Makita 3606 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
9
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle 3606
Capacité du mandrin à bague 1/4"
Vitesse à vide (T/MIN) 30 000 /min
Longueur totale 181 mm (7-1/8")
Poids net 2,2 kg (4,9 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
GEA008-2
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
en garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou
de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Maintenez le
cordon à l'écart des sources de chaleur, de
l'huile, des objets à bords tranchants et des
pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
10.
Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez
pris une drogue, de l'alcool ou un médicament.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un
outil électrique peut entraîner une grave blessure.
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
protection tels qu'un masque antipoussières, des
10
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-
vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de brancher l'outil et/ou d'insérer la
batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de
transporter l'outil. . Vous ouvrez la porte aux
accidents si vous transportez les outils
électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou
laissez l'interrupteur en position de marche avant
de mettre l'outil sous tension.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les
risques liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a
été conçu, il effectuera un travail de meilleure
qualité et de façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un
danger et doit être réparé.
19. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à lentretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, quaucune
pièce n’est cassée et que loutil électrique n’a
subi aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites
réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera
plus facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
Réparation
24. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
25. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
26. Maintenez les poignées de l'outil ches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
assez robuste pour transporter le courant exigé par le
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.
11
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts
Longueur totale du cordon en pieds
Plus de Pas plus de
120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Calibre américain des fils
06
6
10
12
10
12
16
18
18
16
14
16 16 14
1416
16
12
14
12
12
Non recommandé
220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi
000300
GEB018-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LA DÉFONCEUSE
1. Tenez loutil électrique par ses surfaces de
prise isolées, car le couteau pourrait venir en
contact avec son propre cordon. Si un
conducteur sous tension était coupé, les pièces
métalliques à découvert de l’outil pourraient
devenir sous tension et risqueraient de
transmettre une décharge électrique à l’utilisateur.
2. Immobilisez le matériau sur une surface
stable au moyen de brides ou de toute autre
façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la
main ou contre votre corps offre une stabilité
insuffisante et peut entraîner une perte de
maîtrise de l’outil.
3. Portez une protection d'oreille lors des
travaux de longue durée.
4. Maniez les fraises avec soin.
5. Vérifiez bien l'absence de fissures ou de
dommages sur la fraise avant l'utilisation.
Remplacez immédiatement toute fraise
fissurée ou endommagée.
6. Évitez les clous. Avant de travailler votre
pièce, inspectez-la et retirez-en tous les clous.
7. Tenez l'outil fermement à deux mains.
8. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
9. Assurez-vous que la lame ne touche pas la
pièce à travailler avant que le contact ne soit
mis.
10. Avant de commencer à travailler, laissez
tourner l'outil à vide un instant ; assurez-vous
qu'il n'y a ni vibration ni ballottement, ce qui
indiquerait une fraise mal fixée.
11. Vérifiez toujours le sens de rotation de la
fraise et le sens de déplacement de l'outil.
12. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
13. Avant de retirer l'outil de la pièce, coupez
toujours le contact et attendez que la fraise
soit complètement arrêtée.
14. Ne touchez pas la fraise immédiatement après
son arrêt ; elle peut être extrêmement chaude
et pourrait vous brûler.
15. Veillez à maintenir la base de l'outil à l'écart
des produits tels que du diluant, de l'essence
ou de l'huile. Ils peuvent causer des fissures
sur la base de l'outil.
16. Utilisez des fraises dont la queue présente un
diamètre adéquat pour la vitesse de l'outil.
17. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
18. Utilisez toujours un masque antipoussières
ou un masque filtrant approprié au matériau à
travailler et à l'outil utilisé.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou
de familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet
outil comporte un risque de blessure grave.
12
USD201-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-
dessous.
󺹮 volts
󺹮 ampères
󺹮 hertz
󺹮 courant alternatif
󺹮 vitesse à vide
󺹮 construction, catégorie II
󺹮 tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe
1
2
003651
Posez l'outil sur une surface plane. Tournez la bague
graduée jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec la base.
Desserrez la vis de serrage. Tournez la bague graduée
jusqu'à ce que la fraise touche la surface plane. Serrez
la vis de serrage.
Placez l'outil sur le côté et tournez la bague graduée
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (en
regardant l'outil par le haut) jusqu'à ce que la
profondeur désirée soit obtenue. Un tour complet de la
bague graduée modifie de 1/4" le réglage de la
profondeur. Desserrez la vis de serrage et déplacez la
base de l'outil jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec la
bague graduée. Serrez ensuite la vis de serrage
fermement.
ATTENTION:
Comme une coupe excessive peut causer une
surcharge du moteur ou rendre la maîtrise de
l'outil difficile, la profondeur de coupe ne doit pas
dépasser 15 mm (9/16") par passe lors du
rainurage avec une fraise à diamètre de 6 mm
(1/4").
NOTE:
Lors du rainurage avec une fraise à diamètre de
20 mm (13/16"), la profondeur de coupe ne doit
pas dépasser 5 mm (3/16") par passe.
Pour le rainurage à une profondeur supérieure à
15 mm (9/16") avec une fraise à diamètre de 6
mm (1/4") ou supérieure à 5 mm (3/16") avec une
fraise à diamètre de 20 mm (13/16"), faites
plusieurs passes en augmentant graduellement le
réglage de profondeur de la fraise.
Interrupteur
1
003659
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que
l'outil est hors tension.
Pour rendre le travail de l'utilisateur plus
confortable lors d'une utilisation prolongée,
l'interrupteur peut être verrouillé en position de
marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez
l'outil en position de marche, et maintenez une
poigne solide sur l'outil.
Assurez-vous que le blocage de l'arbre est relâché
avant de mettre le contact.
Pour démarrer l'outil, poussez le levier d'interrupteur du
côté I (ON). Pour l'arrêter, poussez le du côte O (OFF).
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Installation et retrait du embout
ATTENTION:
Installez la fraise solidement. Utilisez toujours
exclusivement la clé fournie avec l'outil. Une fraise
1. Levier
d'interrupteur
1. Bague graduée
2. Vis de serrage
13
trop ou pas assez serrée peut représenter un
danger.
Ne serrez pas l'écrou de mandrin sans y avoir
inséré une fraise, sinon vous risquez de briser le
cône de mandrin.
1
2
003669
Insérez la fraise à fond dans le cône de mandrin. Appuyez
sur le blocage de l'arbre pour immobiliser l'arbre, et
utilisez la clé pour serrer fermement l'écrou du mandrin.
Pour retirer la fraise, procédez dans l'ordre inverse.
UTILISATION
Poser l'embase de l'outil sur la pièce à travailler sans
que la fraise touche quoi que ce soit. Mettez ensuite le
contact et attendez que la fraise ait atteint sa pleine
vitesse. Déplacez l'outil vers l'avant sur la surface de la
pièce à travailler, en maintenant l'embase bien à plat et
en progressant doucement jusqu'à l'extrémité du tracé.
Quand vous faites une coupe sur rebord, la surface de
la pièce doit être du côté gauche de la fraise dans le
sens de progression de l'outil.
1
2
3
4
4
2
001984
NOTE:
Si vous déplacez votre outil trop vite vers l'avant,
vous risquez d'obtenir une coupe de quali
médiocre et d'endommager la fraise ou le moteur.
Si vous allez trop lentement, vous risquez de
brûler la pièce et de gâcher la coupe. La vitesse
de progression adéquate dépend du calibre de la
fraise, de la nature de la pièce et de la profondeur
de coupe. Avant de commencer votre coupe sur la
pièce, nous vous conseillons de faire un essai sur
un morceau de chute de bois. Cela vous montrera
exactement l'allure qu'aura votre coupe et vous
permettra de vérifier les dimensions.
Lorsque vous utilisez le guide de coupe rectiligne
ou le guide d'affleurage, vous devez l'installer du
côté droit dans le sens de progression de l'outil. Il
sera ainsi plus facile de le garder bien en contact
avec le côté de la pièce.
1
2
3
4
001985
Guide de coupe rectiligne (accessoire en
option)
003676
Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir
des coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez.
Vissez les barres de guidage dans les orifices de la
base de l'outil.
1
2
003680
Installez le guide de coupe rectiligne sur les barres de
guidage et ajustez la distance entre la fraise et le guide
de coupe rectiligne. Une fois la distance désirée
obtenue, serrez les boulons à oreilles pour immobiliser
le guide de coupe rectiligne.
1. Tournevis
2. Guide-chaîne
1. Sens
d'alimentation
2. Sens de
rotation du foret
3. Pièce
4. Guide de coupe
rectiligne
1. Pièce
2. Sens de rotation du foret
3. Vu à partir du haut de l'outil
4. Sens d'alimentation
1. Verrouillage de
l'arbre
2. Embout
14
1
2
3
003681
Quand vous coupez, déplacez l'outil en maintenant le
guide en appui avec le côté de la pièce à travailler.
Guide de gabarit (accessoire en option)
003687
Le guide de gabarit présente un manchon à travers
lequel passe la fraise, permettant d'utiliser l'outil pour la
reproduction exacte d'un modèle donné.
Pour installer le guide de gabarit, desserrez les vis à
tête plate de la base, insérez le guide, puis resserrez
les vis.
1
2
3
003691
Fixez le gabarit sur la pièce. Placez l'outil sur le gabarit
et déplacez-le en faisant glisser le guide de gabarit le
long du côté du gabarit.
1
2
3
4
5
6
7
003695
NOTE:
La pièce sera coupée avec une taille légèrement
différente du gabarit. Permet d'établir la distance
(X) entre la fraise et l'extérieur du guide de gabarit.
L'équation suivante permet de calculer la distance
(X) :
Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de
gabarit - diamètre de la fraise) ÷ 2
Guide d'affleurage (accessoire en option)
003697
Le guide d'affleurage permet d'effectuer aisément
affleurage ou tailles courbes des bois de placage pour
mobilier, etc. Le galet du guide suit la courbure et
assure une coupe parfaite.
Installez le guide d'affleurage sur la base de l'outil au
moyen du boulon à oreilles (B). Desserrez le boulon à
oreilles (A) et ajustez la distance entre la fraise et le
guide d'affleurage en tournant la vis de réglage fin (1,5
mm ou 1/16" par tour). Une fois la distance désirée
obtenue, serrez le boulon à oreilles (A) pour immobiliser
le guide d'affleurage. Pour déplacer le rouleau-guide
vers le haut ou le bas, desserrez l'écrou à oreilles (C).
Après l'avoir ajusté, serrez fermement l'écrou à oreilles
(c).
1
2
3
4
5
003699
Quand vous coupez, déplacez l'outil avec le galet du
guide courant sur le côté de la pièce à travailler.
3
1
2
003701
1. Embout
2. Rouleau-guide
3. Pièce
1. Boulon à
oreilles (B)
2. Vis à réglage fin
3. Boulon à
oreilles (A)
4. Écrou à oreilles
(C)
5. Rouleau-guide
1. Embout
2. Base
3. Gabarit
4. Pièce
5. Distance (X)
6. Diamètre
extérieur du
guide de gabarit
7.
Guide de gabarit
1. Plaque de base
2. Guide de
gabarit
3. Vis
1. Guide de coupe
rectiligne
2. Guide-chaîne
3. Boulon à
oreilles
15
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Pour maintenir la SÉCURIet la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l'inspection et le remplacement des
charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage
doivent être effectués dans une usine ou un centre de
service après-vente Makita agréé, exclusivement avec
des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez
les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles
ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Fraises pour coupes rectilignes et rainures
Fraises pour rebord
Fraises pour affleurage de stratifié
Ensemble de guide de coupe rectiligne
Ensemble de guide d'affleurage
Guides de gabarit
Adaptateur de guide de gabarit
Contre-écrou
Cône du mandrin 1/4"
Clé17
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l'outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Makita 3606 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues