Makita 3612C Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle 3612 3612C
Capacité du mandrin à bague 1/2"
Capacité d'insertion 0 - 60 mm (0 - 2-3/8")
Vitesse à vide (T/MIN) 22 000 /min. 9 000 - 23 000 /min.
Longueur totale 324 mm (12-3/4")
Poids net 5,7 kg (12,6 lbs) 5,8 kg (12,8 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
GEA001-3
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Veuillez lire l'ensemble des
présentes instructions. Il y a risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les
instructions énumérées ci-dessous ne sont pas
respectées. Le terme outil électrique qui figure sur
tous les avertissements énumérés ci-dessous fait
référence à un outil électrique branché sur une prise de
courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par
batterie (sans fil).
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées et
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues vous
réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Maintenez le
cordon à l'écart des sources de chaleur, de
l'huile, des objets à bords tranchants et des
pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
Sécurité personnelle
9. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
grave blessure.
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez
toujours un protecteur pour la vue. Les risques
de blessure seront moins élevés si vous utilisez
des dispositifs de sécurité tels qu'un masque
antipoussières, des chaussures à semelle
antidérapante, une coiffure résistante ou une
protection d'oreilles.
11. Prévenez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous
11
ouvrez la porte aux accidents si vous transportez
les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur
ou les branchez alors que l'interrupteur est en
position de marche.
12. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Tou te clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
13. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
15. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation de
tels accessoires permet de réduire les risques liés
à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
16. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat
et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il
effectuera un travail de meilleure qualité et de
façon plus sécuritaire.
17. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
19. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
20. Veillez à l'entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce
n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
22. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions et de la façon prévue pour ce type
particulier d'outil électrique, en tenant compte
des conditions de travail et du type de travail à
effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des
fins autres que celles prévues peut entraîner une
situation dangereuse.
Réparation
23. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi
assuré.
24. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
25. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
GEB018-1
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, au point de négliger le respect
rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent la défonceuse. L’utilisation de cet
outil de façon non sécuritaire ou incorrecte
comporte un risque de blessure grave.
1. Tenez l'outil électrique par ses surfaces de
prise isolées pendant toute opération où l'outil
de coupe pourrait venir en contact avec un
câblage dissimulé ou avec son propre cordon.
En cas de contact avec un conducteur sous
tension, les pièces métalliques à découvert de
l'outil transmettraient un choc électrique à
l'utilisateur.
2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre
moyen pratique pour fixer la pièce à une
surface de travail stable. La pièce sera instable
et vous risquerez d'en perdre la maîtrise si vous la
tenez avec une main ou l'appuyez simplement
contre une partie du corps.
12
3. Portez une protection d'oreille lors des
travaux de longue durée.
4. Maniez les fraises avec soin.
5. Vérifiez bien l'absence de fissures ou de
dommages sur la fraise avant l'utilisation.
Remplacez immédiatement toute fraise
fissurée ou endommagée.
6. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce,
inspectez-la et retirez-en tous les clous.
7. Tenez l'outil fermement à deux mains.
8. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
9. Assurez-vous que la lame ne touche pas la
pièce à travailler avant que le contact ne soit
mis.
10. Avant de commencer à travailler, laissez
tourner l'outil à vide un instant ; assurez-vous
qu'il n'y a ni vibration ni ballottement, ce qui
indiquerait une fraise mal fixée.
11. Vérifiez toujours le sens de rotation de la
fraise et le sens de déplacement de l'outil.
12. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
13. Avant de retirer l'outil de la pièce, coupez
toujours le contact et attendez que la fraise
soit complètement arrêtée.
14. Ne touchez pas la fraise immédiatement après
son arrêt ; elle peut être extrêmement chaude
et pourrait vous brûler.
15. Veillez à maintenir la base de l'outil à l'écart
des produits tels que du diluant, de l'essence
ou de l'huile. Ils peuvent causer des fissures
sur la base de l'outil.
16. Attirez l'attention sur la nécessité d'utiliser
des couteaux ayant le diamètre de queue
adéquat et adaptées à la vitesse de l'outil.
17. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
18. Utilisez toujours un masque antipoussières ou
un masque filtrant approprié au matériau à
travailler et à l'outil utilisé.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
l'ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave
blessure.
USD201-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse à vide
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
13
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe
1
2
3
4
003652
Posez l'outil sur une surface plane. Desserrez le levier
de verrouillage et abaissez le corps de l'outil jusqu'à ce
que la fraise touche la surface plane. Abaissez le levier
de verrouillage pour verrouiller le corps de l'outil.
Abaissez ensuite la tige d'arrêt jusqu'à ce qu'elle entre
en contact avec le boulon de réglage hexagonal. Il est
possible de déplacer rapidement la tige d'arrêt en
enfonçant le bouton d'avance rapide. Tout en appuyant
sur le bouton d'avance rapide, levez la tige d'arrêt
jusqu'à la profondeur de coupe désirée. La profondeur
de coupe est égale à la distance entre la tige d'arrêt et le
boulon de réglage hexagonal. Il est possible de vérifier le
déplacement de la tige d'arrêt avec l'échelle (1 mm ou
1/16" par graduation) sur le corps de l'outil. Il est possible
de régler la profondeur avec une grande précision en
tournant la tige d'arrêt (1,5 mm ou environ 1/6" par tour).
Une profondeur de coupe prédéfinie peut alors être
obtenue en desserrant le levier de verrouillage puis en
abaissant le corps de l'outil jusqu'à ce que la tige d'arrêt
entre en contact avec le boulon de réglage hexagonal.
Il est possible d'ajuster la limite supérieure du corps de
l'outil en tournant le bouton. Si le bout de la fraise se
trouve trop en retrait par rapport à la surface de la plaque
de base, tournez le bouton pour abaisser la limite
supérieure.
1
003655
ATTENTION:
Comme une taille trop profonde risquerait de
surcharger le moteur et de rendre difficile la
maîtrise de l'outil, la profondeur de taille ne doit pas
excéder 20 mm (13/16 po) par passe lors du
rainurage. Si vous désirez rainurer sur une
profondeur supérieure à 20 mm (13/16 po),
effectuez plusieurs passes en augmentant
progressivement la profondeur de la fraise à
chaque passe.
N'abaissez pas trop le bouton. La fraise
dépasserait alors dangereusement.
Butée
1
2
3
4
003657
Le bloc d'arrêt est doté de trois boulons de réglage
hexagonaux qui s'élèvent ou abaissent de 0,8 mm
(1/32") par tour. Vous pouvez facilement obtenir trois
différentes profondeurs de coupe à l'aide de ces boulons
de réglage hexagonaux sans avoir à réajuster la tige
d'arrêt.
Ajustez le boulon hexagonal le plus bas pour obtenir la
profondeur de coupe la plus grande, en procédant
comme indiqué à la section "Réglage de la profondeur
de coupe". Ajustez les deux autres boulons hexagonaux
pour obtenir des profondeurs de coupe moindres. Les
différences de hauteur entre ces boulons hexagonaux
sont égales au différences entre les profondeurs de
coupe.
Pour ajuster les boulons hexagonaux, desserrez d'abord
les écrous hexagonaux sur les boulons hexagonaux à
l'aide de la clé, puis tournez les boulons hexagonaux.
Une fois la position désirée obtenue, serrez les écrous
hexagonaux tout en maintenant les boulons hexagonaux
sur la position désirée. Le bloc d'arrêt est également
pratique pour faire trois passes de plus en plus
profondes lorsque vous pratiquez des rainures
profondes.
1. Tige d'arrêt
2. Boulon
hexagonal
3. Écrou hexagonal
4. Bloc de butée
1. Bouton
1. Tige d'arrêt
2. Bouton
d'alimentation
rapide
3. Boulon
hexagonal de
réglage
4. Bloc de butée
14
Interrupteur
1
003660
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que l'outil
est hors tension.
Pour rendre le travail de l'utilisateur plus
confortable lors d'une utilisation prolongée,
l'interrupteur peut être verrouillé en position de
marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez
l'outil en position de marche, et maintenez une
poigne solide sur l'outil.
Assurez-vous que le blocage de l'arbre est relâché
avant de mettre le contact.
Tenez l'outil fermement lorsque vous arrêtez l'outil,
pour ne pas en perdre la maîtrise sous l'effet de la
réaction.
Pour démarrer l'outil, poussez le levier d'interrupteur du
côté I (ON). Pour l'arrêter, poussez le du côte O (OFF).
Frein électrique
Cet outil est doté d'un frein électrique. Si l'outil ne s'arrête
pas tout de suite après le déplacement du levier
inverseur en positon O (OFF), faites-le réparer dans un
centre de service après-vente Makita.
Cadran de rélage de vitesse
Pour le modèle 3612C uniquement
1
003802
Vous pouvez changer la vitesse de l'outil en tournant le
cadran de réglage de la vitesse pour le régler sur une
valeur donnée de 1 à 5.
Une vitesse supérieure s'obtient en tournant le cadran
vers le numéro 5, et une vitesse inférieure en le tournant
vers le numéro 1.
Cela permet de sélectionner la vitesse idéale d'usinage
en fonction du matériau et du diamètre de la fraise.
Reportez-vous au tableau pour connaître la relation
entre les valeurs de réglage du cadran et la vitesse
approximative de l'outil.
Numéro
1
2
3
4
5
T/MIN
9 000
12 000
15 000
19 000
23 000
003667
ATTENTION:
Si l'outil est utilisé de manière continue à vitesse
réduite sur une période prolongée, le moteur sera
surchargé et cela entraînera un mauvais
fonctionnement de l'outil.
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 5 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser le
5 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse
risque de ne plus fonctionner.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Installation et retrait du embout
ATTENTION:
Installez la fraise solidement. Utilisez toujours
exclusivement la clé fournie avec l'outil. Une fraise
trop ou pas assez serrée peut représenter un
danger.
Ne serrez pas l'écrou de mandrin sans y avoir
inséré une fraise, et n'installez pas de fraise à arbre
de petit diamètre sans utiliser un manchon à
mandrin. Dans un cas comme dans l'autre, vous
risqueriez de casser le cône de mandrin.
1
2
3
003670
Insérez la fraise à fond dans le cône de mandrin.
Appuyez sur le blocage de l'arbre pour que l'arbre ne
bouge pas, et utilisez la clé pour serrer fermement l'écrou
du mandrin. Lorsque vous utilisez une fraise de
défonceuse dont l'arbre est de faible diamètre, insérez
d'abord le cône de mandrin adéquat puis installez la
fraise en procédant comme décrit ci-dessus.
1. Clé
2. Verrouillage de
l'arbre
3. Levier de
verrouillage
1. Cadran de
réglage de la
vitesse
1. Levier
d'interrupteur
15
Pour retirer la fraise, suivez la procédure d'installation
dans l'ordre inverse.
UTILISATION
ATTENTION:
Avant de commencer l'utilisation, vous devez vous
assurer que le bâti de l'outil s'élève
automatiquement jusqu'à la limite supérieure et
que la fraise ne dépasse pas de la base de l'outil
lorsque le levier de verrouillage est desserré.
Avant l'utilisation, vous devez vous assurer que le
déflecteur à copeaux est correctement installé.
1
003803
Placez la base de l'outil sur la pièce à couper sans que la
fraise ne touche quoi que ce soit. Mettez ensuite l'outil
sous tension et attendez que la fraise ait atteint sa pleine
vitesse. Abaissez le bâti et faites avancer l'outil sur la
pièce, en maintenant la base de l'outil bien en contact
avec la pièce et en progressant doucement jusqu'à ce
que la coupe soit terminée.
Quand vous faites une coupe sur rebord, la surface de la
pièce doit être du côté gauche de la fraise dans le sens
de progression de l'outil.
1
2
3
4
4
2
001984
NOTE:
Si vous déplacez votre outil trop vite vers l'avant,
vous risquez d'obtenir une coupe de qualité
médiocre et d'endommager la fraise ou le moteur.
Si vous allez trop lentement, vous risquez de brûler
la pièce et de gâcher la coupe. La vitesse de
progression adéquate dépend du calibre de la
fraise, de la nature de la pièce et de la profondeur
de coupe. Avant de commencer votre coupe sur la
pièce, nous vous conseillons de faire un essai sur
un morceau de chute de bois. Cela vous montrera
exactement l'allure qu'aura votre coupe et vous
permettra de vérifier les dimensions.
Lorsque vous utilisez le guide de coupe rectiligne
ou le guide d'affleurage, vous devez l'installer du
côté droit dans le sens de progression de l'outil. Il
sera ainsi plus facile de le garder bien en contact
avec le côté de la pièce.
1
2
3
4
001985
Guide de coupe rectiligne (accessoire en
option)
003677
Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir des
coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez.
Installez le guide de coupe rectiligne sur le porte-guide
avec le boulon à oreilles (B). Installez le porte-guide dans
les orifices de la base de l'outil et serrez le boulon à
oreilles (A). Pour ajuster la distance entre la fraise et le
guide de coupe rectiligne, desserrez le boulon à oreilles
(B) et tournez la vis de réglage fin (1,5 mm ou environ
1/16 po par tour). À la distance désirée, serrez le boulon
à oreilles (B) pour fixer le guide de coupe rectiligne en
position.
1
2
3
4
5
003683
Vous pouvez agrandir le guide de coupe rectiligne
jusqu'à la dimension désirée en utilisant les orifices
1. Boulon à oreilles
(A)
2. Porte-guide
3. Vis à réglage fin
4. Boulon à oreilles
(B)
5. Guide de coupe
rectiligne
1. Sens
d'alimentation
2. Sens de rotation
du foret
3. Pièce
4. Guide de coupe
rectiligne
1. Pièce
2. Sens de rotation du foret
3. Vu à partir du haut de l'outil
4. Sens d'alimentation
1. Déflecteur à
copeaux
16
prévus sur le guide pour boulonner d'autres pièces de
bois.
1
2
3
55 mm
( 2-3/16” )
55 mm
( 2-3/16” )
003684
Pour utiliser une fraise dont l'arbre est de fort diamètre,
fixez sur le guide de coupe rectiligne des pièces de bois
d'une épaisseur supérieure à 15 mm (5/8 po) pour éviter
que la fraise ne frappe contre le guide de coupe
rectiligne.
Quand vous coupez, déplacez l'outil en maintenant le
guide en appui avec le côté de la pièce à travailler.
Guide de gabarit (accessoire en option)
003688
Le guide de gabarit présente un manchon à travers
lequel passe la fraise, permettant d'utiliser l'outil pour la
reproduction exacte d'un modèle donné.
Pour installer le guide de gabarit, desserrez les vis à tête
plate de la base, insérez le guide, puis resserrez les vis.
1
2
3
003692
Fixez le gabarit sur la pièce. Placez l'outil sur le gabarit et
déplacez-le en faisant glisser le guide de gabarit le long
du côté du gabarit.
1
2
3
4
5
6
7
003695
NOTE:
La pièce sera coupée avec une taille légèrement
différente du gabarit. Permet d'établir la distance
(X) entre la fraise et l'extérieur du guide de gabarit.
L'équation suivante permet de calculer la distance
(X) :
Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de
gabarit - diamètre de la fraise) ÷ 2
Guide d'affleurage (accessoire en option)
003698
Le guide d'affleurage permet d'effectuer aisément
affleurage ou tailles courbes des bois de placage pour
mobilier, etc. Le galet du guide suit la courbure et assure
une coupe parfaite.
Installez le guide d'affleurage sur le porte-guide avec le
boulon à oreilles (B). Installez le porte-guide dans les
orifices de la base de l'outil et serrez le boulon à oreilles
(A). Pour régler la distance entre la fraise et le guide
d'affleurage, desserrez le boulon à oreilles (B) et tournez
la vis de réglage fin (1,5 mm ou 1/16 po par tour). Pour
régler le rouleau-guide vers le haut ou le bas, desserrez
le boulon à oreilles (C). Une fois le réglage terminé,
serrez fermement tous les boulons à oreilles.
1
2
3
4
5
6
7
003700
Quand vous coupez, déplacez l'outil avec le galet du
guide courant sur le côté de la pièce à travailler.
1.
Boulon à oreilles (A)
2. Porte-guide
3. Vis à réglage fin
4.
Boulon à oreilles (B)
5.
Boulon à oreilles (C)
6. Guide
d'affleurage
7. Rouleau-guide
1. Embout
2. Base
3. Gabarit
4. Pièce
5. Distance (X)
6. Diamètre
extérieur du
guide de gabarit
7. Guide de gabarit
1. Guide de gabarit
2. Vis
3. Plaque de base
1. Plus de 15 mm
(5/8 po)
2. Guide de coupe
rectiligne
3. Bois
17
3
1
2
003701
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Remplacement des charbons
1
001145
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite
d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
N'utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de
porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en
de nouveaux et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
1
2
3
003702
NOTE:
Pour remplacer le charbon qui se trouve du même
côté que le bouton, retirez d'abord ce dernier puis
dévissez le bouchon du charbon.
ATTENTION:
N'oubliez pas de remettre le bouton en place après
l'insertion du charbon neuf.
Après avoir remplacé les charbons, branchez l'outil et
rodez les brosses en faisant fonctionner l'outil à vide
pendant environ 10 minutes. Vérifiez ensuite le bon
fonctionnement de l'outil, ainsi que l'activation du frein
électrique lors du relâchement de la gâchette. Si le frein
électrique ne fonctionne pas bien, faites une demande
de réparation auprès du centre de service après-vente
Makita le plus près.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Fraises pour coupes rectilignes et rainures
Fraises pour rebord
Fraises pour affleurage de stratifié
Guide de coupe rectiligne
Guide d'affleurage
Porte-guide
Guides de gabarit
Adaptateur de guide de gabarit
Contre-écrou
Manchon à mandrin 3/8", 1/4"
Clé 8
Clé 24
1. Bouchon de
porte-charbon
2. Bouton
3. Tournevis
1. Trait de limite
d'usure
1. Embout
2. Rouleau-guide
3. Pièce
18
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita 3612C Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues