Panasonic TY-EW3D3LE, TY-EW3D3ME, TY-EW3D3SE, TYEW3D3LE, TYEW3D3ME, TYEW3D3SE Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Panasonic TY-EW3D3LE Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
1
F
RANÇAIS








Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire les
«Mesures de sécurité» et les «Précautions d’utilisation»
( pages 1 à 5).
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire soigneusement les
instructions et conserver ce manuel pour une utilisation
ultérieure.
Ces lunettes 3D peuvent être utilisées avec les
HDTV de Panasonic qui prennent en charge le 3D.
Pour les dernières informations sur les modèles
concernés, accédez à notre site Web.
http://panasonic.net/





Ne mettez pas les lunettes 3D dans le feu, près
d’une source de chaleur ou dans un endroit suscep-
tible de devenir chaud.
Les lunettes 3D contiennent une pile rechargeable
lithium-ion polymère, c’est pourquoi le chauffage
de celles-ci peut entraîner une combustion ou une
rupture pouvant causer des brûlures ou un incendie.
(suite au verso)
2
F
RANÇAIS


Ne démontez pas et ne modiez pas les lunet-
tes 3D.
Lors de la mise au rebut de ce produit, consultez
«Mise au rebut» (
page 8) et démontez-le
de manière appropriée an de retirer la batterie
rechargeable.

Chargez en branchant le câble de chargement
inclus au terminal USB d’une télévision Panasonic
supportant la 3D. Le chargement de la pile avec un
autre appareil peut causer une fuite de la pile, une
surchauffe ou une rupture.
N’utilisez pas le câble de chargement inclus pour
d’autres usages que celui de charger les lunet-
tes 3D.


Ne laissez pas tomber, n’exercez pas de pression
et ne marchez pas sur les lunettes 3D.
Prenez garde aux extrémités de la monture lorsque
vous mettez les lunettes 3D.
Laissez toujours la lunettes 3D dans un endroit frais
et sec.
Veillez à ne pas vous coincer le doigt dans la
charnière des lunettes 3D.
Faites particulièrement attention lorsque des
enfants utilisent ce produit.
3
F
RANÇAIS

N’utilisez pas les lunettes 3D si vous avez déjà
éprouvé une sensibilité à la lumière, des problèmes
cardiaques ou si vous avez d’autres problèmes
médicaux.
Cessez immédiatement d’utiliser les lunettes 3D si
vous vous sentez fatigué, mal à l’aise ou si vous
avez une sensation d’inconfort.
Faites une pause d’une longueur appropriée après
avoir regardé un lm en 3D.
Faites une pause de 30 à 60 minutes après avoir
regardé un contenu en 3D sur des appareils
interactifs tels que des jeux ou des ordinateurs en
3D.
Veillez à ne pas heurter l’écran du téléviseur ou
d’autres personnes par inadvertance. Lorsque vous
utilisez les lunettes 3D, il est possible que vous
estimiez mal la distance entre l’utilisateur et l’écran.
Les lunettes 3D ne doivent être portées que lorsque
vous regardez du contenu en 3D.
N’inclinez pas la tête et/ou les lunettes 3D lorsque
vous regardez des images en 3D. Gardez les yeux
et les lunettes 3D à un niveau horizontal par rapport
au téléviseur.
Si vous souffrez de problèmes de vue (myopie,
hypermétropie, astigmatisme, différence de vision
entre l’œil gauche et l’œil droit), veillez à corriger
votre vision avant d’utiliser les lunettes 3D.
Cessez d’utiliser les lunettes 3D si vous voyez
nettement les images en double lors du visionne-
ment de contenu 3D.
N’utilisez pas les lunettes 3D à une distance
inférieure à celle recommandée.
La distance de visionnement recommandée équi-
vaut à 3 fois la hauteur de l’image.
Lorsque le bas et le haut de l’écran sont noirs, dans
le cas de lms par exemple, regardez l’écran à une
distance équivalente à 3 fois la hauteur de l’image
réelle.
( Ceci raccourcit la distance de visionnement par
rapport à la gure recommandée ci-dessus.)
(suite au verso)
4
F
RANÇAIS

Comme indication, les lunettes 3D ne doivent pas
être utilisées par des enfants de moins de 5 à 6
ans.
Tous les enfants doivent faire l’objet d’une sur-
veillance totale par leurs parents ou les personnes
qui en ont la charge et qui doivent s’assurer de leur
sécurité et de leur santé pendant toute utilisation
des lunettes 3D.
Avant d’utiliser les lunettes 3D, vériez qu’aucun
objet cassable ne se trouve dans l’environnement
de l’utilisateur an d’éviter tout dégât ou toute
blessure accidentels.
Retirez les lunettes 3D avant de vous déplacer an
d’éviter de tomber ou toute blessure accidentelle.
N’utilisez les lunettes 3D que dans l’objectif spécié
et dans aucun autre.
N’utilisez pas les lunettes 3D si elles sont endom-
magées.
Cessez immédiatement d’utiliser les lunettes 3D si
un dysfonctionnement ou une panne se produit.
Cessez immédiatement d’utiliser les lunettes 3D si
vous constatez des rougeurs, une douleur ou une
irritation de la peau sur le nez ou les tempes.
Dans de rares cas, les matériaux utilisés dans les
lunettes 3D peuvent être à l’origine d’une réaction
allergique.
5
F
RANÇAIS


Ne laissez pas tomber et ne pliez pas les lunet-
tes 3D.
N’exercez pas de pression et ne grattez pas la
surface du diaphragme à cristaux liquides des
lunettes 3D.
Ne salissez pas la section du récepteur infrarouge,
n’y appliquez pas d’autocollants, etc.
N’utilisez pas d’appareils (tels que des téléphones
cellulaires ou des émetteurs-récepteurs individuels)
qui émettent des ondes électromagnétiques inten-
ses à proximité des lunettes 3D, car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement de celles-ci.
N’utilisez pas les lunettes 3D hors dans la plage de
température spéciée (
page 13).
Si la pièce est éclairée par des lumières uores-
centes (50 Hz) et que la lumière semble scintiller
lors de l’utilisation des lunettes 3D, éteignez ces
lumières.
Le contenu 3D ne sera pas correctement visible si
les lunettes 3D sont portées à l’envers ou retour-
nées.
Ne portez pas les lunettes 3D lorsque vous regar-
dez quelque chose d’autre que des images 3D.
D’autres afchages (tels que des écrans d’ordina-
teur, des horloges numériques ou des calculatrices,
etc.) peuvent être difciles à distinguer lorsque vous
portez les lunettes 3D.

Câble de chargement ·············································<1>
(K2KYYYY00164)
< > indique la quantité.
6
F
RANÇAIS








 Glissez l’onglet sur la position ON/OFF
pour mettre sur marche/arrêt.
 Glissez l’onglet une fois sur la position
3D/2D pour passer entre les modes 3D et
2D.
• 2D : Af cher une image 3D en 2D.

S’allume ou clignote durant l’utilisation ou le chargement
pour indiquer le statut de la pile rechargeable.

Reçoit les signaux infrarouges du téléviseur.
Ne salissez pas la section du récepteur infrarouge, n’y
appliquez pas d’autocollants, etc.

Branchez le câble de chargement.
Chargez en branchant le câble de chargement inclus.
7
F
RANÇAIS

 
S’allume pendant 2 secondes
lorsque mis sous tension
Niveau de la pile
suf sant
Clignote 5 fois lorsque mis sous
tension
Niveau de la pile faible
Clignote une fois toutes les
2 secondes pendant l’utilisation
Le mode 3D est
sélectionné.
En cours d’utilisation, clignote une
fois toutes les 4 secondes
Le mode 2D est
sélectionné.


Branchez les lunettes 3D avec le câble de chargement
inclus à la télévision, puis mettez la télévision sous
tension.
Lorsque le témoin d’indication s’éteint, le chargement est
terminé. Environ 30 minutes est nécessaire.

• Chargez les lunettes 3D avant la première utilisation après l’achat
ou après une période d’inutilisation prolongée.
• Assurez-vous de mettre la télévision sous tension lors du charge-
ment. La pile ne sera pas chargée si la télévision est hors tension.

Nettoyez les lunettes à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Essuyer les lunettes 3D à l’aide d’un chiffon doux couvert
de poussière ou sale pourrait les rayer. Secouez le chiffon
pour retirer la poussière avant de l’utiliser.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de cire sur les
lunettes 3D car cela pourrait enlever la peinture.
Ne trempez pas les lunettes 3D dans un liquide tel que de
l’eau lors du nettoyage.
Évitez les endroits à forte humidité et à forte température
lorsque vous stockez les lunettes 3D.
Lors d’une longue période de non utilisation, chargez
complètement les lunette 3D une fois tous les 6 mois pour
préserver l’ef cacité de la batterie.
Comme les diagrammes à cristaux liquide (lentille) sont
fragiles et se cassent facilement, soyez très prudent
lorsque vous les nettoyez.
8
F
RANÇAIS

Une pile rechargeable lithium-ion polymère est
intégrée dans les lunettes 3D. Veuillez vous en
débarrasser selon les réglementations locales.
Lors de la mise au rebut de ce produit, démontez-
le de manière appropriée en suivant la procédure
indiquée page suivante, et retirez la batterie interne
rechargeable.






Ne chargez pas la batterie retirée.
Ne jetez pas la batterie au feu et ne la soumettez pas à
de la chaleur.
Ne percez pas la batterie à l’aide d’un clou, ne la
soumettez pas un impact, ne la démontez et ne la
modiez pas.
Ne laissez pas les ls entrer en contact les uns avec les
autres ou avec une autre partie métallique.
Ne transportez et ne stockez pas la batterie avec un
collier, des épingles à cheveux ou des objets sembla-
bles.
Ne chargez, n’utilisez ou ne laissez pas la batterie dans
un endroit chaud tel qu’à proximité d’un feu ou sous la
lumière directe du soleil.
Ceci pourrait faire chauffer la batterie, lui faire prendre feu ou
la rompre.
9
F
RANÇAIS



S’ils les avalaient accidentellement, cela pourrait provoquer
des effets nuisibles sur leurs corps.
Si vous pensez qu’un tel article a été avalé, consultez
immédiatement un médecin.



Si le uide pénètre dans les yeux, cela pourrait provoquer une
cécité.
Lavez les yeux immédiatement à l’eau sans les frotter,
puis consultez un médecin.
Du uide répandu sur votre corps ou sur les vêtements
pourrait provoquer une inammation de la peau ou des
blessures.
Rincez sufsamment à l’eau propre, puis consultez un
médecin.

Démontez le produit une fois la batterie épuisée.




1. Retirez les vis des lunettes 3D avec un tournevis de
précision Phillips (
).
2. Pliez la monture vers l’intérieur et retirez-la du couvercle
latéral.
(suite au verso)
10
F
RANÇAIS
Si elle est difcile à retirer, insérez un tournevisà lame
plate (
) et essayez de l’ouvrir.
3. Retirez la pile et séparez-la des lunettes 3D en coupant
les ls, à l’aide de ciseaux, en procédant un à la fois.
Isolez les parties câblées de la batterie que vous avez
retirées à l’aide de ruban adhésif en vinyle.
Pile

• Faites particulièrement attention à ne pas vous blesser lorsque vous
réalisez cette tâche.
• N’endommagez et ne démontez pas la batterie.
11
F
RANÇAIS

Vériez tout d’abord les éléments suivants. S’ils ne résolvent
pas le problème, veuillez contacter le lieu de l’achat.


Glissez l’onglet une fois sur la position 3D/2D pour passer entre les
modes 3D et 2D.


Veuillez vous référer au mode d’emploi du téléviseur.


Si les lunettes cessent de recevoir le signal infrarouge du téléviseur,
l’alimentation se coupe automatiquement après 5 minutes.





Prenez les mesures appropriées (port de lunettes, etc.) an de
corriger votre vue avant de les utiliser.





Si les lunettes cessent de recevoir le signal infrarouge du téléviseur,
l’alimentation se coupe automatiquement après 5 minutes.



Si le témoin lumineux ne s’allume pas du tout, la batterie est
complètement à plat. Effectuez l’opération de chargement de la
batterie.
(suite au verso)
12
F
RANÇAIS



Vériez que le câble de chargement soit bien branché.

Mettez la télévision sous tension et le chargement commencera.

Si la durée de fonctionnement est très courte alors que la pile est
chargée, la pile a atteint la n de sa durée de vie. Veuillez vous
renseigner au lieu de l’achat.
13
F
RANÇAIS


0 °C - 40 °C (32°F - 104°F)

DC 5 V (fourni par le terminal USB d’une télévision
Panasonic)

Pile rechargeable Lithium-ion polymère
DC 3,7 V, 40 mAh
Durée de fonctionnement*
1
: Environ 25 heures
Durée de chargement*
1
: Environ 30 minutes
Chargement rapide ( Un chargement de 2 minutes permet
une utilisation d’environ 3 heures)

Émetteur pour les lunettes 3D
Jusqu’à 3,2 m de la surface avant
(Jusqu’à ± 35° horizontalement, ± 20° verticalement)

Corps principal : Résine
Section des lentilles : Verre à cristaux liquides


   
 170,6 mm 167,7 mm 160,5 mm
 42,2 mm 42,2 mm 42,2 mm


170,7 mm 170,7 mm 167,6 mm
 environ 27
g
environ 26
g
environ 26
g
*
1
Durée de fonctionnement / chargement
• La pile se détériore après des utilisations répétées et la durée de
fonctionnement se raccourcit à long terme. Les gures ci-dessus
sont au départ de l’usine et ne sont pas une garantie de perfor-
mance.
*
2
Plage de visionnement
• L’emplacement de l’émetteur des lunettes 3D diffère en fonction du
modèle du téléviseur.
• Il existe des différences au niveau de la plage de visionnement des
lunettes 3D en fonction des personnes.
• Il est possible que les lunettes 3D ne fonctionnent pas correctement
hors de la plage de visionnement.
F
RANÇAIS



Lorsque ce symbole gure sur les produits et/
ou les documents qui les accompagnent, cela
signie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays,
il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en
cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez
à la conservation des ressources vitales et à la prévention
des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
An de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation
nationale.

Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.


Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur an de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
Conforme à la directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, une division de Panasonic
Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Allemagne
Panasonic Corporation
Web Site : http://panasonic.net/
© Panasonic Corporation 2011
2
G
UARANTEE
GB
IE

The Panasonic Pan European Guarantee applies to your product.
You may obtain a copy of the guarantee from:
- the dealer where you purchased your product
- Website : www.panasonic.co.uk/euguarantee
- Panasonic Customer Communications Centre:
UK - 0844 844 3852 / Ireland - 01 289 8333
DE
AT

Für Ihr Produkt gilt die Panasonic Pan European Garantie.
Eine Kopie der Garantie Bedingungen erhalten Sie auf Anfrage über:
- Ihren Händler, bei dem Sie Ihr Gerät gekauft haben
- die Website: www.panasonic.de
- die Panasonic Konsumenten Hotline: 0180 / 50 15 -147* (Deutschland)
- die Panasonic Konsumenten Hotline: +43 (0) 810 101 801** (Österreich)
*(0) 180-5: max. 0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, max. 0,42 €/Min. aus
dem Mobilfunk
** zum Ortstarif aus dem Festnetz Österreich, abweichende Preise für
Mobilfunkteilnehmer
FR

Votre produit bénécie de la Garantie Européenne Panasonic
Un exemplaire des conditions de garantie peut-être obtenu :
- Auprès de votre revendeur
- Sur le site www.panasonic.fr, à la rubrique “Services“
- En appelant le Service Consommateur Panasonic au 01 46 20 91 09
NL

De Panasonic Pan Europese Garantie geldt voor uw product
U kan een kopie van de garantiekaart krijgen via:
- De dealer waar het product is gekocht
- Website: www.panasonic.nl
- Panasonic Info-Centre: 073-6402802
BE
LU

Les appareils PANASONIC sont couvert par une garantie contre les
défauts de matières premières, de pièces détachées ou de vice de
construction pendant 12 mois :
- pour les pièces détachées et main-d‘oeuvre.
- 2 Ans sur les TV couleurs / Ecrans Plasma / LCD.
- 2 Ans sur les compresseurs (conditionnement d‘air )
- 2 Ans sur les magnétrons ( four à microondes )
Si une intervention sous garantie était nécessaire veuillez vous adresser
à votre revendeur ou un centre technique agrée ( disponible au numéro
de téléphone ci-dessous ) qui prendra soin de votre cas. La garantie
n‘est valable que si l‘appareil est accompagné de la carte de garantie
ainsi que d‘une preuve d‘achat (facture ou récépissé de caisse daté),
ainsi que la carte remplie complètement et sans ratures ni surcharges.
La garantie s‘appliquera aux appareils qui sont utilisés à des ns privées
et normales conformément au mode d‘emploi et au label indiquant les
dangers à éviter.
Sont exclus de la garantie les défectuosités qui ont pour cause:
* Tout usage professionnel ou semi professionnel;
* Un incident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, ou un
mauvais entretien de l‘appareil;
* Un usage autre que l‘usage domestique normal;
3
G
UARANTEE
* Une modication ou un déréglage de l‘appareil par son utilisateur;
* Une sur/sous tension, même passagère du réseau électrique;
* Un transport non conforme;
* Une usure normale;
* Un incendie, un tremblement de terre, une inondation, la foudre ou tout
autre cataclysme;
* l‘Installation, l‘adaptation, la modication ou incorrecte ou non
conforme aux normes
techniques et/ou de sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation;
* Les entretiens ainsi que les têtes d‘enregistrement des enregistreurs,
les cartouches, les batteries, les lampes et autres pièces à durée
d‘utilisation limitée.
Pendant la période de garantie, les obligations de l‘importateur de
l‘appareil se limitent à:
1. Le remplacement gratuit de la pièce ou partie dont la défectuosité
tombe sous les obligations de la garantie.
2. La main-d‘oeuvre pour réparer des défectuosités.
Sont toujours à charge du client:
* Les frais de transport tant à l‘aller qu‘au retour.
* Les frais de déplacement éventuels d‘un technicien.
* Les frais d‘emballage pour les appareils qui reviennent sans emballage
et qui devront être réexpédiés.
* Les appareils envoyés pour réparation voyagent tant à l‘aller qu‘au
retour aux risques et périls de leur propriétaire. Aucune indemnité ne
sera attribuée pour privation de jouissance.
* Cette garantie ne limite aucunement la garantie légale en vigueur.
Cette garantie est valable uniquement dans les territoires de l‘Union
européenne, L’Espace Economique Européen, la Turquie, Macédoine,
Serbie, Croatie, Bosnie-Herzégovine et la Suisse pour les produits
achetés et utilisés uniquement dans ces pays.
Si le pays d‘utilisation est différente du pays d‘achat, le service sera
fourni conformément aux termes et conditions applicables dans le pays
d‘utilisation, sauf si la période de garantie dans le pays d‘achat est plus
longue que dans le pays d‘utilisation, auquel cas la période de garantie
doit être effectué dans le pays d‘achat.
De toestellen PANASONIC zijn gegarandeerd tegen fouten in
grondstoffen en onderdelen en tegen constructiefouten gedurende een
periode van 12 maand :
- op onderdelen en werlkloon.
- 2 Jaar op Kleuren TV / Plasma / LCD
- 2 Jaar op compressor ( air conditioning )
- 2 Jaar op magnetron ( microgolf ovens )
Mocht het toestel enige herstelling onder waarborg vragen, dan moet u
zich terug wenden naar uw verkoper of een erkend service center ( aan
te vragen op onderstaand telefoonnummer ) die het nodige zal doen om
uw toestel terug in orde te brengen. De waarborg wordt alleen gedekt
indien het toestel vergezeld is van de waarborgkaart, volledig ingevuld
zonder weglatingen of doorschrappingen, alsmede een geldig bewijs
van aankoop (faktuur of Kasticket). Deze waarborg is toepasselijk op de
apparaten indien die gebruikt worden voor privé en normale doeleinden
overeenkomstig de gebruiksaanwijzing en het etiket dat bepaalde
gevaren aanduidt.
Zijn van de waarborg uitgesloten, defekten die veroorzaakt zijn door:
* Ieder professioneel of semi professioneel gebruik,
* Ongevallen, onoordeelkundig gebruik, abusief gebruik, of verwaarlozing
van het apparaat;
* Het gebruik van het apparaat voor een niet normaal huishoudelijk
gebruik;
* Een ontregeling of een wijziging aangebracht door de gebruiker; of
door niet erkende dealers of service centers
* Over/onderspanning van de netspanning, zelfs kortstondig;
* Een niet aangepast transport;
* Normale slijtage;
/