Ia machine et hisser Ie couvercle ouvert pour
que Fair circule dans Ia cuve.
* $i Ia Iaveuse a #t_ tangle _ des temp#ratures en dessous
du gei, Iaisser Ia Iaveuse revenir h une temp#rature
ambiante avant de I'utiliser.
Aprbs Ie rangement, s_lectionner NORMAL pour Ie cycle
REGULAR (normal) et faire fonctionner Ia machine pen-
dant un cycle complet
20
Avant d'appeler
Pour des solutions aux probl&nes de lessive (tissus abhnds, rdsidus, linge emmdld, par exemple) et des mdthodes spdciales d'en-
tretien du linge, voir le livret <_Conseils de blanchissage>_ inclus.
Mettre le SOlecteur sur le cyc!e voulu et tirer dessus pour !e mettre en position de march e
Ouvrir les deux robinets h fond.
Redresser les boyaux d arriv_el
' D_hrancher les tuyaux et nettoyer !es fi!tres, Les filtres des tuyaux peuvent _tre bouch_s an iziveau des robh_ets.
, Le tuyau d'0vacuation doint Otre re!ev0 iusqu'h !a pattie sup0rieure de !a Cuve au minimum,
N,essore pasl ne se vidange pas :
Redresser les boyaux. Eliminer les boyau x ne pouvant plus OtreredressOs. Si !'0vacuation est bouchOe, appeler le serv7
ice apr_s.vente.
Fermer le couvercle et tirer sur le sOlecteur. Pour des raisons de sOcuritO, l'agitation et l'essorage ne fonctionnent pas
si !e couvercte est ouvert.
La machine est dotOe d'un dOtecteur de panne de l'interrupteur du couvercle. Si l'interrupteur ne fonctionne ptus, le
dOtecteur arrOte la machine pour votre sOcuritO, Appeler !e service apr_s_vente.
, Si !a hauteur d'0vacuation est de p!us de huit pieds, !'eau ne sera peut-0tre pas comp!htement en!ev0e,
8,arr_te :
, Mettre !e Sdecteur Sur le Cyc!e vou!u et tirer dessus pour !e mettre en position de marche.:
Fernaer le couvercle et tirer sur le sOlecteur. Pour des raisons de sOcuritO, l'agitation et l'essorage ne fonctionnent pas
Si,le Couvercte est ouverL
c est peut20tre Simplement une pause ou Une phase de trempage du Cycle de lavage Attendre uelques minutes ;il
: q
est possible que la machine se remette en marche.
La machine est dotOe d'un dOtecteur de panne de l'interrupteur du couvercle, Si t'interrupteur ne fonctiorme plus; le
d0tecteur arr0te !a machine p0ur V0tre S0curit0, Appe!er !e Service aprhs ventel
Cont.
21
8e remplit d'eau & une temp4rature incorrecte :
Ouvrir les deux robinets h fond.
S'assurer que la temperature s_lectionn_e est la bonne.
Si le r_gtage <_Auto Temperature Control 7, tcontrOle automatlque de la temperature) a _tO s_lectionnO, l'eau froide
peut para_tre plus chaude par rapport h l'eau du robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccordOs aux robinets et raccords d'arriv_e d'eau voulus. S'assurer que l'alimentation
el_teau est correctement r_gl_e. Faire passer de l'eau sous forte pression dans les conduites avant de remplir la machine
h laver.
V_rifier le chauffe-eau. I1 doit Otre rOgt_ pour assurer une eau chaude h 49° C (120 ° F) au robinet. Egalement v_rifier
la capadt_ du chauffe-eau et sa rapidit_ de chauffage une fois qu'il a OtOvidO.
D_connecter les bo}'aux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient _tre bouch_s.
S'assurer que la tempOrature s_tectionn_e est la borme.
Pou_ Oconomiser l'_nergie, cette laveuse module les temperatures de l'eau de lavage en m_tangeant l'eau froide et
l'eau chaude afin d'obtenir la temperature appropri_e de l'eau.
22
Maytag Garantie de la machine " laver
POUR OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE
Pour localiser une entreprise de service apr_s-vente agr0_ Maytag dans votre r_gion, contacter le concessionnaire MAYTAG o_ la machine a
0tO achetOe ou appeler Maytag Services _: le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous donnent pas satisfaction,
contacter ce service par courrier ou par t010phone:
Maytag Services _M
Attn: CAIR _'Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 I_tats-Unis Canada 1-800-688-2002
REMARQUE :Quand vous 0crivez au sujet d'un probl_me non r0solu, veuillez inclure les renseignements suivants :
(a) Vos nora, adresse et num0ro de tOlOphone ;
(b) Les numOros de module et de s0rie de votre machine (sur la plaque signalOtique sur le bord supOrieur couvercle du tableau de com-
mandes) ;
(c) Les nora et adresse du concessionnaire ainsi que la date d'achat de l'appareil ;
(d) Une description claire du probl_me rencontrO ;
(e) Date de Ia preuve d'achat (bon de caisse).
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
1. Les probl_mes et dommages r0sultant des situations suivantes:
a. Installation, livraison ou entretien d0fectueux.
b. Toute rOparation, modification, alt0ration ou ajustement non
autorisO par le fabricant ou un prestataire de service apr_s-
vente agrOO.
c. Usage inappropriO, abusif, d0rasionnable ou accidents.
d. Alimentation Olectrique ou tension incorrectes.
e. ROglage inappropriO de toute commande.
2. Les garanties sont annulOes si les numOros de sOrie d'origine ont
OtOenlevOs, modifiOs ou ne peuvent 0tre dOtermin0s facilement.
3. Appareils achetOs a des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de d0pannage ou de visite pour:
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de l'appareil jusqu'a l'enterprise de serv-
ice apr_s-vente.
5. Dommages indirects ou accessories support_s par toute person-
ne a la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain _stas ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de
responsablilt_ en ce qui concerne les dommages indirects, et l'ex-
clusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer a votre cas.
Guide de l'utilisateur, manuels de d_pannage et catalogues de pi_ces d_tach_es sont disponibles aupr_s Maytag Services SM,
du service-clients Maytag.
23
MAYTAG ° 403 W. 4 th Street N. ° P.O. Box 39 ° Newton, Iowa 50208 ° l_tats-Unis
http.//www.maytag.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MAV7757AWQ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à