Bobrick B-710 Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
B-710 COMPACDRYER™
SURFACE-MOUNTED AUTOMATIC HAND DRYER
Installation Instructions CompacDryer™ Surface-Mounted Hand Dryer ...................Pages 2 & 3
Instrucciones Para Instalación De Secadores De Manos Para Montar
Sobre Pared Bobrick CompacDryer™ ..........................................................................Pages 4 & 5
Einbauanleitung Bobrick CompacDryer™ Aufputzmontierte Händetrockerner ......Pages 6 & 7
Instructions Puor L’installation Bobrick CompacDryer™ Seches-Mains
En Applique ...................................................................................................................... Pages 8 & 9
Istruzioni Per L’installazione Asciugamani Automatici A Parete
Bobrick CompacDryer™ ............................................................................................Pages 10 & 11
1
WARNING: TURN ELECTRICAL POWER SUPPLY OFF BEFORE
MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS. DRYER MUST BE
GROUNDED (EARTHED).
7/8''
(22mm)
3-17/32''
(90mm)
3/4''
(18mm)
Entry Hole
for Between-Wall Wiring
5/8''
(16.5mm)
Entry Point
for Surface Mounted Wiring
8-3/32''
(205mm)
4-17/32''
(115mm)
Mounting Base
C
L
Horizontal
Reference
Horizontal
Reference
3-15/16''
(100mm)
7-7/8''
(200mm)
4-11/32''
(110mm)
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Electrical Characteristics
Recommended Mounting Heights
Removal of Cover
Installation of Mounting Base
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
* READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
** Electric warm air hand dryer intended for use in a household environment
by non-expert users. Not suitable for outdoor use.
*** This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
**** If a fault develops disconnect the electrical supply, a qualified
electrician should be called.
*****
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Model B-710,115V AC, 15 Amp, 1725 Watts, 60 HZ, Single Phase, cULus listed.
Model B-710E, 220-240V, 7A, AC 1500-1700 Watts, 50/60 Hz, Single Phase; VDE approved, CE marked. B-710E is not available in the United
States and Canada.
Installation instructions and template provide information that will assist in the installation of the Bobrick B-710 115V, B-710E 220-240V. Retain
Installation Instruction Sheet for important maintenance instructions and warranty information.
Distance from floor to bottom mounting screw holes of mounting base.
Men's Washrooms ....................................................................................................................................................................46'' (1170mm)
Women's Washrooms ............................................................................................................................................................... 44'' (1120mm)
Children's Washrooms, ages 3-9 ............................................................................................................................................. 32'' (815mm)
Children's Washrooms, ages 9-12 ............................................................................................................................................ 36'' (915mm)
Children's Washrooms, ages 12-15 .......................................................................................................................................... 40'' (1015mm)
Children's Washrooms, ages 15-18 .......................................................................................................................................... 44'' (1120mm)
Barrier-Free Design ..................................................................................................................................................................38'' (965mm)
1. Start installation of dryer by
removing cover. Remove three
screws, one from each side and
one from the bottom of the
dryer. Lift the cover from the
mounting base.
1. Hold the Installation Template against the wall in the desired location of the
installed dryer, see recommended mounting heights above.
2. Make sure line on template representing bottom of dryer mounting base is
horizontal and located at the desired height above floor.
3. Mark center of four mounting screw holes and hole for entry of electrical
wiring if electrical supply is concealed in wall and will enter dryer from back
through mounting base.
NOTE: Surface-mounted electrical supply entry is located in the lower right corner
of the mounting base. Bottom of mounting base has 1/2'' square (13mm) opening in
lower right corner to accommodate connection of electrical conduit.
4. Drill four holes for #10 (M4.8) mounting bolts or screws (not furnished).
5. For masonry walls provide four #10 expansion shields or anchors and secure
with four #10 (M4.8) sheet-metal screws (not furnished). For plaster or dry
wall construction, provide concealed backing to comply with local building
codes and secure with four #10 (M4.8) round-head sheet-metal screws, or
3/16'' (5mm) toggle bolts (not furnished).
NOTE: Use 2'' (50mm) long screws in top two mounting holes. Use 3'' (75mm) long
screws in lower two mounting holes.
6. Fasten mounting base securely to wall.
* Bobrick automatic hand dryers should be installed 15" (380mm) above any projection or horizontal surface which may interfere with the
operation of the automatic sensor.
FOR PROPER ELECTRICAL CONNECTIONS, CHECK LOCAL BUILDING CODE. UNIT MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED LICENSED
ELECTRICIAN
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Electrical Connection
Replace Cover
Check Dryer Operation
Maintenance
3
1. Fit cover over mounting base.
NOTE: Four sides of cover overlap the
mounting base and should be flush with
the sides, top and bottom of the
mount ing base.
2. Replace and tighten three
screws, one on each side and
one on the bottom to secure
cover to mounting base.
1. Turn electrical power supply on.
2. Position hands under air-outlet, within 4'' (100mm) of the bottom of the dryer.
3. Dryer should turn on. Warm air should blow from air-outlet.
4. Remove hands from under air-outlet and dryer should stop (within 2 seconds).
1. Exterior of cover should be cleaned with a damp cloth to remove dust and surface dirt. Do not use abrasive agents or solvents as they may
permanently damage surface of cover.
2. At least once every 6 months remove cover. Using a small brush or vacuum, clean out buildup of dust and lint from air-intake grille and baffle.
NOTE: if dryer is installed where there is a lot of dust and dirt in the air, the interior of the dryer should be cleaned out more frequently.
FOR PROPER ELECTRICAL CONNECTIONS, CHECK LOCAL BUILDING CODE. UNIT MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED LICENSED
ELECTRICIAN
1. Connect dryer to nearest distribution panel. Use wire as required by local electrical code. In the United States and Canada use No. 12 wire or
larger.
2. Wiring Instructions:
a. This appliance is intended for connection to fixed wiring.
b. A fused means for disconnection in all poles must be provided in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
c. Check that the electrical rating shown on the Hand Dryer (rating label) is compatible with the electrical supply.
d. WARNING: THE 115 VOLT DRYER MUST BE EARTHED.
e. Installation and wiring must conform to current IEE Regulations (UK), local or appropriate regulation (other countries).
f. For 115 Volt Dryers: Connect ground/earth supply the terminal marked , the Live supply to terminal marked L and neutral supply to
terminal marked N. A DEDICATED LINE IS REQUIRED FOR EACH 115 VOLT DRYER.
g. For 208–240 Volt Dryers: Connect the 208-240 Volt wires to terminals marked L (L1) and N (L2).
3. Secure electrical wire in strain relief clamp provided on mounting base.
ADVERTENCIA: DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN
DE RED ANTES DE HACER LAS CONEXIONES
ELÉCTRICAS. EL SECADOR TIENE QUE ESTAR
CONECTADO A TIERRA.
7/8''
(22mm)
3-17/32''
(90mm)
3/4''
(18mm)
Entry Hole
for Between-Wall Wiring
5/8''
(16.5mm)
Entry Point
for Surface Mounted Wiring
8-3/32''
(205mm)
4-17/32''
(115mm)
Mounting Base
C
L
Horizontal
Reference
Horizontal
Reference
3-15/16''
(100mm)
7-7/8''
(200mm)
4-11/32''
(110mm)
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Características Eléctricas
Alturas de Montaje Recomendadas
Cómo Quitar La Cubierta Del Secador
Instalación De La Base De Montaje
Importante
5
1. Retener el patrón de Instalación (véase la otra cara de la hoja de instrucciones)
contra la pared en la posición deseada del secador instalado, véanse las
siguientes alturas de montaje recomendadas.
2. Asegure que la línea en el patrón que representa la parte inferior de la base de
montaje del secador está a nivel horizontal y situada a la altura deseada al suelo.
3. Marcar el centro de los cuatro agujeros de montaje con tornillos y del agujero de
entrada del cableado eléctrico si la alimentación está oculta en la pared y
entra el secador atrás por la base de montaje.
NOTA: La entrada de la alimentación de red montada en la superficie está situada
en la base de montaje en su esquina derecha inferior. La parte inferior de la base de
montaje tiene un agujero cuadrado de 13 mm (1/2'') en su esquina derecha inferior
para acomodar la conexión del conducto eléctrico.
4. Perforar cuatro agujeros para pernos o tornillos de montaje, de diámetro #10
(M4.8) (no provistos por Bobrick).
5. En el caso de paredes de albañilería, usar tres escudos ensanchadores o
fijadores tamaño #10, y fijar con cuatro tornillos #10 (M4.8) para chapa (no
provistos). En construcciones secas (huecas) o escayoladas, usar una placa
interna que conforma con los códigos de construcción locales y fijar con cuatro
tornillos tamaño #10 (M4.8) de cabeza redonda para chapa o usar pernos
fijadores de palanca 5 mm (3/16'') (no provistos).
NOTA: Usar dos tornillos de 50 mm (2'') de largo en los dos agujeros superiores. Usar
dos tornillos de 75 mm (3'') de largo en los dos agujeros inferiores.
6. Fijar la base firmemente sobre la pared.
1. Comenzar la instalación del
secador quitando la cubierta.
Retirar los tres tornillos, uno en
la parte inferior y uno de cada
lado del secador. Separar la
cubierta de la base de montaje.
Modelo B-710, 115V CA, 15 A, 1725 W, 60 Hz, Monofásico, Clasificado cULus.
Modelo B-710E, 220-240V CA, 7 A, 1500-1700 W, 50/60 Hz, Monofásico, Aprobado VDE y marcado CE.
B-710E no está disponible en los Estados Unidos y Canadá.
Las instrucciones y el patrón proporcionan información que ayudan a instalar los Secadores Bobrick B-710 115V, B-710E 220-240V. Retenga la hoja
de instrucciones de instalación para instrucciones importantes, sobre mantenimiento e información sobre la garantía.
Distancia del suelo a los agujeros para tornillos de montaje inferiores de la base de montaje
Aseos para caballeros ..............................................................................................................................................................1170mm (46'')
Aseos para señoras .................................................................................................................................................................. 1120mm (44'')
Aseos para niños, de 3 a 9 años ..............................................................................................................................................815mm (32'')
Aseos para niños, de 9 a 12 años ............................................................................................................................................915mm (36'')
Aseos para niños, de 12 a 15 años ..........................................................................................................................................1015mm (40'')
Aseos para niños, de 15 a 18 años ..........................................................................................................................................1120mm (44'')
Aseos para minusválidos .......................................................................................................................................................... 965mm (38'')
* Los secadores de manos automáticos de Bobrick se deben instalar a 380mm (15") por encima de cualquier saliente o superficie horizontal
que pueda interferir con la operación del sensor automático.
* Secamanos por aire caliente. Diseñado para su uso en el hogar por parte de usuarios no expertos. No es adecuado para su uso al
aire libre.
** Este secamanos puede ser usado por niños de 8 años de edad y mayores y personas con capacidad física, sensorial o mental
reducida o personas con falta de experiencia o conocimiento que hubieren recibido supervisión o instrucciones en lo referente al
uso del secamanos en forma segura y que entiendan posibles riesgos supuestos. Los niños no deben jugar con este equipo. La
limpieza y mantenimiento del secamanos no debe ser realizado por niños sin supervisión adulta.
*** En caso de que ocurriera un defecto, desconecte el suministro eléctrico y llame a un electricista cualificado.
LA INSTALACIÓN DEBE SER SUPERVISADA POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Conexión Eléctrica
Restitución De La Cubierta
Verificación De La Operación Del Secador
Mantenimiento
5
1. Conectar la tensión eléctrica
2. Situar las manos debajo de la salida de aire, a 100 mm (4'') de la parte inferior del secador
3. El secador debe encenderse. Saldrá aire caliente de la salida de aire.
4. Retirar las manos de la salida de aire y el secador debe pararse (después de 2 segundos).
1. Instalar la cubierta sobre la base
de montaje.
NOTA: Los cuatro lados de la cubierta
solapan la base de montaje y deben
estar a ras con los cuatro lados de la
base de montaje.
2. Reponer y apretar los tres
tornillos, uno en cada lado y
uno en la parte inferior para fijar
la cubierta sobre la base de
montaje..
PARA TENER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS CORRECTAS, CONSULTE EL CÓDIGO DE CONSTRUCCIÓN LOCAL. LA UNIDAD LA DEBE
INSTALAR UN ELECTRICISTA CAPACITADO CALIFICADO.
1. Conectar el secador al tablero de distribución más cercano. Usar el tipo de cable exigido por el código eléctrico local. En los Estados Unidos y
Canadá, usar alambre #12 o más pesado.
2. Instrucciones de cableado:
a. Este secamanos esta diseñado para su conexión a un cableado eléctrico fijo.
b. El cableado fijo debe incorporar un dispositivo interruptor de fusibles, para desconexión de todos los polos, según las normas de cableado.
c. Verifique que la potencia eléctrica indicada en el Secamanos (véase la etiqueta de potencia eléctrica) es compatible con el suministro eléctrico.
d. ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
e. La instalación y el cableado deben cumplir con los requisitos exigidos por las Normas IEE existentes (Reino Unido) o las normas locales o
apropiadas (otros países).
f. Secadores de 115 voltios: Conecte el suministro a tierra al terminal marcado , el suministro eléctrico Con Corriente al terminal marcado
(L) y el Neutro al terminal marcado (N). SE NECESITA UNA LÍNEA DEDICADA PARA CADA SECADOR DE 115 VOLTIOS.
g. Secadores de 208-240 voltios: Conecte el suministro a tierra al terminal marcado , el suministro eléctrico Con Corriente al terminal
marcado (L) y el Neutro al terminal marcado (N).
3. Sujetar el cable eléctrico usando la abrazadera de alivio de tensión provista en la base de montaje.
ADVERTENCIA: TENER EN CUENTA QUE LAS LAMINACIONES DEL MOTOR ESTÁN BAJO TENSIÓN. DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN
DE RED ANTES DE HACER CUALQUIER TRABAJO DE REVISIÓN O MANTENIMIENTO DEL SECADOR. NO OPERAR EL SECADOR SIN
TENER LA CUBIERTA INSTALADA.
LA INSTALACIÓN DEBE SER SUPERVISADA POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
1. Se debe limpiar el exterior de la cubierta con un paño húmedo para quitar cualquier polvo o suciedad. No usar agentes abrasivos ni solventes
porque pueden dañar permanentemente la superficie de la cubierta.
2. Al menos cada seis meses, quitar la tapa y limpiar el secador con un cepillo pequeño o con un aspirador, y eliminar cualquier acumulación de
polvo en la rejilla de entrada y el deflector.
NOTA : Si se ha instalado el secador en un sitio de mucho polvo y suciedad en el aire, se debe limpiar el interior del secador con mayor frecuencia.
WARNHINWEIS: VOR DEM HERSTELLEN
DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE IST DIE
STROMVERSORGUNG ABZUSCHALTEN.
DER TROCKNER MUSS GEERDET SEIN.
7/8''
(22mm)
3-17/32''
(90mm)
3/4''
(18mm)
Entry Hole
for Between-Wall Wiring
5/8''
(16.5mm)
Entry Point
for Surface Mounted Wiring
8-3/32''
(205mm)
4-17/32''
(115mm)
Mounting Base
C
L
Horizontal
Reference
Horizontal
Reference
3-15/16''
(100mm)
7-7/8''
(200mm)
4-11/32''
(110mm)
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Elektrische Daten
Entfernen Des Gehäuses
Einbau Der Grundplatte
Empfohlene Einbauhöhen
Wichtig
5
1. Halten Sie die Einbauschablone (siehe andere Seite der Anweisungen) an der
gewünschten Position des eingebauten Trockners an die Wand und beachten Sie
dabei die folgenden empfohlenen Einbauhöhen.
2. Stellen Sie sicher, dass die Linie an der Schablone, die den unteren Teil der
Grundplatte des Trockners darstellt, waagrecht ist und sich auf der gewünschten
Höhe über dem Boden befindet.
3. Markieren Sie die Mitte der vier Löcher für die Befestigungsschrauben und des
Lochs für den Eingang der elektrischen Verdrahtung, falls die Stromversorgung in der
Mauer unter Putz ist und von hinten durch die Grundplatte in den Trockner eingeht.
HINWEIS: Der Eingang der Stromversorgung bei Modellen für Wandeinbau befindet sich
in der rechten unteren Ecke der Grundplatte. Im Boden der Grundplatte ist in der rechten
unteren Ecke eine 13 mm große viereckige Öffnung für den Anschluss des Isolierrohrs.
4. Bohren Sie vier Löcher für Befestigungsschrauben #10 (M4.8) Durchmesser (nicht
von Bobrick geliefert).
5. Für Mauerwerk stellen Sie vier Spreizdübel #10 bereit, die dann mit vier
Blechschrauben #10 (M4.8) befestigt werden (nicht geliefert). Für Wandputz oder
Wandkonstruktion aus Trockenbauplatten stellen Sie eine Rückwand im Unterputz
bereit, um die örtlichen Bauvorschriften zu erfüllen, und befestigen diese mit vier
Halbrundblechschrauben #10 (M4.8) oder Knebelschrauben 5 mm (nicht geliefert).
HINWEIS: Verwenden Sie 50 mm lange Schrauben in den beiden oberen und 75 mm
lange Schrauben in den beiden unteren Befestigungslöchern.
6. Befestigen Sie die Grundplatte sicher an der Wand.
1. Beginnen Sie mit dem Einbau
des Trockners, indem Sie das
Gehäuse entfernen. Entfernen
Sie drei Schrauben, d. h. eine
von jeder Seite und eine vom
Unterteil des Trockners. Heben
Sie das Gehäuse von der
Grundplatte weg.
Abstand zwischen Boden und unteren Löchern für Befestigungsschrauben an der Grundplatte.
Waschräume (Männer) .............................................................................................................................................................1170mm (46'')
Waschräume (Frauen) ..............................................................................................................................................................1120mm (44'')
Waschräume (Kinder von 3-9 Jahren) ...................................................................................................................................... 815mm (32'')
Waschräume (Kinder von 9-12 Jahren) .................................................................................................................................... 915mm (36'')
Waschräume (Kinder von 12-15 Jahren) .................................................................................................................................. 1015mm (40'')
Waschräume (Kinder von 15-18 Jahren) .................................................................................................................................. 1120mm (44'')
Für Behinderte ..........................................................................................................................................................................965mm (38'')
Modell B-710, 115V WS, 15 A, 1725 W, 60 Hz, einphasig cULus-geprüft.
Modell B-710E, 220-240V WS, 7 A, 1500-1700 W, 50/60 Hz, einphasig, VDE-geprüft, tragen das CE-Kennzeichen.
B-710E ist in den Vereinigten Staaten und Kanada nicht erhältlich.
Einbauanleitung und Schablone enthalten Informationen, die beim Einbau der Bobrick-Modelle B-710 115 V, B-710E 220-240 V nützlich sind.
Bewahren Sie die Einbauanleitung zur Einsichtnahme der wichtigen Wartungsanweisungen und Garantieinformationen auf.
* Um jegliche Stoerung der Operation des Trockners zu vermeiden, Bobrick's automatische Haende Trockner solte auf einer Hoehe von 380mm
(15") ueber einen Wandvorbau oder einer horizontale Flaeche montiert werden.
* Warmluft-Händetrockner. Gedacht zur Nutzung durch Normalverbraucher in Haushalten. Nicht geeignet für den Einsatz im Freien.
** Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, wenn sie während der Nutzung überwacht werden oder in
der sicheren Nutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerpflege dürfen nicht unbeaufsichtigt von Kindern durchgeführt werden.
*** Wenn ein Fehler auftritt, muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt und ein qualifizierter Elektriker darüber informiert
werden.
DIE INSTALLATION MUSS VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Elektrischer Anschluss
Erneutes Anbringen Des Gehäuses
Prüfen Des Trocknerbetriebs
Wartung
7
1. Schalten Sie den Strom ein.
2. Halten Sie die Hände unter die Luftauslassöffnung innerhalb von 100 mm vom Unterteil des Trockners.
3. Der Trockner müsste sich nun einschalten und warme Luft durch die Luftauslassöffnung strömen.
4. Entfernen Sie die Hände von der Luftauslassöffnung, was ein Ausschalten des Trockners bewirken müsste
(innerhalb von 2 Sekunden).
1. Bringen Sie das Gehäuse über der
Grundplatte an.
HINWEIS: Die vier Seiten des
Gehäuses gehen über die Grundplatte
hinaus und müssen mit den Seiten
sowie dem oberen und unteren Teil der
Grundplatte bündig sein.
2. Bringen Sie die drei Schrauben,
d. h. eine auf jeder Seite und
eine unten, wieder an, um das
Gehäuse sicher an der
Grundplatte zu befestigen.
FÜR EINEN ORDNUNGSGEMÄSSEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS SEHEN SIE BITTE DIE ÖRTLICHEN BAUVORSCHRIFTEN EIN. DAS
GERÄT MUSS VON EINEM QUALIFIZIERTEN UND DAZU BEFÄHIGTEN ELEKTRIKER EINGEBAUT WERDEN.
1. Schließen Sie den Trockner an der nächstgelegenen Verteilertafel an. Verwenden Sie die Drähte den örtlichen Vorschriften entsprechend. In den
USA und Kanada verwenden Sie Draht #12 oder größer.
2. Verdrahtungsanleitung:
a. Dieses Gerät ist zum Anschluss über feste Verkabelung gedacht.
b. Eine mit Sicherung versehene Vorrichtung zur Unterbrechung an allen Polen muss in der Festverdrahtung den Verdrahtungsvorschriften
entsprechend angebracht sein.
c. Überprüfen Sie, dass die auf dem Handtrockner angegebene Nennleistung (Typenschild) mit der elektrischen Zuleitung kompatibel ist.
d. WARNUNG: DIESES PRODUKT MUSS GEERDET SEIN.
e. Installation und Verkabelung müssen den aktuellen IEE-Richtlinien (UK), örtlichen oder einschlägigen Bestimmungen (andere Länder)
entsprechen.
f. Für Trockner mit 115 Volt: Den Masse-/Erdanschluss mit der mit dem Erdungssymbol gekennzeichneten, den Phasenleiter mit der mit
(L) gekennzeichneten und den Neutralleiter mit der mit (N) gekennzeichneten Klemme verbinden. FÜR JEDEN TROCKNER MIT 115 VOLT IST
EINE SPEZIELLE LEITUNG ERFORDERLICH.
g. Für Trockner mit 208-240 Volt: Den Masse-/Erdanschluss mit der mit dem Erdungssymbol gekennzeichneten, den Phasenleiter mit
der mit (L) gekennzeichneten und den Neutralleiter mit der mit (N) gekennzeichneten Klemme verbinden.
3. Befestigen Sie den Draht an der Zugentlastungsklemme, die an der Grundplatte angebracht ist.
WARNHINWEIS: ANKERFOLIEN SIND STROMFÜHREND. SCHALTEN SIE DIE STROMVERSORGUNG AUS, BEVOR IRGENDWELCHE
WARTUNGS- ODER INSTANDHALTUNGSARBEITEN AM TROCKNER AUSGEFÜHRT WERDEN. DER TROCKNER DARF NUR BE
ANGEBRACHTEM GEHÄUSE
DIE INSTALLATION MUSS VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN.
BETRIEBEN WERDEN.
1. Das Äußere des Gehäuses muss mit einem feuchten Tuch abgewischt werden, um Staub und Oberflächenschmutz zu entfernen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel, da sie die Gehäuseoberfläche permanent beschädigen könnten.
2. Nehmen Sie das Gehäuse mindestens alle 6 Monate einmal ab. Entfernen Sie mit einer kleinen Bürste oder einem kleinen Staubsauger
eine Ansammlung von Staub oder Fussel vom Lufteinlassgitter und Ablenkblech. HINWEIS: Wenn ein Trockner an einem Ort mit viel Staub
und Schmutz in der Luft installiert ist, muss das Innere des Trockners häufiger gereinigt werden.
AVERTISSEMENT: AVANT D’EFFECTUER TOUT
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE, COUPER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
7/8''
(22mm)
3-17/32''
(90mm)
3/4''
(18mm)
Entry Hole
for Between-Wall Wiring
5/8''
(16.5mm)
Entry Point
for Surface Mounted Wiring
8-3/32''
(205mm)
4-17/32''
(115mm)
Mounting Base
C
L
Horizontal
Reference
Horizontal
Reference
3-15/16''
(100mm)
7-7/8''
(200mm)
4-11/32''
(110mm)
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Caractéristiques Électriques
Hauteurs de Montage Recommandées
Retrait Du Couvercle
Installation Du Socle
Important
5
1. Placer le gabarit d’installation (voir le verso de la fiche technique) sur le mur à
l’endroit voulu pour l’installation du sèche-mains. Voir le tableau des hauteurs de
montage recommandées.
2. Vérifier que la ligne du gabarit représentant la partie inférieure du socle du sèche-
mains est horizontale, et qu’elle est située à la hauteur voulue au-dessus du sol.
3. Marquer le milieu des quatre trous prévus pour les vis de montage, et le milieu de
l’orifice d’entrée du câble électrique (s’il faut dissimuler le câble électrique dans le
mur). Ce câble entrera dans le sèche-mains par l’arrière, à travers le socle de
montage.
NOTA : L’entrée prévue pour le câble électrique monté en surface est située dans le coin
en bas à droite du socle. La base du socle comprend un orifice carré de 13 mm de côté
(1/2'') dans le coin en bas à droite prévu pour recevoir la connexion du conduit électrique.
4. Percer quatre trous pour des boulons ou des vis de fixation N° 10 (M4.8) (non
fournis).
5. Pour les murs en maçonnerie, prévoir quatre écrans ou ancrages N° 10, puis fixer
avec quatre vis à tôle N°10 (M4.8) (non fournies). Pour les murs en plâtre ou
maçonnerie sèche, prévoir un renforcement dissimulé conforme aux codes locaux
de construction et fixer avec quatre vis à tôle à tête ronde N° 10 (M4.8), ou cinq
boulons articulés de 5 mm (non fournis).
NOTA : Utiliser des vis de 50 mm de long dans les deux trous de montage supérieurs.
Utiliser des vis de 75 mm de long dans les deux trous de montage inférieurs.
6. Bien fixer le socle au mur.
1. Commencer l’installation du
sèche-mains en retirant le
couvercle. Retirer les trois vis,
l’une de chaque côte et une sur l
la partie inférieure du sèche-
mains. Soulever le couvercle
pour l’extraire du socle.
Modèle B-710, 115 V c.a., 15 A, 1725 W, 60 Hz, monophasé, homologué cULus.
Modèle B-710E, 220–240V AC, 7A, 1500-1700 W, 50/60Hz, monophasé; agréé VDE, marquage CE.
B-710E n’est pas disponible aux États-Unis et au Canada.
La notice et le gabarit d’installation donnent des informations destinées à faciliter l’installation des sèche-mains Bobrick B-710 115 V, B-710E 220-240
V. Conserver la notice d’installation afin de pouvoir se référer aux instructions importantes concernant l’entretien et les informations sur la garantie.
Distance du sol au bas des trous à vis de montage du socle
Cabinet de toilette hommes ...................................................................................................................................................... 1170mm (46'')
Cabinet de toilette femmes ......................................................................................................................................................1120mm (44'')
Cabinet de toilette enfants, âges 3-9 ........................................................................................................................................815mm (32'')
Cabinet de toilette enfants, âges 9-12 ......................................................................................................................................915mm (36'')
Cabinet de toilette enfants, âges 12-15 ....................................................................................................................................1015mm (40'')
Cabinet de toilette enfants, âges 15-18 ....................................................................................................................................1200mm (44'')
Pour les handicapés .................................................................................................................................................................965mm (38'')
* Pour l'installation il est necessaire de respecter une distance minimale de 380mm (15") au dessous du sèche-mains automatique, pour
empécher une d'eclanchement permanant.
* Sèche-mains à air chaud. Conçu pour un usage domestique par des utilisateurs sans connaissances spéciales. Ne convient pas à un
usage à l'extérieur.
** Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque d'expérience ou de connaissances si celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et si elles maîtrisent les risques impliqués. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
*** Si un défaut se manifeste, débrancher l'alimentation électrique et faire appel à un électrici
SON INSTALLATION DOIT ÊTRE SUPERVISÉE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Raccordement Electrique
Remettre Le Couvercle
Verifier Le Fonctionnement Du Seche-Mains
Entretien
9
1. Mettre l’alimentation électrique sous tension.
2. Placer les mains sous la trajectoire de l’air, à 100 mm de la partie inférieure du sèche-mains.
3. Le sèche-mains doit se mettre en marche. De l’air chaud doit sortir de la soufflerie d’air.
4. Retirer les mains de la trajectoire de l’air. Le sèche-mains doit s’arrêter (dans les 2 secondes)
1. Placer le couvercle sur le socle.
NOTA: Les quatre côtés du couvercle
recouvrent le socle et doivent être à ras
des côtés, et de la partie supérieure et
inférieure du socle.
2. Faire pivoter le couvercle sur la
partie avant du socle.
3. Remettre les trois vis et les
serrer, une de chaque côté et l
’autre sur la partie inférieure
afin de fixer le couvercle sur le
socle.
POUR EFFECTUER UN RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CORRECT, VÉRIFIER LE CODE LOCAL DE CONSTRUCTION. IL EST IMPÉRATIF DE
FAIRE INSTALLER CET APPAREIL PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ COMPÉTENT.
1. Brancher le sèche-mains/sèche-cheveux au tableau de distribution le plus proche. Utiliser le câble exigé par le code local d’électricité. Aux États-
Unis et au Canada, utiliser du câble N° 12 ou plus gros.
2. Instructions de câblage:
a. Cet appareil est destiné à être connecté à un câblage fixe.
b. Il faut prévoir un dispositif à fusible pour déconnexion dans tous les pôles, incorporé dans le câblage fixe conformément aux réglements
d’installation.
c. Vérifier que la tension électrique nominale indiquée sur le sèche-mains (étiquette signalétique) est compatible avec la tension électrique.
d. AVERTISSEMENT : IL EST IMPÉRATIF DE METTRE CET APPAREIL À LA TERRE.
e. L'installation et le câblage doivent être conformes aux règlements IEE actuels (R-U), aux règlements locaux ou appropriés (pour les autres
pays).
f. Sèche-mains/Sèche-cheveux de 115 V: Raccorder l'alimentation de mise à la terre / masse à la borne marquée , l'alimentation sous
tension à la borne marquée (L) et l'alimentation neutre à la borne marquée (N). Nota : IL FAUT PRÉVOIR UN CÂBLE SPÉCIAL POUR
CHAQUE APPAREIL DE 115 V.
g. Sèche-mains/Sèche-cheveux de 208-240 V: Raccorder l'alimentation de mise à la terre / masse à la borne marquée , l'alimentation sous
tension à la borne marquée (L) et l'alimentation neutre à la borne marquée (N).
3. Fixer le câble électrique dans la pince de décharge des contraintes prévue sur le socle.
AVERTISSEMENT: LES DISQUES EN TÔLE D’INDUIT DU MOTEUR SONT SOUS TENSION. COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT
D’INTERVENIR POUR UNE OPÉRATION D’ENTRETIEN OU DE RÉPARER LE SÈCHE-MAINS. SI LE COUVERCLE N’EST PAS EN PLACE, IL NE
FAUT PAS UTILISER LE SÈCHE-MAINS.
SON INSTALLATION DOIT ÊTRE SUPERVISÉE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
1. L’extérieur du couvercle doit être nettoyé avec un chiffon humide pour éliminer la poussière et la saleté en surface. Ne pas utiliser de produits
abrasifs ou de solvants car ils risquent d’endommager irrémédiablement la surface du couvercle.
2. Au moins une fois tous les six mois, retirer le couvercle. À l’aide d’un petit pinceau ou d’un aspirateur, éliminer tout dépôt de poussière et de
peluche de la grille d’antrée d’air et du déflecteur.
NOTA: Si le sèche-mains est installé là où il y a beaucoup de poussière et de saleté dans l’air, l’intérieur du sèche-mains doit être nettoyé plus
fréquemment.
7/8''
(22mm)
3-17/32''
(90mm)
3/4''
(18mm)
Entry Hole
for Between-Wall Wiring
5/8''
(16.5mm)
Entry Point
for Surface Mounted Wiring
8-3/32''
(205mm)
4-17/32''
(115mm)
Mounting Base
C
L
Horizontal
Reference
Horizontal
Reference
3-15/16''
(100mm)
7-7/8''
(200mm)
4-11/32''
(110mm)
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Dati Elettrici
Altezze Consigliate Per Il Montaggio
Rimozione Della Carcassa
Installazione Della Base Di Montaggio
AVVERTENZA: METTERE FUORI SERVIZIO
L’ALIMENTAZIONE DI CORRENTE PRIMA DI ESEGUIRE
I COLLEGAMENTI ELETTRICI. L’ASCIUGAMANO DEVE
ESSERE MESSO A TERRA (A MASSA).
Importante
5
1. Iniziare l’installazione
dell’asciugamano rimuovendo la
carcassa. Rimuovere tre viti,
una da ciascun lato e una dal
fondo dell’asciugamano.
Sollevare la carcassa dalla base
di montaggio.
Modelli B-710, 115V c.a., 15 A, 1725 W, 60 Hz, monofase, omologati cULus.
Modelli B-710E, 220-240V c.a., 7 A, 1500-1700 W, 50/60 Hz, monofase; hanno il marchio di approvazione VDE e quello CE.
Il modello B-710E non è disponibile negli Stati Uniti e in Canada.
Le istruzioni per l’installazione e la sagoma forniscono la guida necessaria all’installazione degli asciugamani Bobrick B-710 115V, B710E 220-240V.
Conservare il foglio con le istruzioni per l’installazione per avere sempre a disposizione importanti istruzioni sulla manutenzione e sulla garanzia..
Distanza dal pavimento ai fori per le viti di montaggio che si trovano sul fondo della base di montaggio.
Toilette uomini ...........................................................................................................................................................................1170mm (46'')
Toilette donne ...........................................................................................................................................................................1120mm (44'')
Toilette bambini,3-9 anni ...........................................................................................................................................................815mm (32'')
Toilette bambini, 9-12 anni ........................................................................................................................................................915mm (36'')
Toilette ragazzi, 12-15 anni .......................................................................................................................................................1015mm (40'')
Toilette ragazzi, 15-18 anni .......................................................................................................................................................1120mm (44'')
Per i disabili ..............................................................................................................................................................................965mm (38'')
1. Tenere la sagoma per l’installazione (vedere sull’altro lato del foglio delle istruzioni)
contro la parete nella posizione in cui si desidera installare l’asciugamano. Vedere le
altezze di montaggio suggerite seguenti. Altezze consigliate per il montaggio:
2. Accertarsi che la linea sulla sagoma che rappresenta il fondo della base di
montaggio dell’asciugamano sia orizzontale e posizionata all’altezza desiderata al di
sopra del pavimento.
3. Marcare il centro di quattro fori per le viti di montaggio ed il foro di accesso del
cablaggio elettrico se l’alimentazione elettrica è nascosta nella parete ed entrerà
nell’asciugamano dal retro attraverso la base di montaggio.nota: L’alimentazione
elettrica a parete è posizionata nell’angolo inferiore destro della base di montaggio
Il fondo della base di montaggio è provvisto di un’apertura quadrata di 13 mm in
prossimità dell’angolo inferiore destro per alloggiare il collegamento del tubo del
cablaggio elettrico.
4. Praticare quattro fori per i bulloni di montaggio #10 (M4,8) o viti (non forniti in
dotazione)
5. Per le pareti in muratura, procurarsi quattro viti ad espansione #10 o ancore di
fissaggio, poi fissare con quattro viti per lamiera sottile #10 (M4,8) (non fornite in
dotazione). Per le costruzioni ad intonaco o muri a secco, procurarsi della piastra
di rinforzo nascosta in modo da conformarsi alle normative locali sulle costruzioni e
fissare con quattro viti #10 (M4,8) per lamiera sottile a testa rotonda, o con bulloni con
dado ad alette espansibili da 5 mm (non forniti in dotazione).
NOTA: Usare viti da 50 mm di lunghezza per i due fori di montaggio superiori. Usare viti
da 75 mm di lunghezza per i due fori di montaggio inferiori.
6. Fissare la base di montaggio in modo ben saldo alla parete.
* Gli asciugamani automatici Bobrick vanno installati a 380mm (15") da qualsiasi protrusione o superificie orizzontale che potrebbe interferire con
l'operazione del sensore automatico.
* Asciugamani ad aria calda. Ideale per l'uso in ambiente domestico da utenti non esperti. Non è indicato per l'uso all'aperto.
** Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone che presentano ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza e/o conoscenza, purché siano adeguatamente sorvegliati o addestrati
sull'uso dell'apparecchio in sicurezza e siano a conoscenza dei rischi correlati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio, e
non possono pulirlo o effettuarne la manutenzione senza un'adeguata sorveglianza.
*** In caso di guasto, staccare la presa di corrente e rivolgersi a un elettricista qualificato.
L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE DIRETTA DA UN ELETTRICISTA QUALIFICATO.
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Collegamento Elettrico
Riporre La Carcassa A Posto
Controllare Il Funzionamento Dell’Asciugamano
Manutenzione
11
1. Attivare l’alimentazione elettrica.
2. Posizionare le mani sotto lo sbocco d’uscita dell’aria, ad una distanza non maggiore di 100 mm dal fondo
dell’asciugamano.
3. L’asciugamano dovrebbe accendersi. Dallo sbocco di uscita dell’aria dovrebbe uscire aria calda.
4. Se si tolgono le mani da sotto lo sbocco di uscita dell’aria, l’asciugamano dovrebbe fermarsi (entro 2
secondi).
1. Posizionare la carcassa sulla base
di montaggio.
NOTA: Quattro lati della carcassa
si sovrappongono alla base di
montaggio e devono trovarsi in linea
con i lati, la parte superiore e il fondo
della base di montaggio.
2. Riposizionare e stringere tre viti,
una su ciascun lato e una sul
fondo per fissare la carcassa
alla base di montaggio.
PER ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI ELETTRICI, VERIFICARE LE NORMATIVE LOCALI SULLE COSTRUZIONI.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO DA UN ELETTRICISTA AUTORIZZATO QUALIFICATO.
1. Collegare l’asciugamano al quadro di distribuzione più vicino. Usare il filo come richiesto dalle normative elettriche locali. Negli Stati Uniti e in
Canada usare un cavo #12 o maggiore.
2. Istruzioni per il cablaggio:
a. Questo apparecchio deve essere collegato a un cablaggio fisso.
b. Ai fini della disconnessione di tutti i terminali, l’impianto elettrico fisso deve essere munito di un dispositivo con fusibile conforme alle norme
elettriche vigenti.
c. Verificare che la potenza elettrica nominale riportata sull'asciugamani (targhetta energetica) sia compatibile con l'alimentazione elettrica.
d. AVVERTENZA: QUESTO PRODOTTO DEVE ESSERE MESSO A TERRA.
e. L'installazione e il cablaggio devono essere conformi alle direttive IEE (nel Regno Unito), locali o pertinenti (in altri paesi) in vigore.
f. Per gli asciugamani da 115 Volt: Collegare la presa di terra (massa) al morsetto contrassegnato , il conduttore sotto tensione al morsetto
contrassegnato (L) e il cavo neutro al morsetto contrassegnato (N). N. PER CIASCUN ASCIUGAMANO DA 115 VOLT È NECESSARIA UNA
LINEA DEDICATA.
g. Per gli asciugamani da 208-240 Volt: Collegare la presa di terra (massa) al morsetto contrassegnato , il conduttore sotto tensione al
morsetto contrassegnato (L) e il cavo neutro al morsetto contrassegnato (N).
3. Fissare il cavo elettrico nel morsetto di protezione fornito sulla base di montaggio.
AVVERTENZA: IL LAMIERINO MAGNETICO È SOTTO TENSIONE. METTERE FUORI SERVIZIO L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI
ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE O ASSISTENZA SULL’ASCIUGAMANO. L’ASCIUGAMANO NON DEVE ESSERE
ATTIVATO SE LA CARCASSA NON SI TROVA IN POSIZIONE.
L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE DIRETTA DA UN ELETTRICISTA QUALIFICATO.
1. Pulire la superficie esterna della carcassa con un panno umido per rimuovere la polvere e lo sporco superficiale. Non usare agenti abrasivi o
solventi, in quanto potrebbero danneggiare la superficie della carcassa in modo permanente.
2. La carcassa va rimossa almeno una volta ogni 6 mesi. Servendosi di una spazzolina o di un aspirapolvere, pulire l’accumulo di polvere e
lanugine dalla griglia della presa dell’aria e dal diaframma.
NOTA : Se l’asciugamano è installato in un luogo dove c’è molta polvere e sporco nell’aria, è necessario pulire più spesso l’interno dell’asciugamano.
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Garantía
Warranty
5
Warranty
IMPORTANT LIMITED WARRANTY SAVE
Installation Date: _____________________________________________________________________________________________________________
Serial No(s).: _________________________________________________________________________________________________________________
Installation Address:___________________________________________________________________________________________________________
Telephone No.: _______________________________________________________________________________________________________________
The Bobrick B-710 CompacDryer™ of the serial number(s) indicated herein, and all parts are warranted to the original owner of the installed unit for one year from
date of original purchase against defects in factory workmanship or material under normal use and service
*
.
This warranty is limited to repair or exchange of defective parts at the option of Bobrick.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER ACCIDENTAL DAMAGE, IMPROPER HANDLING OR INSTALLATION, OR REPAIRS MADE BY UNAUTHORIZED
PER SONS, AND SPECIFICALLY EXCLUDES CLAIMS FOR INDIRECT, ACCI DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES TO PROPERTY. THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO THE SAME DURATION OF THE ABOVE WAR RANTY.
Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
*
Normal service constitutes performing the following preventive maintenance procedure: Clean any lint, dust or grease from air-inlet and air-outlet grilles.
Labor costs for preventive maintenance shall be at owner's expense.
For repair or exchange of defective part, send the part together with installation date and serial number to BOBRICK.
LIMITADA IMPORTANTE - COMPLETAR GUARDAR
La fecha de instalación: ___________________________________________________________________________________________________________
No(s). de serie: ___________________________________________________________________________________________________________________
Dirección de la instalación: _________________________________________________________________________________________________________
No. de teléfono: ___________________________________________________________________________________________________________________
El/Los secador/es Bobrick B-710 CompacDryer™ con el/los número/s de serie indicado/s aquí, y todas las piezas (excepto las escobillas del motor) están
garantizados al propietario original de compra, por un año, contra los defectos de mano de obra en fábrica o de materiales, bajo uso y servicio normales. *
Esta garantía está limitada a la reparación o cambio de piezas defectuosas a la discreción de Bobrick Washroom Equipment, Inc.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS ACCIDENTALES, EL MANEJO O INSTALACIÓN INADECUADAS NI REPARACIONES POR PERSONAS NO
AUTORIZADAS, Y EXCLUYE ESPECÍFICAMENTE CUALESQUIER RECLAMO POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES O CONSECUENCIALES A
PROPIEDAD. SE LIMITAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIBILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO A LA MISMA DURACIÓN
QUE LA SUSODICHA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión de compensaciones incidentales o consecuenciales, así que la susodicha limitación quizás no le sea aplicable. Esta
garantía le otorga ciertos derechos legales específicos, y posiblemente tiene otros derechos que pueden variar entre estados.
* El servicio normal consiste en realizar los siguientes procedimientos de mantenimiento preventivo: Quitar la cubierta y eliminar cualesquier fibra, polvo
o grasa de la rejilla de entrada/ salida de aire.
Los gastos de mano de obra del mantenimiento preventivo correrán a cargo del propietario.
Para reparar o cambiar una pieza defectuosa, sírvase enviar la pieza con su fecha de instalación y número de serie a BOBRICK.
WICHTIG BESCHRÄNKE GARANTIE AUFHEBEN
Installationsdatum: ________________________________________________________________________________________________________________
Seriennummer(n).: ________________________________________________________________________________________________________________
Standort (Adresse): _______________________________________________________________________________________________________________
Telefonnummer: __________________________________________________________________________________________________________________
Bobrick bietet dem Erstkäufer der installierten Einheit des Bobrick CompacDryer™-Trockners B-710 mit der o. a. Seriennummer und aller Teile eine 1jährige Garantie
ab dem ursprünglichen Erweb für Material- und Fertigungsfehler bei normalem Einsatz und Betrieb. *
Die Garantie ist auf Reparatur oder Ersatz der fehlerhaften Teile im Ermessen von Bobrick beschränkt.
DIE GARANTIE DECKT KEINE UNFALLSCHÄDEN, UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG ODER INSTALLATION, ODER VON UNBEFUGTEN PERSONEN
DURCHGEFÜHRTE REPARATUREN, UND SCHLIESST INSBESONDERE ANSPRÜCHE FÜR MITTELBARE, UNFALL- ODER FOLGESCHÄDEN VON
GEGENSTÄNDEN AUS. DIE IMPLIZIERTEN GARANTIEN VON HANDELSFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND AUF
DENSELBEN ZEITRAUM WIE DIE O. A. GARANTIE BESCHRÄNKT.
Einige Staaten lassen den Ausschluss von mittelbaren oder Folgeschäden nicht zu, weshalb sich die o. a. Beschränkung bzw. der Ausschluss evtl. nicht auf Sie
bezieht. Einige Staaten lassen keine Beschränkung über die Dauer einer implizierten Garantie zu, weshalb sich die o. a. Beschränkung evtl. nicht auf Sie bezieht.
Diese Garantie bietet Ihnen spezielle gesetzliche Rechte und Sie haben evtl. auch andere Rechte, die von Staat zu Staat unterschiedlich sind.
* Ein normaler Betrieb bedeutet die Durchführung der folgenden vorbeugenden Wartungsarbeiten: Entfernen Sie Fussel, Staub und Schmiere vom
Lufteinlass-/-auslassgitter.
Die Lohnkosten für die vorbeugende Wartung müssen vom Besitzer getragen werden.
Zur Reparatur oder zum Ersatz des fehlerhaften Teils senden Sie dieses unter Angabe des Installationsdatums und der Seriennummer an BOBRICK zurück.
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
Warranty
Warranty
13
IMPORTANT : LIMITE DE GARANTIE
Date D’installation : _______________________________________________________________________________________________________________
N°(s) de série : ____________________________________________________________________________________________________________________
Adresse de l’installation : __________________________________________________________________________________________________________
Téléphone : ______________________________________________________________________________________________________________________
Le ou les numéros de série (s) sèche-mains(s) Bobrick B-710 Compac Dryer™ dont le(s) numéro(s) de série est/sont donné(s) ici, et toutes les pièces (sauf les
balais du moteur) sont garantis au bénéfice du propriétaire d’origine de l’unité installée pendant 1 an à partir de la date de la première installation, contre tous défauts
de main d’œuvre ou matières d’usine en usage et entretien normaux. *
Cette garantie est limitée à la réparation ou à l’échange des pièces défectueuses, au gré de Bobrick Washroom Equipment, Inc.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉGÂTS ACCIDENTELS, LA MANUTENTION OU L’USAGE INCORRECTS, OU LES RÉPARATIONS
EFFECTUÉES PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES, ET EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGES INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS LIÉS À CET APPAREIL. LES GARANTIES IMPLICITES DE POSSIBILITE DE COMMERCIALISATION ET DE NATURE
APPROPRIÉE À UN BUT PARTICULIER SONT LIMITÉES À LA MÊME DURÉE QUE LA GARANTIE CI-DESSUS.
Certains États ne permettent pas l’exclusion de dommages occasionnels ou consécutifs, et la limitation ou exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer dans
votre cas. Certains États ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. La
présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres recours qui varient d’un État à l’autre.
* Une intervention de service normale correspond à l’exécution des opérations d’entretien préventif suivantes : Retirer le couvercle et éliminer toute
peluche, poussière ou graisse de la grille d’entrée/sortie d’air.
C’est au propriétaire qu’il incombe de régler les frais de main-d’œuvre pour l’entretien préventif.
Pour toute réparation ou échange de pièce défectueuse, envoyer la pièce, avec la date d’installation et le numéro de série, à BOBRICK
GARANZIA LIMITATA IMPORTANTE DA CONSERVARE
Data dell’installazione: _________________________________________________________________________________________________________
N. di serie: ___________________________________________________________________________________________________________________
Indirizzo dell’installazione: _____________________________________________________________________________________________________
N. di telefono: ________________________________________________________________________________________________________________
L’asciugamano (gli asciugamani) Bobrick B-710 Compac Dryer™ relativo al numero (numeri) di serie indicato (indicati) nella presente, e tutte le parti, sono coperti da
una garanzia della durata di un anno che viene concessa all’acquirente originario del prodotto installato a partire dalla data di installazione, contro difetti di produzione
o dei materiali in condizioni di uso e servizio normali. *
Questa garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, a discrezione della Bobrick, delle parti difettose.
QUESTA GARANZIA NON COPRE DANNI ACCIDENTALI O DOVUTI A NEGLIGENZA O TRASCURATEZZA D’USO O D’INSTALLAZIONE, O RIPARAZIONI
ESEGUITE DA PERSONALE NON AUTORIZZATO, ED IN MODO SPECIFICO ESCLUDE RICHIESTE DI RISARCIMENTO PER DANNI INDIRETTI O
ACCIDENTALI RIPORTATI DAL PRODOTTO. LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ ED IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO
LIMITATE ALLA STESSA DURATA DELLA GARANZIA DI CUI SOPRA.
In alcuni stati non è consentita l’esclusione di danni accidentali o indiretti, perciò la limitazione od esclusione
sopracitata potrebbe non essere applicabile nel vostro caso. In alcuni stati non sono consentite limitazioni sulla durata di
una garanzia implicita, perciò le limitazioni sopracitate potrebbero non essere applicabili nel vostro caso. Questa garanzia
vi concede dei diritti legali specifici, e potreste inoltre avere altri diritti che variano da stato a stato.
* Il normale servizio è costituito dall’esecuzione dei seguenti interventi di manutenzione preventiva: Rimuovere la carcassa e pulire gli eventuali accumuli
di polvere, lanugine o grasso dalle griglie di entrata/uscita dell’aria.
I costi della manodopera per lo svolgimento della manutenzione preventiva sono a carico del proprietario.
Per la riparazione o la sostituzione di parti difettose, inviare la parte in questione, insieme alla data d’installazione e al numero di serie alla BOBRICK.
Form No. 710-69 Multi Language (Rev. 1-18-18) © 2018 Bobrick Washroom Equipment, Inc. Printed in U.S.A.
CompacDryer™ Dryer is a trademark of Bobrick Washroom Equipment, Inc.
In the United States: BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT, INC.
200 Commerce Drive, Clifton Park, NY 12065-1350, Telephone: (518) 877-7444 • FAX: 518-877-5029
6901 Tujunga Avenue, North Hollywood, CA 91605-6213, Telephone: (818) 764-1000, FAX: 818-503-9941
or email customerservice@bobrick.com
In Canada: BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT COMPANY
45 Rolark Drive, Scarborough, Ontario M1R 3B1 • FAX: (877) 423-8555
International:
BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT, INC. 6901 Tujunga Avenue, North Hollywood, CA 91605-6213: (818) 764-1000, FAX: 818-503-9941
BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT Pty, Ltd. Australia 1.800.353158, FAX: 1.800.221926
BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT Limited United Kingdom +44 (0)20 8366 1771, FAX: +44 (0)20 8363 5794
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Bobrick B-710 Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation