Makita RP0900 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
9
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle RP0900
Capacité du mandrin à bague 1/4"
Capacité d'insertion 0 - 35 mm (0 - 1-3/8")
Vitesse à vide (T/MIN) 27 000 /min
Hauteur hors tout 217 mm (8-17/32")
Poids net 2,7 kg (6,0 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
GEA008-2
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou
de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la mtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7.
Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart
des sources de chaleur, de l'huile, des objets à
bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque
les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
10.
Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez
pris une drogue, de l'alcool ou un médicament.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un
outil électrique peut entraîner une grave blessure.
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
10
protection tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
12. Évitez les démarrages accidentels.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher l'outil et/ou
d'insérer la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou
de transporter l'outil. . Vous ouvrez la porte aux
accidents si vous transportez les outils électriques
avec le doigt sur l'interrupteur ou laissez
l'interrupteur en position de marche avant de
mettre l'outil sous tension.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les risques
liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
19. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à lentretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas salignées ou coincées, quaucune pce
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
Réparation
24. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
25. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
assez robuste pour transporter le courant exigé par le
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.
11
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts
Longueur totale du cordon en pieds
Plus de Pas plus de
120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Calibre américain des fils
06
6
10
12
10
12
16
18
18
16
14
16 16 14
1416
16
12
14
12
12
Non recommandé
220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi
000300
GEB018-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LA DÉFONCEUSE
1. Tenez loutil électrique par ses surfaces de
prise isolées, car le couteau pourrait venir en
contact avec son propre cordon. Si un
conducteur sous tension était coupé, les pièces
métalliques à découvert de l’outil pourraient
devenir sous tension et risqueraient de
transmettre une décharge électrique à l’utilisateur.
2. Immobilisez le matériau sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilité insuffisante
et peut entraîner une perte de maîtrise de l’outil.
3. Portez une protection d'oreille lors des travaux
de longue durée.
4. Maniez les fraises avec soin.
5. Vérifiez bien l'absence de fissures ou de
dommages sur la fraise avant l'utilisation.
Remplacez immédiatement toute fraise
fissurée ou endommagée.
6. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce,
inspectez-la et retirez-en tous les clous.
7. Tenez l'outil fermement à deux mains.
8. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
9. Assurez-vous que la lame ne touche pas la
pièce à travailler avant que le contact ne soit
mis.
10. Avant de commencer à travailler, laissez
tourner l'outil à vide un instant ; assurez-vous
qu'il n'y a ni vibration ni ballottement, ce qui
indiquerait une fraise mal fixée.
11. Vérifiez toujours le sens de rotation de la
fraise et le sens de déplacement de l'outil.
12. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
13. Avant de retirer l'outil de la pièce, coupez
toujours le contact et attendez que la fraise
soit complètement arrêtée.
14. Ne touchez pas la fraise immédiatement après
son arrêt ; elle peut être extrêmement chaude
et pourrait vous brûler.
15. Veillez à maintenir la base de l'outil à l'écart
des produits tels que du diluant, de l'essence
ou de l'huile. Ils peuvent causer des fissures
sur la base de l'outil.
16. Utilisez des fraises dont la queue présente un
diamètre adéquat pour la vitesse de l'outil.
17. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
18. Utilisez toujours un masque antipoussières ou
un masque filtrant approprié au matériau à
travailler et à l'outil utilisé.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de
familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil
comporte un risque de blessure grave.
12
USD201-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
󺹮 volts
󺹮 ampères
󺹮 hertz
󺹮 courant alternatif
󺹮 vitesse à vide
󺹮 construction, catégorie II
󺹮 tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe
1
2
009744
Posez l'outil sur une surface plane. Desserrez la vis qui
retient la tige d'arrêt.
Desserrez le levier de verrouillage et abaissez le bâti de
l'outil jusqu'à ce que la fraise entre en contact avec la
surface plane. Serrez le levier pour verrouiller le bâti de
l'outil.
1
2
009745
Abaissez ensuite la tige d'arrêt jusqu'à ce qu'elle entre
en contact avec le boulon de réglage hexagonal. Placez
l'indicateur de profondeur en ligne avec le degré 0 .
Élevez la tige d'arrêt jusqu'à atteindre la profondeur de
coupe souhaitée. L'aiguille indique la profondeur de
coupe sur l'échelle (1 mm ou 1/16" par graduation).
Serrez la vis afin de bloquer la tige d'arrêt.
La profondeur de coupe ainsi déterminée peut être
obtenue en desserrant le levier de verrouillage et en
abaissant le bâti de l'outil jusqu'à ce que la tige d'arrêt
entre en contact avec le boulon de réglage hexagonal.
1
2
3
4
5
009746
ATTENTION:
Comme une coupe excessive peut causer une
surcharge du moteur ou rendre la maîtrise de l'outil
difficile, la profondeur de coupe ne doit pas
dépasser 15 mm (9/16") par passe lorsque vous
pratiquez des rainures en utilisant une fraise d'un
diamètre de 8 mm (5/16").
Lorsque vous pratiquez des rainures en utilisant
une fraise d'un diamètre de 20 mm (13/16"), la
profondeur de coupe ne devrait pas être
supérieure à 5 mm (3/16") par passe.
Si vous désirez pratiquer des rainures d'une
profondeur supérieure à 15 mm (9/16") en utilisant
une fraise d'un diamètre de 8 mm (5/16") ou d'une
profondeur supérieure à 5 mm (3/16") en utilisant
une fraise d'un diamètre de 20 mm (13/16"),
réalisez plusieurs passes en réglant la fraise de
plus en plus profondément.
Butée
1
2
3
4
5
009746
1. Index de
profondeur
2. Vis
3. Tige d'arrêt
4. Boulon
hexagonal de
réglage
5. Bloc de butée
1. Index de
profondeur
2. Vis
3. Tige d'arrêt
4. Boulon
hexagonal de
réglage
5. Bloc de butée
1. Levier de
verrouillage
2. Vis
1. Tige d'arrêt
2. Vis
13
La butée est munie de trois boulons de réglage
hexagonaux qui s'élèvent ou s'abaissent de 0,8 mm
(environ 1/32") par rotation. Vous pouvez facilement
obtenir trois différentes profondeurs de coupe sans
modifier le réglage de la tige d'arrêt.
Ajustez le boulon inférieur à la plus grande profondeur
de coupe désirée, en suivant la méthode décrite dans la
section glage de la profondeur de coupe . Réglez
ensuite les deux autres boulons pour obtenir des
profondeurs de coupe inférieures. La différence entre la
hauteur de chacun de ces boulons hexagonaux
correspond à la différence entre les profondeurs de
coupe.
Pour régler les boulons hexagonaux, tournez les
boulons hexagonaux. La butée est également utile pour
réaliser trois passes avec une profondeur
progressivement supérieure de la fraise, lorsque vous
pratiquez des rainures profondes.
ATTENTION:
Si vous utilisez une fraise dont la longueur totale
est de 60 mm (2-3/8") ou plus, ou encore dont la
largeur de coupe est de 35 mm (1-3/8") ou plus, la
profondeur de coupe ne peut être réglée de la
manière décrite précédemment. Pour ce réglage,
procédez comme suit :
Desserez le levier de verrouillage et réglez
soigneusement la saillie de la fraise sous la base
de l'outil jusqu'à la profondeur de coupe désirée,
en déplaçant le bâti de l'outil vers le haut ou vers le
bas. Resserrez ensuite le levier afin de verrouiller
le bâti de l'outil à cette profondeur de coupe.
Utilisez l'outil en gardant le bâti verrouillé à cette
position. Étant donné que la fraise ressort toujours
de la base, manipulez l'outil avec soin.
Réglage du levier de verrouillage
1
2
009745
Il est possible de régler la position de verrouillage du
levier. Pour ce faire, retirez la vis qui retient le levier de
verrouillage. Le levier s'enlève. Installez le levier de
verrouillage à l'angle désiré. Après ce réglage, serrez le
levier de verrouillage dans le sens horaire.
Interrupteur
1
009747
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d'arrêt une fois relâchée.
Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Installation et retrait du foret
009748
ATTENTION:
Installez la fraise fermement. Utilisez toujours
exclusivement les clés fournies avec l'outil. Une
fraise pas assez ou trop serrée peut être
dangereuse.
Ne serrez pas l'écrou de mandrin sans y avoir
inséré une fraise. Le cône de mandrin pourrait se
casser.
Insérez la fraise à fond dans le cône de mandrin, puis
utilisez les deux clés pour serrer fermement l'écrou de
mandrin.
Pour retirer la fraise, suivez la procédure d'installation
dans l'ordre inverse.
1. Gâchette
1. Levier de
verrouillage
2. Vis
14
UTILISATION
Placez la base de l'outil sur la pièce à couper sans que
la fraise ne touche quoi que ce soit. Mettez ensuite l'outil
sous tension et attendez que la fraise ait atteint sa pleine
vitesse. Abaissez le bâti et faites avancer l'outil sur la
pièce, en maintenant la base de l'outil bien en contact
avec la pièce et en progressant doucement jusqu'à ce
que la coupe soit terminée.
Quand vous faites une coupe sur rebord, la surface de la
pièce doit être du côté gauche de la fraise dans le sens
de progression de l'outil.
1
2
3
4
4
2
001984
NOTE:
Si vous déplacez votre outil trop vite vers l'avant,
vous risquez d'obtenir une coupe de qualité
médiocre et d'endommager la fraise ou le moteur.
Si vous allez trop lentement, vous risquez de brûler
la pièce et de gâcher la coupe. La vitesse de
progression adéquate dépend du calibre de la
fraise, de la nature de la pièce et de la profondeur
de coupe. Avant de commencer votre coupe sur la
pièce, nous vous conseillons de faire un essai sur
un morceau de chute de bois. Cela vous montrera
exactement l'allure qu'aura votre coupe et vous
permettra de vérifier les dimensions.
Quand vous utilisez le guide de coupe rectiligne,
veillez à l'installer du droit dans le sens de
progression de l'outil. Il sera ainsi plus facile de la
garder bien au contact sur le côté de la pièce.
1
2
3
4
001985
Guide de coupe rectiligne
009749
Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir
des coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez.
Pour installer le guide de coupe rectiligne, insérez les
barres de guidage dans les orifices de la base de l'outil.
Réglez la distance entre la fraise et le guide de coupe
rectiligne. A la distance désirée, serrez les boulons à
oreilles pour fixer le guide de coupe rectiligne en
position.
1
2
3
009750
Quand vous coupez, déplacez l'outil en maintenant le
guide en appui avec le côté de la pièce à travailler.
Si la distance (A) entre le bord de la pièce et la position
de coupe est trop grande pour le guide de coupe
rectiligne, ou encore si le côté de la pièce n'est pas droit,
il n'est pas possible d'utiliser le guide de coupe rectiligne.
Dans ce cas, fixez fermement un panneau droit sur la
pièce et utilisez-le comme guide contre la base de l'outil.
Suivez le sens de la flèche.
A
009751
1. Guide-chaîne
2. Vis de serrage
3. Guide de coupe
rectiligne
1. Sens
d'alimentation
2. Sens de rotation
du foret
3. Pièce
4. Guide de coupe
rectiligne
1. Pièce
2. Sens de rotation du foret
3. Vu à partir du haut de l'outil
4. Sens d'alimentation
15
Guide de gabarit (accessoire)
009752
Le guide de gabarit présente un manchon à travers
lequel passe la fraise, permettant d'utiliser l'outil pour la
reproduction exacte d'un modèle donné.
Pour installer le guide de gabarit, desserrez les vis à tête
plate de la base, insérez le guide, puis resserrez les vis.
1
2
3
009753
Fixez le gabarit sur la pièce. Placez l'outil sur le gabarit
et déplacez-le en faisant glisser le guide de gabarit le
long du côté du gabarit.
1
2
3
4
5
6
7
003695
NOTE:
La pièce sera coupée avec une taille légèrement
différente du gabarit. Permet d'établir la distance
(X) entre la fraise et l'extérieur du guide de gabarit.
L'équation suivante permet de calculer la distance
(X) :
Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de
gabarit - diamètre de la fraise) ÷ 2
Raccord d'aspiration (accessoire)
1
2
009754
Utilisez le raccord d'aspiration pour extraire la poussre.
Installez le raccord d'aspiration sur la base de l'outil à
l'aide de la vis à serrage à main, de manière à ce que la
saillie sur le raccord d'aspiration s'insère dans l'encoche
à la base de l'outil.
Branchez ensuite un aspirateur au raccord d'aspiration.
009755
1. Raccord à poussières
2. Vis à oreilles
1. Embout
2. Base
3. Gabarit
4. Pièce
5. Distance (X)
6.
Diamètre extérieur
du guide de gabarit
7.
Guide de gabarit
1. Vis
2. Base
3. Guide de
gabarit
16
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l'inspection et le remplacement des
charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage
doivent être effectués dans une usine ou un centre de
service après-vente Makita agréé, exclusivement avec
des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Fraises pour coupes rectilignes et rainures
Fraises pour rebord
Fraises pour affleurage de stratifié
Guide de coupe rectiligne
Guide de gabarit 25
Guides de gabarit
Adaptateur de guide de gabarit
Contre-écrou
Cône de mandrin 3/8", 1/4"
Cône de mandrin 6 mm, 8 mm
Clé 13
Clé 22
Raccord d'aspiration
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l'outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita RP0900 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues