Overdrive 80-470-143101-EX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi : SkyShield
AVERTISSEMENT !
Housse pour remisage seulememt.
Ne pas demeurer à l’intérieur de la
caravane ou du camping-car lorsque la
housse est installée.
Ne pas faire fonctionner le moteur de la
caravane ou du camping-car la housse est
installée.
AVERTISSEMENT !
Il est recommandé que deux personnes
effectuent l'installation et sur la plupart
des caravanes et des camping-cars il est
nécessaire de procéder à l’installation en
se tenant sur le toit de la caravane. Ne
jamais installer la housse par grand vent
ou si le toit est glissant ou mouillé. Faites
preuve de prudence lorsque vous êtes sur
une échelle ou sur le toit.
Assurez-vous que la personne qui vous
aide ne tire pas sur la housse pendant
que vous vous trouvez sur la caravane.
ATTENTION
L’installation et le retrait de la housse est
effectué plus facilement et d’une manière
plus sécuritaire avec deux personnes.
Couvrez ou appliquez du ruban adhésif
en toile sur les bords pointus du véhicule
récréatif qui risquent d'user la housse.
Assurez-vous de baisser toutes les
antennes.
Outils
Certaines antennes de radio devront
sans doute être dévissées. Dévissez-
les à l’aide d’un tournevis cruciforme
Phillips. Votre housse pourra couvrir toute
antenne flexible ou plate ainsi que les
climatiseurs.
Installation
1. En vous faisant aider par une deuxième
personne, grimpez sur le toit avec la
housse.
2. Grimpez avec précaution sur le toit et
sortez la housse du sac de rangement
(voir Fig. 1). Placez la housse enroulée
à l’avant du véhicule et déroulez-la vers
l’arrière de votre caravane en veillant à
ce qu’elle demeure bien centrée sur la
caravane (voir Fig. 2).
3a. En commençant par l’avant du
véhicule, dépliez la housse à partir du
centre vers l’extérieur. Continuez à la
déplier au fur et à mesure que vous
reculez vers l’arrière, laissez-la tomber
sur les côtés de la caravane (voir Fig. 3).
Assurez-vous que les coins de la housse
se trouvent bien au niveau des coins de la
caravane.
3b. Pour caravanes ordinaires, caravanes
à sellette et caravanes utilitaires sport
Finissez en fermant les fermetures à
glissières des sections de toile de la
housse puis tirez sur les coins élastiques
afin de les faire passer par-dessus le(s)
pare-chocs de la caravane ou du
camping- car.
4a. Pour autocaravanes de classe A et
camping-cars de classe C
Votre housse possède des fermetures à
glissière à trois cordons sur l’avant des
sections de toile latérales (voir Fig. 4). Ces
cordons supplémentaires vous permettent
d'utiliser la housse sur des autocaravanes
et des camping-cars équipés de
rétroviseurs qui ne se rabattent pas
contre le véhicule. Tirez sur les trois
cordons de la fermeture à glissière
jusqu’à ce qu’ils se trouvent à la hauteur
du rétroviseur puis fermez la fermeture
à glissière inférieure jusqu’en bas de la
housse. Créez une ouverture à la hauteur
du rétroviseur en fermant légèrement la
fermeture à glissière supérieure vers le
haut et en fermant la fermeture centrale
légèrement vers le bas. Passez l’ouverture
par-dessus le rétroviseur et fermez les
fermetures supérieure et inférieure autour
du montant du rétroviseur. Finissez en
fermant les fermetures à glissières des
sections de toile de la housse puis tirez
sur les coins élastiques afin de les faire
passer par-dessus les deux pare-chocs de
l'autocaravane ou du camping-car.
4b. Pour caravanes à sellette
Fixez et serrez légèrement la sangle du
rabat de tension en la faisant passer
sous l’avant de la caravane (voir
Fig. 5). Ensuite, joignez les sangles
autoagrippantes qui se replient des
deux côtés, sous l’avant de la caravane à
sellette (voir Fig. 6). Réglez et serrez les
16cR51_19318
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
KENT, WA 98032 USA ©2016
classicaccessories.com
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
Remarque: Pour faciliter le rangement
ainsi que toute installation future, pliez
et enroulez la housse sur elle-même en
serrant afin qu'elle puisse être rangée
dans le sac.
Ne jamais placer une housse mouillée
dans le sac de rangement ou dans un
espace clos car de la moisissure risque de
se former et d’endommager la housse.
Entretien
Nettoyez les taches avec de l'eau, un
savon doux et une éponge. N'utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ni de
brosses abrasives.
La housse comprend un rouleau de toile
autocollante, qui peut servir à fabriquer
des rustines pour renforcer la housse ou
réparer une déchirure.
Pour renforcer la housse : Si vous décelez
des bords acérés durant l’installation,
coupez un morceau de toile autocollante
et collez-le sur l’envers de la housse,
à l’endroit où celle-ci entre en contact
avec le bord acéré (p. ex., antennes,
becs d’écoulement, etc.). Appliquez
une pression sur la rustine pour qu’elle
adhère solidement à la housse.
Pour réparer une déchirure : Coupez un
morceau de toile autocollante pour couvrir
une zone plus grande que la déchirure.
Sur l’envers de la housse, nettoyez à
l’eau et au savon toute la zone autour
de la déchirure. Détachez la bande de
protection et collez la rustine sur la
déchirure, sur l’envers de la housse.
Appliquez une pression pour que la
rustine adhère fermement à la housse.
Ne pas tenter de réparer ou de renforcer
la housse si celle-ci est mouillée.
CONSEIL : Pour que la rustine adhère
mieux, couper les coins ronds.
sangles si nécessaire pour un ajustement
sur mesure.
5. Pour tous les modèles de caravanes,
autocaravanes et camping-cars
La housse comprend aussi une rondelle
lestée et des sangles pour fixer
solidement la housse sur la caravane.
a) Insérez une extrémité de la sangle dans
la boucle sur un rabat de tension latéral.
Ensuite, attachez la rondelle à l’autre
extrémité de la sangle (fig. 7).
b) Maintenant, lancez la rondelle de
l’autre côté, sous la caravane (fig. 8).
c) Détachez la rondelle et attachez la
boucle au rabat de tension correspondant.
Répétez les mêmes opérations pour les
sangles restantes. Serrez fermement les
sangles et ajustez-les au besoin.
6. Réglez la longueur de la sangle des
rabats de tension à l’avant et à l’arrière
pour qu’elle s’ajuste à la caravane. Ne
pas trop serrer, les sangles devraient être
serrées sans être tendues.
Vous pouvez ouvrir les fermetures à
glissières sur les côtés de la housse pour
accéder aux portes.
Les sections de toile peuvent être roulées
et maintenues en place à l’aide des
sangles autoagrippantes situées sur le
dessus de chaque section.
Votre housse comporte de longues
fermetures à glissière sur la toile avec
des cordons pour les ouvrir et les fermer.
Pour ranger les cordons des fermetures
à glissière afin qu’ils ne trainent pas par
terre, rangez les extrémités des cordons
dans les attaches autoagrippantes situées
au bas de la fermeture à glissière le long
de la couture (voir Fig. 9).
Rangement
Pour ranger la housse, roulez celle-ci de
l’arrière vers l’avant. Placez la housse
roulée dans le sac de rangement. Serrez
fermement le cordonnet. Placez le dessus
du sac sur le sac en s’assurant que les
sangles ne sont pas tordues. Serrez
fermement les sangles tout autour du sac
jusqu’à ce qu’il soit comprimé à la taille
désirée.
Mode d’emploi : SkyShield
ne pas utiliser
de savon
étendre
mouillé
ne pas
repasser
résistant
à l’eau
ne pas
ranger
mouillé
16cR51_19318
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
KENT, WA 98032 USA ©2016
classicaccessories.com
Fig. 9
Fig. 8
Fig. 7
Parts List / Liste des pièces
Lista de piezas / Elenco dei pezzi / Ersatzteilliste
Before you begin please check that you have all your parts.
Avant de commencer, assurez-vous que vous avez toutes les pièces.
Antes de empezar, confirme que están todas las partes.
Verificare di disporre di tutti i pezzi prima di cominciare.
Stellen Sie, bevor Sie anfangen, bitte sicher, dass alle Teile vorhanden sind.
Your package should contain one of the following covers.
Votre colis devrait contenir une des housses suivantes.
El paquete debe contener una de las fundas siguientes.
La confezione dovrebbe contenere una delle coperture elencate sotto.
Ihr Paket sollte eine der folgenden Abdeckung enthalten.
style / style / estilo / stile / stil
quantity
quantité / cantidad
quantità / anzahl
Class A
Classe A
Clase A
Classe A
Kategorie A
1
Class C
Classe C
Clase C
Classe C
Kategorie C
5th Wheel
Caravane à sellette
Caravana de quinta rueda
Camper a ralla
Sattelplattenwohnanhänger
Travel Trailer
Caravane
Caravana
Roulotte
Wohnwagen
16cR51_19318
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
KENT, WA 98032 USA ©2016
classicaccessories.com
RV Cover / Housse pour caravane / Funda para caravana
Copertura per camper / Wohnwagen- bzw. Wohnmobilabdeckung
Your package should contain one of the following storage bags.
Votre colis devrait contenir un des sacs de remisage suivants.
El paquete debe contener una de las bolsas de almacenamiento siguientes.
La confezione dovrebbe contenere una delle borse elencate sotto.
Ihr Paket sollte einen der folgenden Einlagerungsbeutel enthalten.
part number
numéro
d'article
número de pieza
numero di
catalogo
teile-nr.
description
description
descripción
descrizione
beschreibung style / style / estilo / stile / stil
quantity
quantité
cantidad
quantità
anzahl
PRT-80-009
Medium Bag
Sac moyen
Bolsa mediana
Borsa media
Mittelgroßer
Beutel
Class A
Classe A
Clase A
Classe A
Kategorie A
1
Class C
Classe C
Clase C
Classe C
Kategorie C
5th Wheel
Caravane à sellette
Caravana de quinta rueda
Camper a ralla
Sattelplattenwohnanhänger
Travel Trailer
Caravane
Caravana
Roulotte
Wohnwagen
16cR51_19318
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
KENT, WA 98032 USA ©2016
classicaccessories.com
Parts List / Liste des pièces
Lista de piezas / Elenco dei pezzi / Ersatzteilliste
Storage Bag / Sac de remisage / Bolsa para almacenamiento
Borsa di conservazione / Einlagerungsbeutel
part number
numéro d'article
número de pieza
numero di catalogo
teile-nr.
style / style
estilo / stile / stil
quantity
quantité
cantidad
quantità
anzahl
PRT-80-008
Class A
Classe A
Clase A
Classe A
Kategorie A
1
Class C
Classe C
Clase C
Classe C
Kategorie C
5th Wheel
Caravane à sellette
Caravana de quinta rueda
Camper a ralla
Sattelplattenwohnanhänger
Travel Trailer
Caravane
Caravana
Roulotte
Wohnwagen
16cR51_19318
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
KENT, WA 98032 USA ©2016
classicaccessories.com
Parts List / Liste des pièces
Lista de piezas / Elenco dei pezzi / Ersatzteilliste
Your package should contain one patch kit.
L'emballage contient un rouleau de toile autocollante.
El paquete debe contener un kit para parchar.
La confezione dovrebbe contenere un kit di rattoppo.
Ihr Paket sollte ein Flickset enthalten.
Patch Kit / Toile autocollante / Kit para parchar / Kit di rattoppo / Flickset
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Overdrive 80-470-143101-EX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur